1 00:01:42,410 --> 00:01:45,371 (ソニック)おっと! オー マイ ミステイク。 2 00:01:45,371 --> 00:01:47,345 (コスモ)アッ ソニックさん。 3 00:01:47,345 --> 00:01:49,810 またあとでな! (コスモ)アッ! 4 00:01:52,772 --> 00:01:55,733 (テイルス)ンンー…。 これでよしっと。 5 00:01:55,733 --> 00:01:59,681 (クリス)ねえ テイルス 前から 聞こうと思ってたんだけど・ 6 00:01:59,681 --> 00:02:02,642 どうして宇宙船に ヤシの木を付けてるの? 7 00:02:02,642 --> 00:02:06,096 どうしてって? チャックから教えてもらったんだ。 8 00:02:06,096 --> 00:02:10,537 宇宙空間をうまく飛ぶには ヤシの木が必要なんだって。 9 00:02:10,537 --> 00:02:13,498 そう おじいちゃんが? 10 00:02:13,498 --> 00:02:16,459 (エミー)どっせい! やっせい! どっせい! やっせい! 11 00:02:16,459 --> 00:02:19,913 ヘイ エミー こいつを頼んだぜ。 (エミー)ソニック! 12 00:02:19,913 --> 00:02:22,871 あっ? (エミー)ねえ シャドウ 大丈夫かしら? 13 00:02:24,848 --> 00:02:27,315 あいつのことだ 心配ないさ。 14 00:02:27,315 --> 00:02:31,752 (エミー)アアー 待ってよ ソニック! もう! 15 00:02:35,704 --> 00:02:38,665 (ナックルズ) オッ おっと! このレンチ…。 16 00:02:38,665 --> 00:02:43,534 (クリーム)マスターエメラルドのおかげで 助かりましたね ナックルズさん。 17 00:02:43,534 --> 00:02:45,507 (チーズ)チャオ。 18 00:02:45,507 --> 00:02:49,948 でも ルージュさんのこと心配です。 (ナックルズ)あっ? 19 00:02:49,948 --> 00:02:51,922 (ルージュ)アアー! 20 00:02:51,922 --> 00:02:53,896 あのコウモリ女め! 21 00:02:53,896 --> 00:02:56,854 いつもフラフラしてるから あんな目に遭うんだ! 22 00:02:58,831 --> 00:03:01,298 あとひと息だ。 ウッ ウウウ…。 23 00:03:01,298 --> 00:03:03,272 大丈夫? ああ。 24 00:03:03,272 --> 00:03:06,233 ホント 今回は危なかったね。 25 00:03:06,233 --> 00:03:09,687 ああ。 それよりテイルス 彼らは何のために・ 26 00:03:09,687 --> 00:03:13,634 プラネットエッグを結晶化しようと していたんだろう? 27 00:03:13,634 --> 00:03:17,582 プラネットエッグもカオスエメラルドも 高エネルギーの物体だ。 28 00:03:17,582 --> 00:03:20,050 きっと そこに秘密があるんだよ。 29 00:03:20,050 --> 00:03:22,050 メタレックスは謎だらけだ。 30 00:03:22,050 --> 00:03:24,550 それに レッド・パインとかいうヤツ・ 31 00:03:24,550 --> 00:03:26,550 四天王の一人って言ってたよね。 32 00:03:26,550 --> 00:03:30,546 手ごわい敵が 他に3人いるってわけか。 33 00:03:33,050 --> 00:03:35,550 (ゼルコヴァ)なぜレッド・パインが? 34 00:03:35,550 --> 00:03:38,051 あの用心深い男が? 35 00:03:38,051 --> 00:03:42,484 (ベイリーフ)それは認識の違いだな。 彼の作戦は 詰めが甘かった。 36 00:03:42,484 --> 00:03:46,484 もっとも 力押しだけのヤツとは ひと味違ったが。 37 00:03:46,484 --> 00:03:49,484 (ゼルコヴァ)何だと! (ナルキッソス)そこまでにしてください。 38 00:03:49,484 --> 00:03:52,485 ペイル・ベイリーフ イエロー・ゼルコヴァ。 39 00:03:52,485 --> 00:03:55,984 お二人のケンカ そろそろ見飽きてきましたよ。 40 00:03:55,984 --> 00:03:59,984 (ベイリーフ)ブラック・ナルキッソス これは見解の相違というやつだ。 41 00:03:59,984 --> 00:04:02,485 (ナルキッソス)そういうことに しておきましょう。 42 00:04:02,485 --> 00:04:05,485 しかし レッド・パインを 倒したヤツのこと・ 43 00:04:05,485 --> 00:04:07,985 少々 興味を持ちました。 44 00:04:07,985 --> 00:04:11,985 この惑星も 私には手応えがなさすぎた。 45 00:04:11,985 --> 00:04:15,985 あくまでも ダークオーク様の 采配を待つにしろ・ 46 00:04:15,985 --> 00:04:20,485 ヤツらのとどめは 私が刺したいものです。 では。 47 00:04:20,485 --> 00:04:23,486 (ゼルコヴァ) どいつもこいつも口先ばかり。 48 00:04:23,486 --> 00:04:26,982 いつでも出撃できる準備を しておけ! 49 00:04:27,985 --> 00:04:31,981 (ベイリーフ)あの戦闘で ヤツらも 相当のダメージを受けているはず。 50 00:04:33,486 --> 00:04:37,482 その存在 到底 認めるわけにはいかない。 51 00:04:40,419 --> 00:04:42,919 (警報音) 52 00:04:42,919 --> 00:04:46,419 前方より未確認の宇宙船 接近! 53 00:04:46,419 --> 00:04:49,919 味方の認識コードは? 何も出てないわ。 54 00:04:49,919 --> 00:04:54,919 前方モニターに映像。 最大ズーム。 了解! 55 00:04:54,919 --> 00:04:57,916 (クリーム)また敵ですか? (チーズ)チャオ。 56 00:04:59,420 --> 00:05:01,917 (一同)アッ! カオティクス? 57 00:05:02,919 --> 00:05:06,919 (エスピオ)どういうわけか 宇宙の迷子になってしまった。 58 00:05:06,919 --> 00:05:08,920 まったく 赤面の至り。 59 00:05:08,920 --> 00:05:12,920 (ベクター)デヘヘヘヘッ! いやぁ 俺たち メカに弱いんでな。 60 00:05:12,920 --> 00:05:16,420 この間 プレゼントを 持ってきてから 随分たつけど・ 61 00:05:16,420 --> 00:05:18,420 あれから ずっと? 62 00:05:18,420 --> 00:05:20,420 まあ そういうことになるかな。 63 00:05:20,420 --> 00:05:22,920 アッ これ クリームのママさんには内緒だぜ。 64 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 何せ 依頼者様だから。 65 00:05:24,920 --> 00:05:27,910 なぜ 味方の認識コードを 出していなかったんだ? 66 00:05:27,910 --> 00:05:30,899 そりゃ チャーミーが 船を あちこちいじり回してよ。 67 00:05:30,899 --> 00:05:33,391 (チャーミー)僕 悪くないもん。 ハァー。 68 00:05:33,391 --> 00:05:35,882 ともかく 船の修理が済むまでは・ 69 00:05:35,882 --> 00:05:39,370 ブルータイフーン号に 滞在してもらうことになるけど・ 70 00:05:39,370 --> 00:05:42,293 あまり 艦内を うろつき回らないでよ。 71 00:05:42,293 --> 00:05:45,282 これは艦長命令だからね。 (エスピオ)かたじけない。 72 00:05:45,282 --> 00:05:48,771 エエー! 艦長? このキツネが? 73 00:05:48,771 --> 00:05:51,760 悪かったね 僕で。 アッ。 74 00:05:51,760 --> 00:05:56,244 まあ まあ。 チャーミーのヤツ まだ子供だから口が悪いんだ。 75 00:05:56,244 --> 00:05:58,736 アッ そうだ! せっかく直してくれるんなら・ 76 00:05:58,736 --> 00:06:01,227 万能地図自動ナビゲーターシステムも 付けてくれよ。 77 00:06:01,227 --> 00:06:04,216 パパッとさ なあ 艦長さん。 78 00:06:04,216 --> 00:06:06,207 アア… 分かったよ。 79 00:06:09,697 --> 00:06:12,188 お食事ですよ。 あっ? 80 00:06:12,188 --> 00:06:14,680 あれ? クリスさんは? 81 00:06:14,680 --> 00:06:17,693 ブルータイフーン号の エンジン点検に行ったよ。 82 00:06:17,693 --> 00:06:20,707 この程度なら 僕一人で大丈夫だからね。 83 00:06:20,707 --> 00:06:23,217 こんな時に大変ですね。 84 00:06:23,217 --> 00:06:25,729 ううん。 こんなの へっちゃらだよ。 85 00:06:25,729 --> 00:06:27,738 あっちも困ってるみたいだし。 86 00:06:27,738 --> 00:06:30,248 (ベクター)はっは~。 (エスピオ)どうした? ベクター。 87 00:06:30,248 --> 00:06:33,262 (ベクター)なるほど。 俺たちに 部屋で おとなしくしていろと・ 88 00:06:33,262 --> 00:06:35,271 言ったのは こういうことだったのか。 89 00:06:35,271 --> 00:06:37,280 (チャーミー)どういうこと? 90 00:06:37,280 --> 00:06:39,724 (ベクター) 相変わらず鈍いな お前たちは。 91 00:06:39,724 --> 00:06:43,239 つまりテイルスは あのお嬢ちゃんに ほの字ってわけよ。 92 00:06:43,239 --> 00:06:46,755 2人っきりで ラブラブな雰囲気を つくりたかったのさ。 93 00:06:46,755 --> 00:06:49,266 皆さん 疲れきってるから 心配です。 94 00:06:49,266 --> 00:06:52,782 でも ここが ふんばりどころさ。 95 00:06:52,782 --> 00:06:57,804 フフン。 だから私 ちょっと 考えてることがあるんです。 96 00:06:57,804 --> 00:07:00,818 へえ~。 何をしようとしてるの? 97 00:07:00,818 --> 00:07:03,328 それは まだ秘密です! 98 00:07:03,328 --> 00:07:07,346 ただの世間話を しているようにしか見えんが。 99 00:07:07,346 --> 00:07:09,858 (ベクター)そこが素人の浅はかさ。 100 00:07:09,858 --> 00:07:13,875 俺様は 探偵のプロであると同時に 恋愛のオーソリティーなんだ。 101 00:07:13,875 --> 00:07:16,386 見ろ あの必死なざま。 102 00:07:16,386 --> 00:07:18,898 テイルスのヤツは おくてっぽいからな・ 103 00:07:18,898 --> 00:07:21,911 なかなか 本題を切り出せずに ダラダラ 話してやがらぁ。 104 00:07:21,911 --> 00:07:24,422 モテねぇ野郎の典型だな。 (エスピオ)本当か? 105 00:07:24,422 --> 00:07:28,942 俺様の推理は外れたことがない。 ヤバい! 隠れろ! 106 00:07:28,942 --> 00:07:34,963 ウッ クククク…。 ウウ…。 107 00:07:43,440 --> 00:07:45,439 かわいそうに。 108 00:07:45,439 --> 00:07:48,936 うまく告れなかったもんで 仕事で忘れようとしている。 109 00:07:48,936 --> 00:07:53,932 分かる。 分かるぞ その気持ち。 グハハハ グハハ…。 110 00:07:53,932 --> 00:07:58,430 昔 相当 嫌なことあったんだね ベクター。 111 00:07:58,430 --> 00:08:01,428 (ベクター)船も 修理してもらってることだし・ 112 00:08:01,428 --> 00:08:03,926 ただ 船にやっかいに なってるだけじゃ・ 113 00:08:03,926 --> 00:08:06,424 カオティクス探偵団の名折れだ。 114 00:08:06,424 --> 00:08:08,922 ここは ひとつ 哀れなテイルスのために・ 115 00:08:08,922 --> 00:08:11,421 ひと肌 脱いでやろうじゃねぇか。 (チャーミー)脱皮するの? 116 00:08:11,421 --> 00:08:13,420 するか! ボケ! (チャーミー)エエッ。 117 00:08:13,420 --> 00:08:17,417 2人の恋が うまくいくように 手助けしてやろうって寸法よ。 118 00:08:17,417 --> 00:08:20,911 いいか? 女は強い男にほれる大作戦! 119 00:08:22,414 --> 00:08:26,411 まず 俺たちは お嬢ちゃんを悪漢に襲わせる。 120 00:08:26,411 --> 00:08:28,409 アッ もちろん これはヤラセだ。 121 00:08:28,409 --> 00:08:31,907 お嬢ちゃん 大ピンチの時 さっそうと現れるのが・ 122 00:08:31,907 --> 00:08:33,905 誰あろう テイルスよ。 123 00:08:33,905 --> 00:08:35,904 「おい 貴様 手を離せ!」。 124 00:08:35,904 --> 00:08:38,403 「何だと この野郎!」。 125 00:08:38,403 --> 00:08:42,333 アッ ビシィ! アッ バシィ! 126 00:08:42,333 --> 00:08:45,331 「まあ テイルスさん 男らしい!」。 127 00:08:45,331 --> 00:08:49,328 「これくらい 何でもありませんよ」。 128 00:08:49,328 --> 00:08:53,326 かくして2人は ラブラブになりましたとさ。 129 00:08:53,326 --> 00:08:57,822 (拍子木の音) 130 00:08:57,822 --> 00:09:01,320 手はずとしては まず 俺様がお嬢ちゃんを・ 131 00:09:01,320 --> 00:09:04,318 チャーミーがテイルスを うまく呼び出す。 132 00:09:04,318 --> 00:09:07,316 悪漢は自分か。 それは断る。 133 00:09:07,316 --> 00:09:10,314 (ベクター)俺たちは 面が割れているからダメだ。 134 00:09:10,314 --> 00:09:12,812 そこでだな おい 耳を貸せ。 135 00:09:12,812 --> 00:09:14,811 カクカク マルマル サン…。 136 00:09:14,811 --> 00:09:18,309 (ナックルズ)キュ キュキュ キュキュー キュ キュキュ キュキュー。 137 00:09:18,309 --> 00:09:21,307 (チャーミー)ハハハハ…。 (ナックルズ)アッ だ… 誰だ! 138 00:09:21,307 --> 00:09:24,804 ヘヘーン。 石磨きなんて つまんないじゃん。 139 00:09:24,804 --> 00:09:27,303 それより僕と遊ぼう! 140 00:09:27,303 --> 00:09:31,799 ハッ これは俺の使命なんだ。 (チャーミー)ヘヘーン。 141 00:09:31,799 --> 00:09:37,296 ♪ナックルズの石頭 石頭の石磨き! 142 00:09:37,296 --> 00:09:41,293 テッ ハハッ。 どうしても遊んでほしいわけね。 143 00:09:41,293 --> 00:09:43,292 この! 144 00:09:43,292 --> 00:09:47,289 アッ フローラル! ベローン! 145 00:09:47,289 --> 00:09:49,787 (チャーミー)よいしょっと。 146 00:09:49,787 --> 00:09:51,785 うまくいったな! 147 00:09:51,785 --> 00:09:54,281 あとは…。 148 00:09:55,284 --> 00:09:58,778 こうして こうやって こうやって こう こう。 149 00:09:59,780 --> 00:10:01,784 エスピオ お前の番だ。 150 00:10:01,784 --> 00:10:03,787 承知! 151 00:10:05,793 --> 00:10:07,798 (ベクター・チャーミー)ムフッ。 152 00:10:07,798 --> 00:10:09,802 ベクターさん 何の用事かしら? 153 00:10:09,802 --> 00:10:11,807 (エスピオ)おい! (コスモ)アッ! 154 00:10:11,807 --> 00:10:14,814 (エスピオ)そこのお嬢さん ちょいと待ちな! 155 00:10:14,814 --> 00:10:18,322 エッ えっ? (エスピオ)ここは 地獄の一丁目だ! 156 00:10:18,322 --> 00:10:20,326 アッ アア…。 ンッ。 157 00:10:20,326 --> 00:10:23,333 お嬢さんが一人歩きするには 厳しい場所だ! 158 00:10:23,333 --> 00:10:25,338 ハッ はあ? 159 00:10:25,338 --> 00:10:27,342 (ベクター)エスピオ 脅かせ! 160 00:10:27,342 --> 00:10:29,347 (チャーミー・ベクター)ウオー! ウオー! 161 00:10:29,347 --> 00:10:31,852 (エスピオ)よ… よし。 162 00:10:31,852 --> 00:10:34,358 ウオー! ウ… ウオー! 163 00:10:34,358 --> 00:10:37,364 ンンー ウオー! ンッ ウオー! 164 00:10:37,364 --> 00:10:39,803 (ベクター)いいぞ! 行け テイルス! 165 00:10:39,803 --> 00:10:41,808 何やってるの? ナックルズ。 166 00:10:41,808 --> 00:10:43,812 コスモ…。 (2人)アッ。 167 00:10:43,812 --> 00:10:48,322 分かりません。 ナックルズさんが いきなり踊りだしたんです。 168 00:10:48,322 --> 00:10:51,329 ああ? ナックルズって そんな趣味 持ってたっけ? 169 00:10:51,329 --> 00:10:53,333 (エスピオ) ギクッ! ああ いやいやいや…。 170 00:10:53,333 --> 00:10:56,340 (コスモ)でも 踊ってます。 おかしいなぁ。 171 00:10:56,340 --> 00:10:59,848 (ベクター) ヤバい! エスピオ 引き揚げだ! 172 00:10:59,848 --> 00:11:02,353 (エスピオ)ンッ ンン 覚えてろ! 173 00:11:02,353 --> 00:11:05,862 ナックルズさんって 堅い方かと思ってたら・ 174 00:11:05,862 --> 00:11:08,367 案外 ユニークな方だったんですね。 175 00:11:08,367 --> 00:11:10,873 ウフフッ フフフフ…。 176 00:11:10,873 --> 00:11:14,882 (チャーミー)やったね。 ナックルズの ポイントが上がったね。 177 00:11:14,882 --> 00:11:17,387 これじゃ お嬢ちゃんを ナックルズに取られちまう。 178 00:11:17,387 --> 00:11:19,389 (ベクター・チャーミー)ハハハハ…。 179 00:11:32,855 --> 00:11:36,362 (デコー)すさまじい重力で ゆがんでしまったがね。 180 00:11:36,362 --> 00:11:38,869 (ボコー)決して 画が ゆがんでるわけではなかと。 181 00:11:38,869 --> 00:11:40,873 (デコー) こんなことになるんだったら・ 182 00:11:40,873 --> 00:11:43,378 鍛冶屋に生まれておけば よかったがや。 183 00:11:43,378 --> 00:11:46,385 (ボックン)見て 見て! (ボコー・デコー)あっ? 184 00:11:46,385 --> 00:11:48,891 (ボックン) 僕 こんなに背が伸びたじょ! 185 00:11:48,891 --> 00:11:50,895 (ボコー)ただ細長くなっただけばい! 186 00:11:50,895 --> 00:11:53,902 (デコー)おいらとキャラクターが かぶるきゃ あかんて! 187 00:11:53,902 --> 00:11:55,907 すぐ直すがや! (ボコー)すぐ直すたい! 188 00:11:55,907 --> 00:11:58,913 (ボックン)やめて! 嫌だじょ! せっかく大きくなったのに! 189 00:11:58,913 --> 00:12:01,418 このままがいいじょ! 2人とも ホントは・ 190 00:12:01,418 --> 00:12:04,422 カッコよくなった僕を見て 羨ましくなっただけだじょ! 191 00:12:08,434 --> 00:12:10,439 (エッグマン)お前まで・ 192 00:12:10,439 --> 00:12:13,445 ちゃっかり乗り込んでるとは 思わなかったわい。 193 00:12:13,445 --> 00:12:15,450 (ルージュ) もちろん ただでとは言わないわ。 194 00:12:15,450 --> 00:12:19,459 その辺の義理は返すつもり。 (エッグマン)ありがたいことじゃな。 195 00:12:19,459 --> 00:12:21,463 ところで ここは どこなの? 196 00:12:21,463 --> 00:12:24,470 重力異常地帯に吸い込まれ・ 197 00:12:24,470 --> 00:12:27,477 別の宇宙に 飛ばされてしまったみたいだわい。 198 00:12:27,477 --> 00:12:29,481 どういうこと? 199 00:12:29,481 --> 00:12:33,424 いわば 宇宙の抜け穴じゃな。 恐らくメタレックスは・ 200 00:12:33,424 --> 00:12:36,931 ああした場所を いくつか持っておるのじゃろう。 201 00:12:36,931 --> 00:12:40,440 なるほどね。 ひょっとして このまま目覚めないなんて…。 202 00:12:40,440 --> 00:12:43,446 (エッグマン)シャドウに限って そんなことはあるまい。 203 00:12:43,446 --> 00:12:45,952 ただ スーパー化が解除される寸前・ 204 00:12:45,952 --> 00:12:49,460 全エネルギーを 一瞬にして放出したのじゃ。 205 00:12:49,460 --> 00:12:52,967 他に何か 影響が出なければいいがな。 206 00:12:52,967 --> 00:12:54,972 それって記憶が戻るとか? 207 00:12:54,972 --> 00:12:57,478 おおっと! (ルージュ)アッ アア…。 208 00:12:57,478 --> 00:13:00,484 (シャドウ)ドクター ルージュ。 209 00:13:00,484 --> 00:13:03,491 気がついたか シャドウ。 210 00:13:03,491 --> 00:13:06,498 みんな 助かったようだな。 211 00:13:06,498 --> 00:13:09,003 ああ お前のおかげじゃ。 212 00:13:09,003 --> 00:13:12,511 あとは そのリミッターに 感謝することじゃな。 213 00:13:12,511 --> 00:13:16,016 ンッ そうか。 214 00:13:19,527 --> 00:13:21,532 ンッ おっと。 215 00:13:21,532 --> 00:13:23,536 ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ。 216 00:13:23,536 --> 00:13:26,041 ウワー! ウワー! アッ! 217 00:13:26,041 --> 00:13:28,046 ご… ごめん! 218 00:13:28,046 --> 00:13:30,985 私こそ 前を見ていませんでした。 219 00:13:30,985 --> 00:13:33,491 アア… 大丈夫? 220 00:13:33,491 --> 00:13:38,001 はい。 ありがとうございます。 急いでますので またあとで。 221 00:13:38,001 --> 00:13:40,003 アア…。 222 00:13:44,516 --> 00:13:49,022 あれ? さっき ぶつかった時に 落としちゃったんだ。 223 00:13:51,030 --> 00:13:53,536 よし 早速 次の手を打とう。 224 00:13:53,536 --> 00:13:56,041 (エスピオ)何か いい案でもあるのか? 225 00:13:56,041 --> 00:13:58,544 それを これから考えるのよ。 226 00:13:59,550 --> 00:14:01,554 ンッ ハァ ハァ ハァ。 227 00:14:01,554 --> 00:14:04,561 (ベクター)ああ? ンッ ハァ ハァ ハァ。 228 00:14:04,561 --> 00:14:06,563 おんや~? 229 00:14:10,073 --> 00:14:12,075 あっ? 230 00:14:13,581 --> 00:14:16,086 ンッン ンッン。 コスモ。 231 00:14:16,086 --> 00:14:19,590 アッ。 見つかっちゃいました。 232 00:14:20,597 --> 00:14:23,603 君が言ってたのは このことだったのか。 233 00:14:23,603 --> 00:14:25,608 サプライズパーティーを開いて・ 234 00:14:25,608 --> 00:14:28,614 皆さんの気持ちを 和まそうと思いまして。 235 00:14:28,614 --> 00:14:33,559 でも 1人で準備じゃ大変だね。 よかったら僕も手伝うよ。 236 00:14:33,559 --> 00:14:35,563 (コスモ)でも 船の修理が。 237 00:14:35,563 --> 00:14:39,071 大丈夫 もう済んだよ。 さあ 始めよう。 238 00:14:39,071 --> 00:14:41,577 ワア ありがとうございます。 239 00:14:41,577 --> 00:14:44,583 じゃあ どこから始めようか。 そうですね…。 240 00:14:44,583 --> 00:14:46,588 (ベクター) うまいことやったな テイルス。 241 00:14:46,588 --> 00:14:49,094 (エスピオ)自分たちのおせっかいも 終わりだな。 242 00:14:49,094 --> 00:14:51,098 何を言ってるんだい。 243 00:14:51,098 --> 00:14:53,603 恋愛で大切なのは 最後のひと押しだ。 244 00:14:53,603 --> 00:14:56,109 それができるテイルスじゃない。 245 00:14:56,109 --> 00:15:01,621 ここは恋愛評論家のベクター様が 背中を押してやらなきゃならねぇ。 246 00:15:01,621 --> 00:15:05,130 ゴッホン! よう ご両人。 (コスモ)ベクターさん。 247 00:15:05,130 --> 00:15:08,136 今の話 ちょいと 小耳に挟んじまったもんでなぁ・ 248 00:15:08,136 --> 00:15:10,641 何だったら 俺たちも手伝うぜ。 249 00:15:10,641 --> 00:15:14,650 ホントですか? 何か嫌な予感がするんだけど。 250 00:15:14,650 --> 00:15:17,157 それはねぇんじゃねぇか? 艦長さんよ。 251 00:15:17,157 --> 00:15:21,165 一体 誰のために こんな申し出 したと思ってるんだ? 252 00:15:21,165 --> 00:15:23,671 ああ? アッ いや それはいい。 253 00:15:23,671 --> 00:15:28,181 《俺様の推理では おくてのテイルスは コスモと離れて準備をする》 254 00:15:28,181 --> 00:15:30,119 アッ! ンッ! 255 00:15:30,119 --> 00:15:33,125 (ベクター) 《そこで会場の電気を消す》 256 00:15:33,125 --> 00:15:36,633 《そして 俺様とエスピオが 素早く2人を近づける》 257 00:15:36,633 --> 00:15:40,141 《暗闇のドキドキ状態の中で 急接近した2人は・ 258 00:15:40,141 --> 00:15:43,645 一気に恋のボルテージが 上がりまくりよ!》 259 00:15:44,651 --> 00:15:48,159 《名付けて 暗闇でドッキリ大作戦!》 260 00:15:48,159 --> 00:15:51,166 ウフッ ウフッ クククク…。 261 00:15:51,166 --> 00:15:54,673 ちょっと ベクター その笑い 気持ち悪いよ。 262 00:15:54,673 --> 00:15:57,179 (コスモ)ンッ ンッ。 263 00:15:57,179 --> 00:15:59,183 ンンー…。 264 00:15:59,183 --> 00:16:03,188 俺様の推理どおりだ。 ンッ。 265 00:16:05,197 --> 00:16:07,201 今だ! (エスピオ)よし! 266 00:16:07,201 --> 00:16:09,206 アッ! (エスピオ)ンンー! 267 00:16:09,206 --> 00:16:11,208 (2人)ウオッ! 268 00:16:13,215 --> 00:16:17,224 アア…。 (ベクター)カッ カッ アア…。 269 00:16:17,224 --> 00:16:19,228 大丈夫ですか? 270 00:16:19,228 --> 00:16:22,235 暗闇の中 慌てて走りだすからだよ。 271 00:16:22,235 --> 00:16:25,242 こ… 今度から気をつけま~す。 272 00:16:25,242 --> 00:16:28,245 アッ アアア…。 273 00:16:29,251 --> 00:16:31,188 (エスピオ)で 次の作戦は何だ? 274 00:16:31,188 --> 00:16:33,193 今 知識と経験の引き出しから・ 275 00:16:33,193 --> 00:16:36,701 この場に最も適したシチュエーションを 想定中だ。 276 00:16:36,701 --> 00:16:39,708 そ~っとしておくのが 一番じゃないのか? 277 00:16:39,708 --> 00:16:42,714 本当に お前は何も分かってないな。 278 00:16:42,714 --> 00:16:45,219 それじゃ一生 恋愛… アッ! 279 00:16:45,219 --> 00:16:47,224 ど… どうした? 280 00:16:47,224 --> 00:16:49,730 まだ この手があった! 281 00:16:49,730 --> 00:16:53,230 テイルスが コスモに近づいた瞬間・ 282 00:16:53,230 --> 00:16:57,226 姿を消したエスピオが ハンカチを落とす。 283 00:16:58,230 --> 00:17:01,731 「お嬢さん ハンカチが落ちましたよ」。 284 00:17:01,731 --> 00:17:05,231 「あら 私のですわ」。 285 00:17:05,231 --> 00:17:07,732 「どうも申し訳ありません」。 286 00:17:07,732 --> 00:17:10,232 「なんて すてきなお嬢さんなんだ」。 287 00:17:10,232 --> 00:17:13,733 「よろしかったら そこいらで お茶でも飲みませんか?」。 288 00:17:13,733 --> 00:17:16,232 「まあ うれしいわ!」。 289 00:17:16,232 --> 00:17:20,229 こうして2人は 交際を始めて やがてラブラブに。 290 00:17:21,733 --> 00:17:27,228 どうだ! 偶然の出会いアンド 恋のハンカチ落とし大作戦! 291 00:17:28,234 --> 00:17:30,168 ねえ コスモ。 ん? 292 00:17:30,168 --> 00:17:32,668 あそこの飾りのことなんだけどさ。 293 00:17:32,668 --> 00:17:34,668 ゴー! (エスピオ)ヒラ ヒラ。 294 00:17:34,668 --> 00:17:39,169 ん? アッ 落ちたよ。 君の? 295 00:17:39,169 --> 00:17:41,669 いいえ 違いますよ。 296 00:17:41,669 --> 00:17:45,669 こんな汚いハンカチ コスモが持ってるわけないよね。 297 00:17:45,669 --> 00:17:48,170 アッ ネームが刺繍してありますよ。 298 00:17:48,170 --> 00:17:51,170 「Vector」。 (エスピオ)ズコッ! 299 00:17:51,170 --> 00:17:55,747 ベクター たまには ハンカチ 洗ったほうがいいよ。 300 00:17:55,747 --> 00:17:58,290 わ… 悪かったな! 301 00:17:58,290 --> 00:18:01,341 やることなすこと 全て裏目ではないか! 302 00:18:01,341 --> 00:18:04,901 テイルスのヤツ こんなに鈍いとは思わなかった。 303 00:18:04,901 --> 00:18:07,949 そういう問題じゃないと思うが。 304 00:18:08,969 --> 00:18:11,003 もう少しだね。 305 00:18:11,003 --> 00:18:13,547 テイルスさんのおかげで 助かりました。 306 00:18:13,547 --> 00:18:15,581 ありがとうございます。 307 00:18:15,581 --> 00:18:20,157 僕たち 仲間じゃないか。 遠慮することないよ。 308 00:18:20,157 --> 00:18:23,209 仲間。 そうですね。 309 00:18:23,209 --> 00:18:28,294 皆さんは私にとって 大切な仲間です 本当に。 310 00:18:28,294 --> 00:18:30,329 そうだね! 311 00:18:30,329 --> 00:18:34,329 (エスピオ)人の恋路を邪魔するヤツは 馬に蹴られて何とやら・ 312 00:18:34,329 --> 00:18:36,363 っていう言葉 知ってるか? 313 00:18:36,363 --> 00:18:39,924 さあ 俺たちも そろそろ パーティーの準備をするか! 314 00:18:39,924 --> 00:18:43,483 そろそろって ほとんど 準備 終わっちゃってるよ! 315 00:18:43,483 --> 00:18:48,061 気にすんな。 細かいことに こだわってちゃ女にモテねぇぞ。 316 00:18:48,061 --> 00:18:50,093 おっと! アッ。 317 00:18:51,112 --> 00:18:53,654 アアー! 危ない! 318 00:18:53,654 --> 00:18:55,687 (衝撃音) 319 00:18:56,706 --> 00:18:58,740 ンン…。 320 00:18:58,740 --> 00:19:01,791 アッ 大丈夫? コスモ。 321 00:19:01,791 --> 00:19:05,352 アッ ありがとうございます。 322 00:19:05,352 --> 00:19:07,386 アアー…。 323 00:19:07,386 --> 00:19:09,420 アッ ごめん! 324 00:19:09,420 --> 00:19:11,963 いえ あの…。 ん? 325 00:19:11,963 --> 00:19:14,506 ンンー! 326 00:19:14,506 --> 00:19:18,062 何を見てるんだよ! (3人)失礼しやした! 327 00:19:19,082 --> 00:19:21,115 アア…。 328 00:19:23,660 --> 00:19:25,694 ヘヘッ。 ん? 329 00:19:25,694 --> 00:19:28,234 さあ これで付けられるよ。 330 00:19:29,763 --> 00:19:32,814 はい。 テイルスさん 優しいんですね。 331 00:19:32,814 --> 00:19:35,356 コスモ。 何ですか? 332 00:19:35,356 --> 00:19:38,408 君って軽いんだ。 333 00:19:38,408 --> 00:19:41,459 なかなかやるじゃねぇか。 334 00:19:41,459 --> 00:19:43,491 スイッチ オン! 335 00:19:47,562 --> 00:19:49,596 ワアー きれい! 336 00:19:49,596 --> 00:19:52,647 あとは 皆さんを どうやって呼ぶかですね。 337 00:19:52,647 --> 00:19:54,682 どうしようか。 338 00:19:54,682 --> 00:19:59,259 そういうことだったら 我々カオティクス探偵団に任せてくれ。 339 00:19:59,259 --> 00:20:01,293 (胸をたたく音) (3人のせき込み) 340 00:20:01,293 --> 00:20:04,345 とは言ったもののよ さて どうしたらいいか。 341 00:20:04,345 --> 00:20:06,887 行き当たりばったりだな お主は。 342 00:20:06,887 --> 00:20:08,921 おお? 343 00:20:08,921 --> 00:20:12,990 (ナックルズ)こんなまねをするの あいつらしかいない。 ん? 344 00:20:12,990 --> 00:20:15,533 アッ! (3人)ギクッ! 345 00:20:15,533 --> 00:20:20,110 よくも こんな顔に! シャベルクローでお仕置きだべ! 346 00:20:20,110 --> 00:20:22,144 ま… 待て! 話せば分かる。 347 00:20:22,144 --> 00:20:24,687 分かるか! (ベクター)逃げろ! 348 00:20:24,687 --> 00:20:27,228 (ナックルズ)待て! (チャーミー)怖いよ! 349 00:20:28,756 --> 00:20:30,788 (ナックルズ)っと! 350 00:20:33,773 --> 00:20:35,808 許しはせん! アチョ! (チャーミー)アアー! 351 00:20:35,808 --> 00:20:37,842 トリャ! (エスピオ)ウワッ! 352 00:20:37,842 --> 00:20:39,876 デイ! (ベクター)デヘッ! 353 00:20:39,876 --> 00:20:42,927 痛っ! アア…。 (3人)アッ! 354 00:20:42,927 --> 00:20:45,976 何やってるんだ? お前たち。 355 00:20:46,996 --> 00:20:49,539 コスモが 僕たちを元気づけようと・ 356 00:20:49,539 --> 00:20:53,099 サプライズパーティーを 準備してくれてたんだ。 357 00:20:53,099 --> 00:20:55,642 それなのに…。 すまん。 358 00:20:55,642 --> 00:21:00,218 ンン…。 パーティーは中止か? 359 00:21:00,218 --> 00:21:02,253 そんなことないさ! ん? 360 00:21:02,253 --> 00:21:05,304 散らかってしまったが パーティーはパーティーだ。 361 00:21:05,304 --> 00:21:07,847 ヘイ バディ! みんな楽しもうぜ! 362 00:21:07,847 --> 00:21:10,390 アア… ソニックさん! 363 00:21:10,390 --> 00:21:12,424 サンキュー コスモ。 364 00:21:12,424 --> 00:21:15,475 (ベクター)《ヤバい。 主役にさらわれちまった》 365 00:21:15,475 --> 00:21:17,510 (コスモ)ハハッ。 ヘヘッ。 366 00:21:17,510 --> 00:21:19,542 (クラッカーの音) 367 00:21:21,578 --> 00:21:23,612 (ナックルズ)うん。 (チャーミー)フフフフ…。 368 00:21:23,612 --> 00:21:26,156 (エミー)見て 見て ソニック! 369 00:21:26,156 --> 00:21:28,698 私の このあで姿。 370 00:21:28,698 --> 00:21:31,241 エミーさん きれいです! (チーズ)チャオ! 371 00:21:31,241 --> 00:21:33,715 テーマは 「風に舞う花びら」。 372 00:21:33,715 --> 00:21:36,259 パーティーの女王は 私で決まりね! 373 00:21:36,259 --> 00:21:40,327 ンッ アア…。 そして ソニックの心も…。 374 00:21:40,327 --> 00:21:43,887 その事件の犯人こそ 誰あろう 希代の怪盗・ 375 00:21:43,887 --> 00:21:46,430 オシャ・マン・チューよ。 そこで俺様は…。 376 00:21:46,430 --> 00:21:48,972 (2人)ホッ ホッ ホッ ホッ! 377 00:21:48,972 --> 00:21:51,512 (クリスたち)ハハハハ…。 アッ。 378 00:21:54,058 --> 00:21:57,618 コスモ。 アッ テイルスさん。 379 00:21:57,618 --> 00:22:00,670 いろいろあったけど楽しかったね。 380 00:22:00,670 --> 00:22:03,721 (コスモ)これも テイルスさんのおかげです。 381 00:22:03,721 --> 00:22:05,755 そうだ。 ん? 382 00:22:05,755 --> 00:22:07,789 これ。 アッ。 383 00:22:07,789 --> 00:22:11,349 返すの忘れちゃったから ちょっと いじってみたんだ。 384 00:22:11,349 --> 00:22:13,892 ワアー! どうかな? 385 00:22:13,892 --> 00:22:17,452 ありがとうございます! 大切にします! 386 00:22:17,452 --> 00:22:19,992 喜んでもらえてよかった。 387 00:22:25,589 --> 00:22:28,132 きれいだ コスモ。 388 00:22:28,132 --> 00:22:30,674 ウワッ! ホントに きれいな星空です。 389 00:22:30,674 --> 00:22:35,693 ずっと こんなきれいな星空を 見ていられたら 幸せなのにな。 390 00:22:35,693 --> 00:22:39,252 そ… そうだね。 エヘヘヘ…。 391 00:25:13,244 --> 00:25:15,787 〈メタレックスを倒すには・ 392 00:25:15,787 --> 00:25:18,839 ヤツらがいる別の宇宙に 行かなくてはならない〉 393 00:25:18,839 --> 00:25:23,924 〈そこで僕らは 銀河回廊を通り メタレックスの宇宙を目指すことに〉 394 00:25:23,924 --> 00:25:27,417 〈そんな時 とんでもない敵が現れた〉 395 00:25:27,417 --> 00:25:30,976 〈メタレックス四天王の一人 イエロー・ゼルコヴァ〉 396 00:25:30,976 --> 00:25:34,536 〈こいつの怪力に勝てる? ソニック〉 397 00:25:34,536 --> 00:25:39,113 〈次回 『ソニックX』 「銀河回廊をわたれ!」〉 398 00:25:39,113 --> 00:25:41,145 〈ドント ミス イット!〉