1 00:00:03,086 --> 00:00:03,962 (鉄男(てつお))ケンカ! 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,881 うわあああー! 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,342 (相模(さがみ))ああああっ! 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,179 二度とするなー! 5 00:00:15,056 --> 00:00:18,226 ロボ三十刀流… 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,813 絶招(ぜっしょう) 7 00:00:27,402 --> 00:00:30,447 トルメンタ・アズリ! 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 {\an8}♪~ 9 00:02:03,915 --> 00:02:05,917 {\an8}~♪ 10 00:02:13,341 --> 00:02:14,175 (ユキオ)あっ! 11 00:02:19,347 --> 00:02:20,181 んっ! 12 00:02:32,610 --> 00:02:34,320 (新條(しんじょう))わあ… 13 00:02:34,988 --> 00:02:36,531 (古町(ふるまち))うおおお~! 14 00:02:36,614 --> 00:02:39,033 やっつけた やっつけた! 15 00:02:39,117 --> 00:02:40,618 -(新條)フゥ… -(古町)ウハハハハッ! 16 00:02:40,702 --> 00:02:43,246 {\an8}うっしゃー! やったぜ 新條姐(ねえ) 17 00:02:43,329 --> 00:02:46,541 {\an8}よし 避難所のほうに 通信つなぐ! 18 00:02:49,127 --> 00:02:53,047 (新條)鉄男が… ユキオが… 19 00:02:53,131 --> 00:02:55,300 怪獣 やっつけた! 20 00:02:55,383 --> 00:02:58,094 {\an8}(古町)うおおおっ ハハハハハッ! 21 00:03:01,639 --> 00:03:03,182 (下島(しもじま)弟)おおおおっ! 22 00:03:03,266 --> 00:03:08,062 (下島兄) よくやったぞ 鉄ユキコンビ! 23 00:03:08,146 --> 00:03:10,273 モールに帰れる! 24 00:03:10,356 --> 00:03:11,566 帰れるなあ! 25 00:03:11,649 --> 00:03:14,068 -(矧音(はがね))ハァ… -(丈二(じょうじ))アハハッ アハハッ 26 00:03:14,152 --> 00:03:17,989 (矧音)ううう… 腰 抜けた 27 00:03:18,072 --> 00:03:19,574 (丈二)今の もっとやって! 28 00:03:19,657 --> 00:03:22,076 フフフッ ヘヘッ 29 00:03:24,329 --> 00:03:27,290 (瀧村(たきむら))うう… やってくれた 30 00:03:27,373 --> 00:03:29,083 また やった! 31 00:03:29,167 --> 00:03:31,085 (村長)フゥ… 32 00:03:31,169 --> 00:03:32,670 泣くな 33 00:03:32,754 --> 00:03:35,548 我々 大人は反省点が多いぞ 34 00:03:35,632 --> 00:03:36,591 (瀧村)うう… 35 00:03:37,175 --> 00:03:41,721 これで終わってるといいんだが… 36 00:03:44,140 --> 00:03:45,850 (ナレーション)怪獣の死 37 00:03:46,517 --> 00:03:48,853 意識が消滅すると同時に 38 00:03:48,937 --> 00:03:51,856 脳を共有する操獣士(そうじゅうし)の元へ 39 00:03:52,523 --> 00:03:55,860 怪獣が経験した死が逆流する 40 00:03:56,653 --> 00:03:59,614 恐怖 暗転 41 00:04:00,198 --> 00:04:03,868 激痛 感覚の消失 42 00:04:04,452 --> 00:04:06,871 (うめき声) 43 00:04:11,459 --> 00:04:13,419 (落ちる音) 44 00:04:17,715 --> 00:04:22,387 (ナレーション)常人であれば 正気を保てぬ苦しみの中で… 45 00:04:24,389 --> 00:04:26,140 バァー! 46 00:04:26,224 --> 00:04:28,810 (ナレーション)相模は立っていた 47 00:04:28,893 --> 00:04:32,146 バハァッ… バアアアッ ビャッ! 48 00:04:32,230 --> 00:04:35,650 いや! まだ終わってない… 49 00:04:36,192 --> 00:04:39,153 死ね 死ね 死ね! 50 00:04:39,237 --> 00:04:42,657 死ねー! 51 00:04:42,740 --> 00:04:47,161 ハァ ハァ ハァ… 52 00:04:48,121 --> 00:04:50,039 言うとおりだ 53 00:04:50,123 --> 00:04:52,417 (ユキオ)えっ! おお… 54 00:04:56,587 --> 00:04:58,631 まだ終わってない 55 00:04:58,715 --> 00:05:01,092 あの人のとこまで降ろして ユキオ! 56 00:05:01,175 --> 00:05:04,178 (ユキオ) ダメですよ 危なすぎです! 57 00:05:04,262 --> 00:05:06,514 (鉄男)あ… あ… 58 00:05:07,140 --> 00:05:09,183 くっ… じゃあ もう頼まない! 59 00:05:09,767 --> 00:05:10,601 ふんっ! 60 00:05:10,685 --> 00:05:11,686 (ユキオ)だあ~! 61 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 ななな… 何やってんです! 62 00:05:16,274 --> 00:05:18,651 まだだよ まだだ 63 00:05:19,277 --> 00:05:22,071 ケンカは 互いに遺恨を残さず終われって 64 00:05:22,155 --> 00:05:23,948 書いてあったから! 65 00:05:24,991 --> 00:05:26,951 (ユキオ)あのクソ本… 66 00:05:27,702 --> 00:05:28,953 “から”? 67 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 (鉄男)な… 68 00:05:31,039 --> 00:05:34,500 何か憎まれるくらい 俺が悪いことしてたら 謝って 69 00:05:34,584 --> 00:05:38,463 乃木(のぎ)さんとモールの人たちに 1000回 謝ってもらう! 70 00:05:41,174 --> 00:05:42,967 (ユキオ)難しそう 71 00:05:43,551 --> 00:05:48,723 それぞれの気持ちもありますから たぶん そんな簡単には… 72 00:05:49,307 --> 00:05:50,475 でも… 73 00:05:51,059 --> 00:05:53,978 (うめき声) 74 00:05:57,523 --> 00:06:00,610 (相模)パパとママ… 75 00:06:04,739 --> 00:06:06,574 官僚のパパは 76 00:06:06,657 --> 00:06:10,787 失脚してから 何人の女と 同時に不倫できるか以外に 77 00:06:10,870 --> 00:06:13,164 興味がなくなった 78 00:06:15,249 --> 00:06:17,043 気位の高いママは 79 00:06:17,126 --> 00:06:20,171 自分を飾ることで 精いっぱいだったから 80 00:06:20,254 --> 00:06:23,424 最初から 俺に興味はなかった 81 00:06:30,181 --> 00:06:33,392 あの時… 俺が高熱を出した時も… 82 00:06:33,476 --> 00:06:34,602 (幼い相模が吐く声) 83 00:06:34,685 --> 00:06:37,939 (相模)3日後 ゲロに溺れる俺を 84 00:06:38,022 --> 00:06:40,942 ハウスキーパーの女が 発見するまで 85 00:06:41,025 --> 00:06:44,112 父母は見に来ることもなかった 86 00:06:45,321 --> 00:06:47,615 (幼い相模)うう… くっ… 87 00:06:47,698 --> 00:06:52,120 (相模)朦朧(もうろう)としながら 吐いたゲロを片づけた 88 00:06:52,203 --> 00:06:55,248 誰にも見られたくなかった 89 00:06:56,040 --> 00:06:58,584 プライドの高さは親譲りだった 90 00:06:58,668 --> 00:06:59,627 (吐く声) 91 00:07:00,837 --> 00:07:02,046 (幼い相模)くっ… 92 00:07:03,214 --> 00:07:05,550 (相模)よその女や宝飾品より 93 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 (相模)よその女や宝飾品より 94 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 {\an8}(幼い相模)うっ… 95 00:07:06,968 --> 00:07:07,510 {\an8}(吐く声) 96 00:07:07,510 --> 00:07:09,387 {\an8}(吐く声) 97 00:07:07,510 --> 00:07:09,387 興味を引かない 98 00:07:09,470 --> 00:07:10,888 (幼い相模の吐く声) 99 00:07:25,111 --> 00:07:28,531 (相模) だから 凡才ながらに憧れた 100 00:07:30,658 --> 00:07:35,037 人を救い 人に愛される救世主 101 00:07:37,081 --> 00:07:40,042 私は どうするべきだった? 102 00:07:40,626 --> 00:07:44,547 諦める? きっと そうすべきだった 103 00:07:45,131 --> 00:07:48,551 トップアスリートを テレビで見た時のように 104 00:07:48,634 --> 00:07:53,598 目を背けて 日常の幸せを求めればよかった 105 00:07:55,141 --> 00:07:58,561 それでも 夢をかなえたかった 106 00:08:05,318 --> 00:08:08,070 (相模)待って… 待って 待ってください! 107 00:08:08,654 --> 00:08:09,864 理解できません 108 00:08:09,947 --> 00:08:13,075 何です? 最終決戦作戦って 109 00:08:13,659 --> 00:08:15,995 ヴィエルデ計画の凍結って 110 00:08:16,078 --> 00:08:18,831 (上官)計画書に 書いてあるとおりだよ 111 00:08:18,915 --> 00:08:21,334 観測中の全怪獣 112 00:08:21,417 --> 00:08:24,337 2万体強が群れを形成し 113 00:08:24,921 --> 00:08:27,840 一斉に地球に向かい始めた 114 00:08:27,924 --> 00:08:32,845 大規模侵攻… 4年前の再来だ 115 00:08:32,929 --> 00:08:38,351 よって エルデ全支部で 進行中の計画は中断となる 116 00:08:38,434 --> 00:08:44,440 君と子供たちの 救世主育成計画を含む… な… 117 00:08:44,524 --> 00:08:45,358 そして 118 00:08:45,900 --> 00:08:50,863 エルデ最高技術局長 流鏑馬虎鹿(やぶさめこじか)の名において 119 00:08:50,947 --> 00:08:55,368 外銀河で 怪獣を 迎え撃つための宇宙戦艦 120 00:08:55,451 --> 00:09:01,207 および 救世主 鉄男の スノウマン最終形態ボディ建造に 121 00:09:01,290 --> 00:09:05,378 ほぼすべての予算とリソースを 投じるものとする 122 00:09:05,962 --> 00:09:10,883 この作戦で怪獣を一掃すれば 人類の勝利 123 00:09:11,509 --> 00:09:14,887 ゆえに“最終決戦” 124 00:09:31,487 --> 00:09:36,909 (相模のうなり声) 125 00:09:39,287 --> 00:09:42,915 (相模)殺したい 殺したい 126 00:09:42,999 --> 00:09:45,418 殺したい 127 00:09:45,501 --> 00:09:47,920 いいよなあ 128 00:09:48,004 --> 00:09:52,925 いつも 流鏑馬鉄男ばっかりだ 129 00:09:53,634 --> 00:09:55,636 雪崩(なだれ)さん 130 00:09:55,720 --> 00:09:59,307 (雪崩) はい どうぞ安心してください 131 00:09:59,890 --> 00:10:01,642 約束どおり 132 00:10:01,726 --> 00:10:06,314 救世主への最短を 歩ませてさしあげますから 133 00:10:08,357 --> 00:10:09,442 落としましょう? 134 00:10:11,694 --> 00:10:13,529 宇宙戦艦 135 00:10:27,043 --> 00:10:30,463 (相模)な… が… 救世主… 136 00:10:30,546 --> 00:10:33,424 な… 何か言ってる ユキオ 137 00:10:33,507 --> 00:10:35,926 (ユキオ)意識朦朧のようですね 138 00:10:36,010 --> 00:10:39,889 何か記憶を 追体験しているようです 139 00:10:39,972 --> 00:10:41,474 走馬灯的な… 140 00:10:42,266 --> 00:10:44,477 誰かとの会話? 141 00:10:45,061 --> 00:10:49,482 最終決戦… うう… 142 00:10:50,191 --> 00:10:53,986 宇宙戦艦を落とす… 143 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 (鉄男)ハッ! 144 00:10:55,571 --> 00:10:57,490 (ユキオ)ハッ… 鉄男 145 00:10:58,282 --> 00:11:00,493 聞こえた 146 00:11:01,118 --> 00:11:02,453 は? 147 00:11:02,536 --> 00:11:04,246 最終決戦 148 00:11:04,997 --> 00:11:06,499 宇宙戦艦 149 00:11:11,921 --> 00:11:13,756 それって… 150 00:11:15,841 --> 00:11:17,259 それって… 151 00:11:17,760 --> 00:11:18,594 あ… 152 00:11:20,471 --> 00:11:23,099 (雪崩)ええ どうか勇気を出して 153 00:11:24,475 --> 00:11:27,103 道なき道を行く勇気を 154 00:11:27,186 --> 00:11:32,108 いつだって 常識を超えた者が 英雄と呼ばれるのです 155 00:11:33,943 --> 00:11:36,612 雪崩が知恵をお貸ししますから 156 00:11:38,114 --> 00:11:39,115 フッ 157 00:11:39,698 --> 00:11:43,119 (相模) “雪崩”と その女は名乗った 158 00:11:43,911 --> 00:11:48,624 最初は パイロットとして 救世主を志していた頃 159 00:11:48,707 --> 00:11:53,629 支部研究員だった彼女は 私に道を示した 160 00:11:54,213 --> 00:11:59,635 到底かなわぬ正道より かなう非道を私は選んだ 161 00:12:01,929 --> 00:12:07,893 彼女をブレーンにしてからの出世は 面白くてしかたがなかった 162 00:12:19,071 --> 00:12:20,406 脅迫 163 00:12:23,492 --> 00:12:25,411 (衝撃音) 164 00:12:29,457 --> 00:12:30,416 (相模)事故 165 00:12:34,837 --> 00:12:36,422 毒殺 166 00:12:42,887 --> 00:12:45,890 本来 行き詰まるはずの壁を 167 00:12:45,973 --> 00:12:49,435 たやすく飛び越える爽快感 168 00:12:59,612 --> 00:13:02,948 (雪崩) 落としましょう? 宇宙戦艦 169 00:13:03,032 --> 00:13:06,452 だが 今回は死人の桁が違う 170 00:13:06,535 --> 00:13:08,996 戦艦の乗組員だけじゃない 171 00:13:09,079 --> 00:13:12,958 怪獣群が地球にたどり着けば 何十万という死人が出る 172 00:13:13,751 --> 00:13:15,878 (雪崩)人数の問題ですか? 173 00:13:15,961 --> 00:13:18,589 フゥ… では 諦めますか 174 00:13:18,672 --> 00:13:20,216 それも いいでしょう 175 00:13:20,799 --> 00:13:25,221 どうぞ 己の才覚に見合った人生を 176 00:13:32,061 --> 00:13:33,479 (相模)やろう 177 00:13:34,146 --> 00:13:36,065 もう殺しはしてる 178 00:13:36,148 --> 00:13:39,985 止まれるものか こんなところで 179 00:13:44,532 --> 00:13:46,992 (雪崩)最終決戦作戦 直前の— 180 00:13:47,076 --> 00:13:50,871 流鏑馬虎鹿による 支部基地視察を狙います 181 00:13:51,372 --> 00:13:54,500 相模さんは 地上で時間稼ぎを 182 00:13:55,084 --> 00:13:56,335 その間に 183 00:13:56,418 --> 00:14:01,257 私が宇宙建設基地の端末から 中枢システムに侵入 184 00:14:01,340 --> 00:14:03,509 ウイルスを仕込みます 185 00:14:03,592 --> 00:14:08,514 {\an8}エルデの戦艦が 宇宙の果てで散るように 186 00:14:09,181 --> 00:14:11,350 流鏑馬鉄男亡きあと 187 00:14:11,433 --> 00:14:15,187 やがて 人々は気づき たたえるでしょう 188 00:14:15,271 --> 00:14:19,525 相模逸石(いっせき)こそが救世主であると 189 00:14:22,611 --> 00:14:27,074 (ナレーション)エルデ日本支部 第4基地 格納庫にて火災発生 190 00:14:27,157 --> 00:14:29,118 テロの可能性あり 191 00:14:29,201 --> 00:14:33,831 安全確保のため 視察中の技術長官の移動を中止 192 00:14:33,914 --> 00:14:35,541 徹底警護 193 00:14:37,793 --> 00:14:39,545 (相模)指示どおり… 194 00:14:41,338 --> 00:14:43,048 時間を稼いだぞ 195 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 フゥ… 196 00:14:47,678 --> 00:14:51,640 これで やっと… 197 00:14:52,933 --> 00:14:56,061 (ナレーション) 2034年 宇宙基地より 198 00:14:56,145 --> 00:15:00,316 戦艦エルデ号 スノウマン最終形態が 199 00:15:00,399 --> 00:15:02,151 地球を出発 200 00:15:04,153 --> 00:15:09,074 (相模)これで やっと救世主になれるはずだった 201 00:15:09,825 --> 00:15:13,829 (ナレーション) 同年の9月1日 大凍結発生 202 00:15:29,845 --> 00:15:32,598 (相模)あ… あ… 203 00:15:33,182 --> 00:15:34,350 ああ… 204 00:15:41,190 --> 00:15:43,734 -(隊員)各基地との連絡は? -(隊員)取れません! 205 00:15:43,817 --> 00:15:45,945 -(隊員)本部は? -(隊員)もうとっくに… 206 00:15:46,028 --> 00:15:48,364 (隊員)ないですよ エルデにできること 207 00:15:48,447 --> 00:15:50,449 エルデも地球も終わりです 208 00:15:50,532 --> 00:15:53,452 とにかく何とか生き残らないと… 209 00:15:53,535 --> 00:15:54,536 (相模)ウソ 210 00:15:53,535 --> 00:15:54,536 {\an8}(隊員)どうすれば いいんですか! 211 00:15:54,620 --> 00:15:55,913 {\an8}(隊員)じゃ どこに 行くというんだ! 212 00:15:55,996 --> 00:15:57,122 これは ウソ 213 00:15:58,207 --> 00:15:59,124 ウソ 214 00:15:59,792 --> 00:16:03,712 ウソだー! 215 00:16:09,093 --> 00:16:12,137 (相模)私だけ… 私だけ 216 00:16:12,721 --> 00:16:16,141 どうしてなれない 救世主 217 00:16:16,892 --> 00:16:21,647 そんなにいけないか 私が願うことが 218 00:16:25,275 --> 00:16:28,654 この人… こいつが… 219 00:16:29,238 --> 00:16:30,739 こいつが! 220 00:16:31,240 --> 00:16:34,159 落とした エルデ号を 221 00:16:41,458 --> 00:16:43,168 こいつが… 222 00:16:44,795 --> 00:16:46,672 こいつが! 223 00:16:48,257 --> 00:16:50,175 うわああああっ! 224 00:16:51,176 --> 00:16:52,678 -(相模)嫌だよ -(鉄男)は? 225 00:16:53,387 --> 00:16:56,932 私のままじゃ 嫌だよ 226 00:16:57,015 --> 00:16:58,517 (鉄男)ハッ! 227 00:16:59,518 --> 00:17:00,602 俺は 228 00:17:01,478 --> 00:17:03,439 俺をやめたい 229 00:17:04,440 --> 00:17:07,067 (鉄男)くっ… ぐぬ… 230 00:17:07,151 --> 00:17:09,945 ハァ ハァ ハァ… 231 00:17:10,529 --> 00:17:11,363 くっ… 232 00:17:13,407 --> 00:17:14,700 (ユキオ)あっ… 233 00:17:16,326 --> 00:17:19,705 (鉄男)なる… ほど 234 00:17:21,790 --> 00:17:24,752 ハァ ハァ… 235 00:17:24,835 --> 00:17:26,712 つ… つまり… 236 00:17:28,213 --> 00:17:32,217 “救世主になりたい”ですね? 237 00:17:35,304 --> 00:17:39,725 (ユキオ) 鉄男 この期に及んで 今… 238 00:17:39,808 --> 00:17:43,228 コミュニケーション 取ろうとしてる? 239 00:17:43,312 --> 00:17:44,730 (鉄男)で… ど… 240 00:17:45,773 --> 00:17:47,733 どうして なりたいんですか 241 00:17:48,317 --> 00:17:52,237 い… いいこと あんまりないのに 242 00:17:52,780 --> 00:17:56,241 (ユキオ)ぎこちな~… 代わってあげたい 243 00:17:56,325 --> 00:17:59,828 頑張って 鉄男~! 244 00:17:59,912 --> 00:18:00,746 (相模)あ… 245 00:18:01,371 --> 00:18:04,708 何だと… 246 00:18:04,792 --> 00:18:05,918 (ユキオ)怒った 247 00:18:06,001 --> 00:18:09,171 た… 確かに 少し あおってるようにも聞こえる? 248 00:18:09,254 --> 00:18:10,756 気づいて 鉄男! 249 00:18:10,839 --> 00:18:14,176 友達できないですし 学校 行けないですし 250 00:18:14,259 --> 00:18:16,720 せ… 戦闘じゃない時間 ほぼ訓練だし 251 00:18:16,804 --> 00:18:19,848 世界中で戦うから 時間感覚 変になりますし 252 00:18:19,932 --> 00:18:21,266 軍の人は怖いですし 253 00:18:21,350 --> 00:18:23,227 メディアは大体 CGか代役で 254 00:18:23,310 --> 00:18:26,230 救世主の人柄に ふさわしくないとかで… 255 00:18:26,313 --> 00:18:28,190 {\an8}SNSでも いろいろ 言われてるみたいだし 256 00:18:26,313 --> 00:18:28,190 (ユキオ)あ~ 止まらない! 257 00:18:28,190 --> 00:18:28,273 (ユキオ)あ~ 止まらない! 258 00:18:28,273 --> 00:18:29,274 (ユキオ)あ~ 止まらない! 259 00:18:28,273 --> 00:18:29,274 {\an8}あっ 買い物するにも 何か こう… 260 00:18:29,274 --> 00:18:29,358 {\an8}あっ 買い物するにも 何か こう… 261 00:18:29,358 --> 00:18:30,025 {\an8}あっ 買い物するにも 何か こう… 262 00:18:29,358 --> 00:18:30,025 返事が返ってきたことで エンジン かかっちゃってる 263 00:18:30,025 --> 00:18:30,108 返事が返ってきたことで エンジン かかっちゃってる 264 00:18:30,108 --> 00:18:32,027 返事が返ってきたことで エンジン かかっちゃってる 265 00:18:30,108 --> 00:18:32,027 {\an8}人 集まってきて 目立っちゃいますし 266 00:18:32,027 --> 00:18:32,111 返事が返ってきたことで エンジン かかっちゃってる 267 00:18:32,111 --> 00:18:32,861 返事が返ってきたことで エンジン かかっちゃってる 268 00:18:32,111 --> 00:18:32,861 {\an8}写真やサインを お願いされることだって 269 00:18:32,861 --> 00:18:32,945 {\an8}写真やサインを お願いされることだって 270 00:18:32,945 --> 00:18:34,279 {\an8}写真やサインを お願いされることだって 271 00:18:32,945 --> 00:18:34,279 “何だと”だけだと 272 00:18:34,363 --> 00:18:36,156 {\an8}すごく恥ずかしいと 思いますし 273 00:18:34,363 --> 00:18:36,156 聞き返されただけかと 思いますもんね! 274 00:18:36,156 --> 00:18:36,240 聞き返されただけかと 思いますもんね! 275 00:18:36,240 --> 00:18:37,783 聞き返されただけかと 思いますもんね! 276 00:18:36,240 --> 00:18:37,783 {\an8}あと あと… 277 00:18:38,367 --> 00:18:41,203 ハァ ハァ… 278 00:18:41,286 --> 00:18:44,790 それでも 私なら… 279 00:18:44,873 --> 00:18:47,793 (ユキオ)でも これ 意外と 280 00:18:48,460 --> 00:18:51,296 会話になってる 281 00:18:51,922 --> 00:18:56,802 私が救世主… 282 00:18:57,386 --> 00:18:59,304 です… よね 283 00:19:01,807 --> 00:19:02,808 でも… 284 00:19:03,642 --> 00:19:04,810 じゃあ 285 00:19:05,519 --> 00:19:07,813 ダ… ダメですよ 286 00:19:08,730 --> 00:19:10,315 怪獣じゃなくて 287 00:19:10,899 --> 00:19:13,819 人間を殺そうとしたら 288 00:19:14,403 --> 00:19:17,865 怪獣をやっつけるのが 救世主なのに 289 00:19:17,948 --> 00:19:18,824 (相模)ハッ! 290 00:19:28,667 --> 00:19:29,835 (相模)バァ… 291 00:19:30,419 --> 00:19:31,753 黙れ 292 00:19:31,837 --> 00:19:34,840 そんな正道では なれないんだよ 293 00:19:35,716 --> 00:19:39,344 どんなに努力しても 認められないんだよ 294 00:19:39,970 --> 00:19:42,347 誰も助けてくれないんだよ 295 00:19:43,056 --> 00:19:46,351 現実は… この世界では 296 00:19:47,185 --> 00:19:49,354 どれほど欲しても 297 00:19:49,438 --> 00:19:52,399 凡人には 決して手に入らないんだよ 298 00:19:54,067 --> 00:19:57,863 どんなことをしても なりたいんだよ 299 00:19:58,572 --> 00:20:01,867 ならなきゃならないんだよ 俺は! 300 00:20:02,492 --> 00:20:04,870 必要とされる人間に… 301 00:20:04,953 --> 00:20:07,581 救世主に! 302 00:20:09,666 --> 00:20:14,379 なれないんだよ 上を引きずり下ろさないと 303 00:20:15,005 --> 00:20:18,425 {\an8}私を認めぬ者を 排除しないと 304 00:20:18,508 --> 00:20:20,886 {\an8}救世主の栄光は! 305 00:20:21,637 --> 00:20:23,138 だから… 306 00:20:24,389 --> 00:20:25,349 あ… 307 00:20:27,768 --> 00:20:30,395 分からないですけど 308 00:20:31,230 --> 00:20:34,399 そんなに欲しいなら 309 00:20:35,567 --> 00:20:36,401 あげます 310 00:20:38,195 --> 00:20:39,529 救世主 311 00:20:40,239 --> 00:20:42,240 {\an8}♪~ 312 00:20:43,283 --> 00:20:44,660 (ユキオ)鉄男? 313 00:20:47,829 --> 00:20:49,164 (相模)あ… 314 00:20:59,508 --> 00:21:00,926 あ… 315 00:21:02,302 --> 00:21:03,428 あ… 316 00:22:33,310 --> 00:22:35,312 {\an8}~♪ 317 00:22:37,272 --> 00:22:39,024 (ロンリー岩木(いわき))昔々 318 00:22:39,107 --> 00:22:41,818 ロンリーな少年が住む 不思議な国がありました 319 00:22:42,611 --> 00:22:44,279 1人で寂しかった少年は 320 00:22:44,363 --> 00:22:47,074 大きな大きなカステラを 焼きました 321 00:22:47,657 --> 00:22:49,868 すると おいしそうなにおいに つられて 322 00:22:49,951 --> 00:22:54,122 国中から ロンリーな 人や動物たちが集まってきました 323 00:22:54,206 --> 00:22:57,918 ロンリーな少年は たくさんの友達ができました 324 00:22:58,001 --> 00:23:00,087 めでたし めでたし