1 00:00:02,489 --> 00:00:05,989 (鳥のさえずり) 2 00:00:15,001 --> 00:00:19,339 < ひより:私の父は とても変わった人だった。 3 00:00:19,339 --> 00:00:22,842 見たことない楽器に はまりだしたり 4 00:00:22,842 --> 00:00:28,014 目玉焼きには しょうゆでも ソースでもなく ポン酢をかけていた> 5 00:00:28,014 --> 00:00:30,517 ひよりちゃん。 6 00:00:30,517 --> 00:00:32,686 (ひより)あっ。 7 00:00:32,686 --> 00:00:37,190 (おじさん1)へぇ 毛ばりなんて 使ってるの? ずいぶんマニアックだね。 8 00:00:37,190 --> 00:00:40,527 (おじさん2)ほら 山川さん フライしか やんなかったから。 9 00:00:40,527 --> 00:00:42,862 (おじさん1)おぉ 確かに そうだったな。 10 00:00:42,862 --> 00:00:45,562 (おじさん2)じゃあ ひよりちゃん 気をつけてね。 11 00:00:49,035 --> 00:00:52,372 < その変わった父は 3年前に 12 00:00:52,372 --> 00:00:56,543 とてもポピュラーな病気で 亡くなってしまった> 13 00:00:56,543 --> 00:00:59,879 はぁ~。 14 00:00:59,879 --> 00:01:02,816 よく知らない人とか苦手だから 15 00:01:02,816 --> 00:01:07,153 話しかけないでオーラ 出してるつもりなんだけどな。 16 00:01:07,153 --> 00:01:10,657 《そういえば 子どもの頃は 17 00:01:10,657 --> 00:01:14,157 いっつも お父さんの後ろに隠れてたな》 18 00:01:24,004 --> 00:01:26,172 もうそろそろ帰らなきゃ。 19 00:01:26,172 --> 00:01:28,842 う~み~! おぉおおおっ。 20 00:01:28,842 --> 00:01:30,842 おっ はぁ…。 21 00:01:32,846 --> 00:01:35,348 (小春)うわぁ~。 22 00:01:35,348 --> 00:01:37,851 本物だぁ~! 23 00:01:37,851 --> 00:01:40,020 広いなぁ~! 24 00:01:40,020 --> 00:01:42,522 《な… 何? 観光客? 25 00:01:42,522 --> 00:01:45,692 夏でもないのに珍しい。 26 00:01:45,692 --> 00:01:49,195 えっ!? 海に入るつもり? 27 00:01:49,195 --> 00:01:51,197 まだ3月だよ?》 28 00:01:51,197 --> 00:01:54,367 それ~! 《ちょっと待って! えっ。 29 00:01:54,367 --> 00:01:56,367 止めないと 止めないと!》 30 00:01:58,371 --> 00:02:01,071 《止めないと~!》 ハッ! 31 00:02:04,310 --> 00:02:08,314 えっ? (2人)うわっ。 32 00:02:08,314 --> 00:02:11,114 ててて… あっ。 33 00:02:15,822 --> 00:02:18,825 ご ごめん。 34 00:02:18,825 --> 00:02:22,328 ふっ…。 大丈夫? どこかケガ…。 35 00:02:22,328 --> 00:02:24,664 ふぇっくしょい! 36 00:02:24,664 --> 00:02:27,834 寒い…。 でしょうね。 37 00:02:27,834 --> 00:02:30,670 うう…。 フッ。 38 00:02:30,670 --> 00:02:36,070 < この日 私の人生に とても変わった子が現れた> 39 00:02:47,854 --> 00:02:51,154 ふぅ ふぅ。 40 00:02:54,194 --> 00:02:56,863 ほぉ あったまる~。 41 00:02:56,863 --> 00:02:59,532 3月の海には入らないようにね。 42 00:02:59,532 --> 00:03:01,468 は~い! 43 00:03:01,468 --> 00:03:04,971 あのね 私 もうすぐ この街に引っ越してくるの。 44 00:03:04,971 --> 00:03:09,309 海のない県に住んでたから 海見たらテンション上がっちゃった。 45 00:03:09,309 --> 00:03:11,644 《海が珍しいのか。 46 00:03:11,644 --> 00:03:13,813 そういう人もいるんだ》 47 00:03:13,813 --> 00:03:16,149 ねぇ あなたは この街の子? 48 00:03:16,149 --> 00:03:19,986 うん まぁ。 いいなぁ 羨ましい! 49 00:03:19,986 --> 00:03:22,989 あ… な 何? 50 00:03:22,989 --> 00:03:27,160 それ お魚? あっ うん メバルっていうの。 51 00:03:27,160 --> 00:03:29,162 ここら辺では よく釣れるから。 52 00:03:29,162 --> 00:03:31,998 釣ったの~!? う う うん。 53 00:03:31,998 --> 00:03:35,335 すごい! 漁師? 漁師ではない。 54 00:03:35,335 --> 00:03:37,504 うお~。 55 00:03:37,504 --> 00:03:42,675 《そうか 海が珍しいなら そりゃ 釣りも珍しいよね》 56 00:03:42,675 --> 00:03:45,678 あ でもでも 私も釣りよくやるよ。 57 00:03:45,678 --> 00:03:48,681 えっ そうなの? 川釣りとか? 58 00:03:48,681 --> 00:03:51,518 ううん ゲームで! 59 00:03:51,518 --> 00:03:53,520 《バーチャル…》 60 00:03:53,520 --> 00:03:56,320 これ釣竿でしょ? う うん。 61 00:03:58,358 --> 00:04:01,058 持ってみる? いいの!? 62 00:04:03,463 --> 00:04:07,800 うわ~ これが本物! 63 00:04:07,800 --> 00:04:10,303 これは… ゴミ? 64 00:04:10,303 --> 00:04:13,473 違う。 これは毛ばりって言って 65 00:04:13,473 --> 00:04:17,477 小魚を模した偽物のエサなの。 普通は虫だけど。 66 00:04:17,477 --> 00:04:21,814 偽物のエサって プラスチックか何かで 出来てるんじゃないの? 67 00:04:21,814 --> 00:04:24,484 ルアーのこと? たぶん それ。 68 00:04:24,484 --> 00:04:28,488 まぁ毛ばりなんて 普通の人は知らないよね。 69 00:04:28,488 --> 00:04:30,657 ミジンコなみの知名度だし。 70 00:04:30,657 --> 00:04:34,160 ミジンコ超有名だよ! 理科で習うし。 71 00:04:34,160 --> 00:04:36,996 そういう意味じゃない。 んっ? 72 00:04:36,996 --> 00:04:41,167 お父さんが これしか 教えてくれなかったから。 73 00:04:41,167 --> 00:04:44,170 あっ。 74 00:04:44,170 --> 00:04:46,172 ねぇ。 75 00:04:46,172 --> 00:04:48,841 んっ? 釣るとこ見てみたい! 76 00:04:48,841 --> 00:04:51,344 えっ い 今? 今! 77 00:04:51,344 --> 00:04:54,544 お魚釣るとこなんて テレビでしか見たことないもん! 78 00:04:57,183 --> 00:05:00,019 じゃあ 玉網で すくってみる? 79 00:05:00,019 --> 00:05:03,289 たま? 私が魚を下まで引き寄せたら 80 00:05:03,289 --> 00:05:05,291 これで魚を迎え入れるの。 81 00:05:05,291 --> 00:05:07,491 はっ やる~! 82 00:05:13,800 --> 00:05:16,636 んっ? 83 00:05:16,636 --> 00:05:20,306 えっ? なっ なんでフェイントかける? 84 00:05:20,306 --> 00:05:22,308 かけてないよ。 85 00:05:22,308 --> 00:05:25,311 さっき ルアーの話したでしょ? うん。 86 00:05:25,311 --> 00:05:27,313 ああいった疑似餌は重いから 87 00:05:27,313 --> 00:05:30,483 そのまま投げて飛ばす って感覚らしいんだけど。 88 00:05:30,483 --> 00:05:32,986 あいまい! だって 89 00:05:32,986 --> 00:05:35,488 フライ以外やったことないんだもん。 90 00:05:35,488 --> 00:05:38,825 ほら 毛ばりって こんなにちっちゃくて軽いから 91 00:05:38,825 --> 00:05:41,327 普通に投げたんじゃ 遠くに飛ばせないの。 92 00:05:41,327 --> 00:05:44,998 ふ~ん。 で 使われるのが このフライライン。 93 00:05:44,998 --> 00:05:48,167 お~。 このラインは他のより 94 00:05:48,167 --> 00:05:51,170 太くて重いのね。 その重さを利用して 95 00:05:51,170 --> 00:05:55,842 毛ばりを遠くへ運ぶイメージで…。 96 00:05:55,842 --> 00:05:58,344 おお~ 飛んだ~! 97 00:05:58,344 --> 00:06:02,115 何メートルくらいかな? 毛ばり全然見えないよ~。 98 00:06:02,115 --> 00:06:05,118 すっご~い。 《そういえば私 99 00:06:05,118 --> 00:06:08,454 初対面の人と こんなに しゃべるなんて初めてかも。 100 00:06:08,454 --> 00:06:11,291 しかも釣りの話》 101 00:06:11,291 --> 00:06:15,295 食いついた! えっ あのゴミを食べたの!? 102 00:06:15,295 --> 00:06:18,798 ケンカ売ってる? それより ほら 網ですくって! 103 00:06:18,798 --> 00:06:20,800 えっ 今? 今! 104 00:06:20,800 --> 00:06:23,803 うっ…。 早く! 105 00:06:23,803 --> 00:06:26,003 えぇ~い! 106 00:06:29,475 --> 00:06:31,475 フッ。 107 00:06:36,816 --> 00:06:38,816 わぁ…。 108 00:06:41,654 --> 00:06:44,157 わっ 動いてる! この魚メッチャ生きてる! 109 00:06:44,157 --> 00:06:46,159 落ち着いて。 110 00:06:46,159 --> 00:06:49,996 すご~い ホントに釣れたぁ。 111 00:06:49,996 --> 00:06:52,999 ねぇ このお魚 食べれるの? 112 00:06:52,999 --> 00:06:57,670 まぁ持って帰るつもりだけど…。 113 00:06:57,670 --> 00:07:00,606 ここで お刺身にしてあげようか? 114 00:07:00,606 --> 00:07:05,106 できるの~? う うん お父さんに教わったから。 115 00:07:07,613 --> 00:07:09,615 まずハサミを使って。 116 00:07:09,615 --> 00:07:12,285 ハサミ? メバルのヒレって 117 00:07:12,285 --> 00:07:15,621 とがってて危ないから 先に こうやって切っておくんだよ。 118 00:07:15,621 --> 00:07:18,291 へぇ~ フフフン。 119 00:07:18,291 --> 00:07:21,461 お前 昔は あんなに とがってたのにな。 120 00:07:21,461 --> 00:07:24,630 君は この子の何なの? 121 00:07:24,630 --> 00:07:28,134 次に 頭を落として 一緒に内臓も取る。 122 00:07:28,134 --> 00:07:32,305 ふむふむ。 で 中骨に沿って包丁を入れる。 123 00:07:32,305 --> 00:07:36,642 なるほど。 腹骨をすいて 皮をひいて 124 00:07:36,642 --> 00:07:39,479 切り分けたら…。 125 00:07:39,479 --> 00:07:42,482 はい 釣れたてメバルのお刺身。 126 00:07:42,482 --> 00:07:47,320 おぉ~ すごい! あなた料理人なの? 127 00:07:47,320 --> 00:07:49,320 違います。 128 00:07:51,657 --> 00:07:53,657 はむ。 129 00:07:55,995 --> 00:07:59,999 おっ… おいひい~! 130 00:07:59,999 --> 00:08:02,435 《おいしいと伝えたいらしい》 131 00:08:02,435 --> 00:08:05,438 なんかコリコリしてる。 すごい かみごたえ! 132 00:08:05,438 --> 00:08:07,440 あぁ 死後硬直してるから。 133 00:08:07,440 --> 00:08:10,610 しご…? 魚も人間と同じで 134 00:08:10,610 --> 00:08:13,446 死後硬直があるんだよ。 135 00:08:13,446 --> 00:08:17,283 なんか そんな言われ方をすると…。 136 00:08:17,283 --> 00:08:20,286 すごく事件性を感じるよね。 137 00:08:20,286 --> 00:08:23,122 感じはしないけど。 138 00:08:23,122 --> 00:08:25,291 ごちそうさまでした! 139 00:08:25,291 --> 00:08:27,960 これが釣れたての味なんだね。 140 00:08:27,960 --> 00:08:30,296 釣りって おもしろくって おいしい! 141 00:08:30,296 --> 00:08:33,633 あっ…。 《こんなに喜んでもらえるなら 142 00:08:33,633 --> 00:08:36,803 お刺身以外の料理も 教わっとくんだった》 143 00:08:36,803 --> 00:08:39,305 メバルのお刺身って初めて。 144 00:08:39,305 --> 00:08:41,641 いつもは煮付けにしちゃうから。 145 00:08:41,641 --> 00:08:43,643 えっ 料理できるの? 146 00:08:43,643 --> 00:08:47,146 得意だよ~ お刺身は作ったことないけど。 147 00:08:47,146 --> 00:08:50,817 意外…。 私 パパと二人暮らしでね 148 00:08:50,817 --> 00:08:54,654 家事は交代制でやってるんだけど パパは料理へただから 149 00:08:54,654 --> 00:08:56,989 ごはんだけは私が作ってるんだ。 150 00:08:56,989 --> 00:08:59,992 《あっ うちのお父さんと正反対だ》 151 00:08:59,992 --> 00:09:02,428 ねぇ あなたは いつも ここにいるの? 152 00:09:02,428 --> 00:09:04,430 うん いつもってわけじゃないけど。 153 00:09:04,430 --> 00:09:07,433 じゃあ私 今度から調理道具 持ってくるよ! 154 00:09:07,433 --> 00:09:11,437 えっ? あなたが釣って 私が料理するの。 155 00:09:11,437 --> 00:09:15,608 ウフッ きっと すっごく楽しいよ! 156 00:09:15,608 --> 00:09:18,110 あっ…。 157 00:09:18,110 --> 00:09:20,610 《ホント 変な子…》 158 00:09:23,115 --> 00:09:25,284 もうそろそろ帰らなきゃ。 159 00:09:25,284 --> 00:09:28,955 門限? いや えっと…。 160 00:09:28,955 --> 00:09:32,124 今度 お母さんが再婚するんだけど 161 00:09:32,124 --> 00:09:35,795 これから相手の人と その子どもと 食事会があるの。 162 00:09:35,795 --> 00:09:37,797 えっ? 163 00:09:37,797 --> 00:09:43,636 実はさ うちのお父さん 3年前に 病気で死んじゃってるんだ。 164 00:09:43,636 --> 00:09:45,972 相手の人 今日初めて会うから 165 00:09:45,972 --> 00:09:49,308 どんな人なんだろうとか 考えちゃって。 166 00:09:49,308 --> 00:09:52,144 それで落ち着かなくて 海に来たんだ。 167 00:09:52,144 --> 00:09:56,482 でも あなたに振り回されてたら 気が楽になったかも。 168 00:09:56,482 --> 00:10:00,319 ありがとう。 へ~ 奇遇だね。 169 00:10:00,319 --> 00:10:02,822 えっ? 私も今夜 170 00:10:02,822 --> 00:10:05,992 パパの再婚相手と 連れ子さんと食事会あるんだ。 171 00:10:05,992 --> 00:10:07,994 えっ? 172 00:10:07,994 --> 00:10:12,331 《そんな偶然あるわけ!?》 173 00:10:12,331 --> 00:10:14,834 初めまして 海凪小春です。 174 00:10:14,834 --> 00:10:16,836 父の一誠です。 175 00:10:16,836 --> 00:10:20,339 母の ひなたです。 ひ ひより です…。 176 00:10:20,339 --> 00:10:23,509 釣りの人! こんな偶然あるんだね! 177 00:10:23,509 --> 00:10:26,178 なんだ 小春はもう会ってたのか? 178 00:10:26,178 --> 00:10:29,181 そりゃもう 同じ魚を食べた仲だよ! 179 00:10:29,181 --> 00:10:32,181 あらまぁ。 あっ。 180 00:10:34,687 --> 00:10:37,857 よろしくね ひよりちゃん! 181 00:10:37,857 --> 00:10:39,859 あっ…。 182 00:10:39,859 --> 00:10:44,530 <新しくできた家族は 183 00:10:44,530 --> 00:10:46,866 とても変わった女の子だった> 184 00:10:46,866 --> 00:10:49,368 (一誠)えっ もうレストラン 予約しちゃってるよ? 185 00:10:49,368 --> 00:10:51,368 (ひなた)あらあら。 186 00:10:59,879 --> 00:11:02,815 (ひなた)ひよりちゃ~ん 着いたみたいよ~! 187 00:11:02,815 --> 00:11:04,815 うん わかった。 188 00:11:09,989 --> 00:11:12,658 こんにちは 今日からお世話になります。 189 00:11:12,658 --> 00:11:15,661 (ひなた)いらっしゃい ず~っと楽しみにしてたのよ。 190 00:11:15,661 --> 00:11:18,497 (一誠)話は後にして 先に荷物入れちゃおう。 191 00:11:18,497 --> 00:11:21,334 は~い! 《恋:あ そういえば引越し 192 00:11:21,334 --> 00:11:25,004 今日だっけ》 《そう 今から荷物運ぶとこ》 193 00:11:25,004 --> 00:11:29,008 《恋:山川ひよりから 海凪ひよりになるのか…》 194 00:11:29,008 --> 00:11:31,844 《うん なんかピンとこないけど》 195 00:11:31,844 --> 00:11:34,013 (ひなた)ひよりちゃんも 手伝って~。 196 00:11:34,013 --> 00:11:36,013 は~い。 197 00:11:42,021 --> 00:11:46,692 ネクタイって なんか大人な感じがする。 198 00:11:46,692 --> 00:11:48,694 ひよりちゃん ちょっと来て。 199 00:11:48,694 --> 00:11:50,863 んっ? 「フンフン フッフフン」 200 00:11:50,863 --> 00:11:55,534 何? 見て見て リボンも買っちゃった。 201 00:11:55,534 --> 00:11:58,371 入学式は ネクタイ着用らしいよ。 202 00:11:58,371 --> 00:12:02,642 ガーン ネクタイ奥にしまっちゃった。 203 00:12:02,642 --> 00:12:05,978 あと いいかげん 荷ほどき済ませたら? 204 00:12:05,978 --> 00:12:08,147 エヘヘ。 (一誠)小春? 205 00:12:08,147 --> 00:12:10,983 あっ。 台所用品のダンボール 206 00:12:10,983 --> 00:12:12,985 先にカタしたほうが いいんじゃない? 207 00:12:12,985 --> 00:12:16,322 あっ 忘れてた。 (去る足音) 208 00:12:16,322 --> 00:12:18,324 (一誠)ごめんね バタバタしてて。 209 00:12:18,324 --> 00:12:21,494 あっ。 週末には もう入学式なのに。 210 00:12:21,494 --> 00:12:25,164 い いえ 全然です。 211 00:12:25,164 --> 00:12:27,500 んっ。 212 00:12:27,500 --> 00:12:32,171 (誠一)やっぱり嫌だったかな? 小春が信也さんの部屋使うの。 213 00:12:32,171 --> 00:12:34,840 そ そんなことないです 大丈夫です。 214 00:12:34,840 --> 00:12:38,511 でも…。 こ 小春さんにも部屋は必要だし 215 00:12:38,511 --> 00:12:42,348 部屋を そのままにしておくのは よくないって聞くし…。 216 00:12:42,348 --> 00:12:44,684 ひよりちゃん。 あっ。 217 00:12:44,684 --> 00:12:46,852 《ダメだ 気を遣わせてる》 218 00:12:46,852 --> 00:12:48,852 あ あの…。 219 00:12:50,856 --> 00:12:53,359 私 ちょっと 友達の家に行ってきます。 220 00:12:53,359 --> 00:12:55,359 制服 見せたいな~なんて。 221 00:12:57,363 --> 00:12:59,363 ふぅ。 222 00:13:02,802 --> 00:13:06,972 んっ? う~ん 何か見たことあるような。 223 00:13:06,972 --> 00:13:09,975 何だっけ? (ひなた)小春ちゃんの自由に 224 00:13:09,975 --> 00:13:13,145 置き場所 変えていいからね。 いいんですか? 225 00:13:13,145 --> 00:13:16,816 私も ひよりちゃんも あんまり料理しないから。 226 00:13:16,816 --> 00:13:22,321 なら そうさせてもらいます。 はい どうぞ。 227 00:13:22,321 --> 00:13:27,660 《じゃあ これも ひよりちゃんの パパのものなのかな?》 228 00:13:27,660 --> 00:13:32,331 私 あの部屋 使っていいんでしょうか? 229 00:13:32,331 --> 00:13:37,670 いいのよ この家は 小春ちゃんの家でもあるんだから。 230 00:13:37,670 --> 00:13:41,173 あっ。 231 00:13:41,173 --> 00:13:43,843 (ひなた)もしかして あの部屋 使うの嫌だった? 232 00:13:43,843 --> 00:13:46,011 えっ? ご ごめんねぇ。 233 00:13:46,011 --> 00:13:48,347 ちゃんと考えてあげられなくて。 234 00:13:48,347 --> 00:13:52,017 だ 大丈夫です! ひよりちゃんと部屋 交換する? 235 00:13:52,017 --> 00:13:54,520 いや ホントに大丈夫ですから。 236 00:13:54,520 --> 00:13:56,520 んっ。 (玄関ドアが閉まる音) 237 00:13:59,859 --> 00:14:01,859 ひよりちゃん? 238 00:14:06,799 --> 00:14:09,599 はぁ 家にいづらい…。 239 00:14:11,637 --> 00:14:15,474 《しかたない しかたないんだけど…。 240 00:14:15,474 --> 00:14:17,474 でも…》 241 00:14:21,480 --> 00:14:25,151 海は 変わらないでいてくれるのにな。 242 00:14:25,151 --> 00:14:27,486 ひよりちゃん! あっ。 243 00:14:27,486 --> 00:14:29,655 え いつから そこに…。 244 00:14:29,655 --> 00:14:31,657 フッ。 245 00:14:31,657 --> 00:14:35,327 海は 変わらないでいてくれるのにな…。 246 00:14:35,327 --> 00:14:38,998 やめて! で 何しに来たの? 247 00:14:38,998 --> 00:14:42,001 釣り道具 忘れてるみたいだから 持ってきた! 248 00:14:42,001 --> 00:14:44,003 なぜ布団たたき? 249 00:14:44,003 --> 00:14:48,007 釣りはしないよ 今日 風強いし。 250 00:14:48,007 --> 00:14:51,844 え~!? しようよ 釣り! しようよ しようよ ねぇ! 251 00:14:51,844 --> 00:14:53,846 《だだっ子…。 252 00:14:53,846 --> 00:15:00,452 でも 女の子が こんなに釣りに 興味を持ってくれるのは珍しい》 253 00:15:00,452 --> 00:15:02,788 じゃあ ちょっとだけ やってみよっか。 254 00:15:02,788 --> 00:15:06,125 やった~! 255 00:15:06,125 --> 00:15:11,297 ハッ もしかして私 運んでるときに折れ 折って…。 256 00:15:11,297 --> 00:15:13,632 大丈夫 元からだから。 257 00:15:13,632 --> 00:15:17,136 こうやって組み立てる。 ほぉ。 258 00:15:17,136 --> 00:15:20,639 で 折り曲げたフライラインを 輪っかに通して…。 259 00:15:20,639 --> 00:15:23,642 私やりたい! いいよ。 260 00:15:23,642 --> 00:15:25,811 ヘヘーン 楽勝~! 261 00:15:25,811 --> 00:15:28,314 うん うまいうまい。 262 00:15:28,314 --> 00:15:31,014 次は… よっ。 263 00:15:33,319 --> 00:15:35,654 いや 倒してやればいいから。 264 00:15:35,654 --> 00:15:38,991 天才か!? 265 00:15:38,991 --> 00:15:41,160 よ~し 釣るぞ~! 266 00:15:41,160 --> 00:15:44,330 それ野球の構え! どうやるの? 267 00:15:44,330 --> 00:15:46,832 利き手どっち? 右! 268 00:15:46,832 --> 00:15:50,836 じゃあ右手は こうで 左手でラインをにぎって。 269 00:15:50,836 --> 00:15:52,838 フムフム なるほど。 270 00:15:52,838 --> 00:15:55,174 できた! 271 00:15:55,174 --> 00:15:57,843 《そういえば 毛ばり付けてないけど…。 272 00:15:57,843 --> 00:16:01,280 まぁいっか うまく投げられないだろうし》 273 00:16:01,280 --> 00:16:04,116 じゃあ いくよ。 274 00:16:04,116 --> 00:16:08,454 せ~のっ とりゃあ~! 275 00:16:08,454 --> 00:16:10,454 あっ! 276 00:16:14,126 --> 00:16:16,795 あれ~? 《ですよね…》 277 00:16:16,795 --> 00:16:19,131 力いっぱい振ったのに。 278 00:16:19,131 --> 00:16:21,800 逆逆 力入れないように。 279 00:16:21,800 --> 00:16:24,803 力入れないの? 前も言ったでしょ。 280 00:16:24,803 --> 00:16:27,306 ラインの重さを利用するの。 281 00:16:27,306 --> 00:16:29,808 あ~ ロット後ろに傾けすぎ。 282 00:16:29,808 --> 00:16:32,478 最初ゆっくりで 最後 クッと早く。 283 00:16:32,478 --> 00:16:37,816 あぁ また力入れすぎ。 最後 ロットを下げて。 284 00:16:37,816 --> 00:16:39,985 振りかぶらないように。 285 00:16:39,985 --> 00:16:42,154 うううう…。 286 00:16:42,154 --> 00:16:44,156 机上の空論はよして! 287 00:16:44,156 --> 00:16:46,158 えっ? 288 00:16:46,158 --> 00:16:49,328 そうだ 確かフェイントかけてた。 289 00:16:49,328 --> 00:16:51,330 フェイントじゃないってば。 290 00:16:51,330 --> 00:16:54,833 あれは フォルスキャルトって言って。 ふぉる? 291 00:16:54,833 --> 00:16:58,837 こうやって 後ろに キャストすることをバックキャスト。 292 00:16:58,837 --> 00:17:03,442 まんまだ。 前にキャストすることを フォワードキャスト。 293 00:17:03,442 --> 00:17:05,945 んっ サッカー? このとき 294 00:17:05,945 --> 00:17:07,947 ラインが「つ」の字 みたいになるんだけど 295 00:17:07,947 --> 00:17:10,950 これを「ループ」って言うのね。 あ~。 296 00:17:10,950 --> 00:17:14,453 このバックキャストとフォワードキャストを 繰り返しながら 297 00:17:14,453 --> 00:17:18,290 ループを安定させることを フォルスキャストって言うの。 298 00:17:18,290 --> 00:17:20,292 まずは これを練習して。 299 00:17:20,292 --> 00:17:24,296 ひよりちゃん 日本語で話してもいいんだよ? 300 00:17:24,296 --> 00:17:26,632 に 日本語で…。 301 00:17:26,632 --> 00:17:29,468 後ろ投げ 前投げ。 302 00:17:29,468 --> 00:17:31,470 前後投げ? 303 00:17:31,470 --> 00:17:33,472 わかりやす~い! 304 00:17:33,472 --> 00:17:38,143 フライって イギリス発祥だから 道具とかも片仮名ばっかりだよ。 305 00:17:38,143 --> 00:17:42,147 イギリス? そうか イギリスの気持ちになって投げれば 306 00:17:42,147 --> 00:17:44,817 うまくいくはず! 何それ 精神論? 307 00:17:44,817 --> 00:17:48,153 貸して! う うん。 308 00:17:48,153 --> 00:17:51,991 《イギリス… 紅茶。 309 00:17:51,991 --> 00:17:56,495 ロック… 英国紳士。 310 00:17:56,495 --> 00:17:59,498 見えた!》 英国紳士投げ~! 311 00:17:59,498 --> 00:18:02,101 《先は長そうだ。 312 00:18:02,101 --> 00:18:05,437 でも こんなに 興味持ってくれてるんだし 313 00:18:05,437 --> 00:18:08,774 釣り楽しいって 思ってもらいたいな。 314 00:18:08,774 --> 00:18:13,445 もうちょっと初心者向けの釣り方 調べて教えてあげるのも…。 315 00:18:13,445 --> 00:18:15,445 でも…》 316 00:18:19,952 --> 00:18:22,621 えいっ! もう帰ろっか。 317 00:18:22,621 --> 00:18:25,290 えっ!? こんな強風じゃ 318 00:18:25,290 --> 00:18:28,794 私だってうまく投げられないよ。 319 00:18:28,794 --> 00:18:31,964 もうちょっと もうちょっとだけやっていこうよ。 320 00:18:31,964 --> 00:18:34,466 あっ。 《もしかして 321 00:18:34,466 --> 00:18:37,136 私が家にいづらいのを察して…》 322 00:18:37,136 --> 00:18:40,973 もう一回。 (お腹の鳴る音) 323 00:18:40,973 --> 00:18:44,476 やっぱ帰ろっか。 あ…。 324 00:18:44,476 --> 00:18:47,146 (小春の鼻歌) 325 00:18:47,146 --> 00:18:49,982 ねぇ うちのパパと暮らすの 気まずい? 326 00:18:49,982 --> 00:18:51,984 《直球だな》 327 00:18:51,984 --> 00:18:53,986 まぁ ちょっとは。 328 00:18:53,986 --> 00:18:57,656 あなたは うちの母親と 気まずかったりするの? 329 00:18:57,656 --> 00:19:03,429 う~ん… まぁちょっとは ヘヘヘ。 330 00:19:03,429 --> 00:19:06,098 あっ そうそう 「小春」だからね。 331 00:19:06,098 --> 00:19:09,101 えっ? 「あなた」じゃなくて「小春」。 332 00:19:09,101 --> 00:19:12,604 私のほうがお姉ちゃんだけど 呼び捨てでいいから。 333 00:19:12,604 --> 00:19:16,608 お姉ちゃんって 2か月しか違わないけど。 334 00:19:16,608 --> 00:19:19,111 あっ。 いいから呼んでみて。 335 00:19:19,111 --> 00:19:21,111 えっ? 336 00:19:23,282 --> 00:19:26,118 んっ? 337 00:19:26,118 --> 00:19:28,787 こ… 小春。 338 00:19:28,787 --> 00:19:31,957 は~い! ヒヒヒ。 ん~。 339 00:19:31,957 --> 00:19:35,627 「フン フン」 340 00:19:35,627 --> 00:19:39,631 あ~あ 釣ったお魚で ごはん作りたかったなぁ。 341 00:19:39,631 --> 00:19:41,631 あっ それなら。 342 00:19:43,635 --> 00:19:46,805 これ 全部お魚? うん。 343 00:19:46,805 --> 00:19:48,974 お母さんも料理しないし 344 00:19:48,974 --> 00:19:51,643 たまに ご近所さんに おすそ分けしてるけど 345 00:19:51,643 --> 00:19:53,645 女二人じゃ食べ切れなくて。 346 00:19:53,645 --> 00:19:57,149 それでもなお お魚を釣る理由は? 347 00:19:57,149 --> 00:20:00,652 そ そこに魚が泳いでいるから…。 348 00:20:00,652 --> 00:20:03,989 おぉ~。 349 00:20:03,989 --> 00:20:07,493 あっ 上のほうにも たくさん刺身が残ってる。 350 00:20:07,493 --> 00:20:09,495 お刺身 食べたい! 351 00:20:09,495 --> 00:20:12,164 でも ちょっと味が落ちてるかも。 352 00:20:12,164 --> 00:20:14,166 これは私が食べるよ。 353 00:20:14,166 --> 00:20:18,670 ん… 大丈夫! ちょっと 手を加えればおいしくなるよ! 354 00:20:18,670 --> 00:20:21,173 どうするの? 炒めるとか? 355 00:20:21,173 --> 00:20:24,176 のんのん。 356 00:20:24,176 --> 00:20:27,179 小春ズ キッチン~! 357 00:20:27,179 --> 00:20:30,349 まず お刺身をボウルに入れま~す。 358 00:20:30,349 --> 00:20:34,019 うんうん。 その中に だしと しょうゆと 359 00:20:34,019 --> 00:20:37,523 みりんを同じ割合で入れる。 なるほど。 360 00:20:37,523 --> 00:20:40,192 更に白ゴマをすって振りかけて。 361 00:20:40,192 --> 00:20:43,362 それから? 出来あがったボウルの中身を 362 00:20:43,362 --> 00:20:48,033 あったかごはんに乗せて 小ネギをちらせば~。 363 00:20:48,033 --> 00:20:51,370 じゃ~ん! 漬け丼の完成! 364 00:20:51,370 --> 00:20:54,373 《これ お父さんがたまに作ってた。 365 00:20:54,373 --> 00:20:57,209 こんな簡単に 作れるものだったんだ》 366 00:20:57,209 --> 00:21:01,313 食べて食べて。 あ うん いただきます。 367 00:21:01,313 --> 00:21:03,313 フッ。 368 00:21:09,488 --> 00:21:12,324 おいしい。 でしょ? 369 00:21:12,324 --> 00:21:14,993 スーパーで買ったお刺身が 残っちゃったときとか 370 00:21:14,993 --> 00:21:17,829 よくこれ やるんだ。 371 00:21:17,829 --> 00:21:21,333 《でも お父さんの味とは ちょっと違うかも。 372 00:21:21,333 --> 00:21:24,503 しょうゆが違うのかな? 373 00:21:24,503 --> 00:21:28,173 けど おいしい》 (誠一)おっ 何食べてるの? 374 00:21:28,173 --> 00:21:31,009 漬け丼。 パパも食べる? 375 00:21:31,009 --> 00:21:33,011 じゃあ いただこうかな。 376 00:21:33,011 --> 00:21:35,013 ちょっと待っててね。 377 00:21:35,013 --> 00:21:37,849 その魚もしかして ひよりちゃんが釣ったの? 378 00:21:37,849 --> 00:21:39,851 あ… は はい。 379 00:21:39,851 --> 00:21:41,853 (誠一)へぇ すごいねぇ。 380 00:21:41,853 --> 00:21:44,856 私なんか ひよりちゃんの 釣りたて食べたんだよ。 381 00:21:44,856 --> 00:21:47,192 あっ でも白身魚は 382 00:21:47,192 --> 00:21:50,195 釣りたてより 数日寝かせたほうが おいしいですよ。 383 00:21:50,195 --> 00:21:53,365 えっ! ふ~ん そうなんだ。 384 00:21:53,365 --> 00:21:55,867 私のこと だましたのね。 385 00:21:55,867 --> 00:21:58,537 《何を言ってるんだ》 386 00:21:58,537 --> 00:22:03,141 ああ見えて小さい頃は ぜんそく 持ちで よく入院してたんだよ。 387 00:22:03,141 --> 00:22:05,978 えっ? 388 00:22:05,978 --> 00:22:08,981 (誠一)だから 外遊びをあまり知らない子で。 389 00:22:08,981 --> 00:22:10,981 いろいろ教えてあげてね。 390 00:22:16,321 --> 00:22:19,658 《考えてみたら 小春は知らない街で 391 00:22:19,658 --> 00:22:23,161 新しい家族と 暮らすことになるんだよな》 392 00:22:23,161 --> 00:22:25,163 んっ? (ノック) 393 00:22:25,163 --> 00:22:27,833 ひよりちゃん起きてる? 394 00:22:27,833 --> 00:22:29,833 うん。 395 00:22:32,671 --> 00:22:34,840 どうしたの? 396 00:22:34,840 --> 00:22:38,844 うん… んっとね。 397 00:22:38,844 --> 00:22:45,183 ひよりちゃんのパパの部屋 私が 使ってもいいのかなって思って。 398 00:22:45,183 --> 00:22:47,183 あっ…。 399 00:22:49,688 --> 00:22:51,690 なんだ そんなことか。 400 00:22:51,690 --> 00:22:55,527 そんなこと? あのさ エサ釣りとか 401 00:22:55,527 --> 00:22:58,530 もっと簡単にできる釣り方 調べとくから 402 00:22:58,530 --> 00:23:02,030 天気のいい日に また海に行こう。 403 00:23:04,469 --> 00:23:07,139 うん。 404 00:23:07,139 --> 00:23:10,976 でも フライもうまく 投げられるようになりたい! 405 00:23:10,976 --> 00:23:13,812 特訓だ~! 《しまった。 406 00:23:13,812 --> 00:23:16,148 大変なことになりそうだ》 407 00:23:16,148 --> 00:23:20,485 ~ 408 00:23:20,485 --> 00:23:22,487 あっ…。 409 00:23:22,487 --> 00:23:26,658 《新しい制服 新しい校舎》 410 00:23:26,658 --> 00:23:28,660 (ツバを飲む音) 411 00:23:28,660 --> 00:23:32,164 《新しい…》 412 00:23:32,164 --> 00:23:34,666 はっ。 413 00:23:34,666 --> 00:23:36,666 早く行こう。 414 00:23:41,006 --> 00:23:44,006 同じクラスになれるといいね。