1 00:01:36,236 --> 00:01:41,172 (クリス)カオスコントロールが時間と空間を ゆがませてしまったせいで・ 2 00:01:41,173 --> 00:01:43,673 君たちが こっちの世界に 飛ばされてしまったのは・ 3 00:01:43,674 --> 00:01:45,675 分かったけど・ 4 00:01:45,676 --> 00:01:50,678 そのカオスコントロールを起こした カオスエメラルドって 一体 何? 5 00:01:50,679 --> 00:01:55,682 (テイルス)何って言われても カオスエメラルドは カオスエメラルド。 6 00:01:55,683 --> 00:01:59,185 (エミー)7つのカオスエメラルドを 全部集めると・ 7 00:01:59,186 --> 00:02:02,687 世界の全てが手に入るって 伝説があるわ。 8 00:02:02,688 --> 00:02:05,689 (チャック) しかし そうはならなかった。 9 00:02:05,690 --> 00:02:09,192 伝説は 伝説として終わったわけだ。 10 00:02:09,193 --> 00:02:11,694 (クリーム)終わっちゃったのですか? 11 00:02:11,695 --> 00:02:17,198 終わりだろうなぁ。 カオスエメラルドが なくなってしまった時点で。 12 00:02:17,199 --> 00:02:19,200 アア…。 13 00:02:19,201 --> 00:02:21,701 (ソニック)なくなりはしないよ。 えっ? 14 00:02:21,702 --> 00:02:25,204 カオスエメラルドは 一旦 7つそろったあと・ 15 00:02:25,205 --> 00:02:28,207 また バラバラに 飛び散ってしまうんだ。 16 00:02:28,208 --> 00:02:31,209 じゃあ まだ どこかにあるわけだね? 17 00:02:31,210 --> 00:02:33,210 ザッツ ライト。 18 00:02:33,211 --> 00:02:35,712 もっとも どこに飛び散ったかは・ 19 00:02:35,713 --> 00:02:39,715 僕たちの元いた世界か それとも こっちの世界なのかさえ・ 20 00:02:39,716 --> 00:02:41,650 分かんないんだけどね。 アァーア。 21 00:02:41,651 --> 00:02:44,652 でも もし こっちの世界にあるなら・ 22 00:02:44,653 --> 00:02:49,656 7つのエメラルド全てを探し出して 再び カオスコントロールを起こせば・ 23 00:02:49,657 --> 00:02:54,660 君たちは 元の世界に 帰れるはずだよね ソニック。 24 00:02:54,661 --> 00:02:56,660 まっ そうだな。 25 00:03:27,185 --> 00:03:31,187 (諜報局長)大統領 連中の居場所が分かりました。 26 00:03:31,188 --> 00:03:33,689 (大統領) 何? 一体 どこにいるんだ? 27 00:03:33,690 --> 00:03:37,692 (諜報局長)動物たちは ステーションスクエアの名士の家に。 28 00:03:37,693 --> 00:03:40,627 Dr.エッグマンは サウザンシーに浮かぶ・ 29 00:03:40,628 --> 00:03:42,629 名もなき小島にいます。 30 00:03:42,630 --> 00:03:46,131 よし 捕獲しろ。 今すぐにだ。 31 00:03:46,132 --> 00:03:50,134 お待ちください。 先に情報収集を 万全にしてからでも・ 32 00:03:50,135 --> 00:03:52,135 遅くはありません。 (大統領)う~ん。 33 00:03:52,136 --> 00:03:55,137 ならば 急いで あのDr.エッグマンとかいう・ 34 00:03:55,138 --> 00:03:57,640 テロリストの正体を 突き止めるのだ。 35 00:03:57,641 --> 00:04:00,642 既に Dr.エッグマンの動きを 監視すべく・ 36 00:04:00,643 --> 00:04:04,144 サウザンシーに 偵察班を派遣しています。 37 00:04:30,164 --> 00:04:33,667 (大統領) うん。 で 動物たちのほうは? 38 00:04:33,668 --> 00:04:36,168 監視は 既に始めていますが・ 39 00:04:36,169 --> 00:04:39,671 もう1人 腕利きのエージェントを 派遣する予定です。 40 00:04:39,672 --> 00:04:43,671 動物たちをかくまっている 少年のところに。 41 00:04:46,110 --> 00:04:48,610 (生徒)おはよう。 (生徒)おはよう。 42 00:04:52,615 --> 00:04:55,116 (ダニー)そうそう。 めちゃめちゃすごかった。 43 00:04:55,117 --> 00:04:58,618 最初 俺 何かの映画が 始まったのかと思ったよ。 44 00:04:58,619 --> 00:05:02,621 (フランシス)私も。 ねえ クリスも ニュース 見たでしょ? 45 00:05:02,622 --> 00:05:05,124 エッ… アッ うん。 46 00:05:05,125 --> 00:05:07,624 (戸を開ける音) 47 00:05:11,629 --> 00:05:15,131 (校長先生)アアー 皆さんに お知らせがあります。 48 00:05:15,132 --> 00:05:18,133 このクラスの担任だった ウェンディ先生が・ 49 00:05:18,134 --> 00:05:21,135 大陸横断スーパークイズに 参加するため・ 50 00:05:21,136 --> 00:05:24,138 エエー 昨日 学校を辞められました。 51 00:05:24,139 --> 00:05:26,139 (生徒たち)エエー! (生徒)マジかよ それ。 52 00:05:26,140 --> 00:05:28,141 そこで今日から このクラスを・ 53 00:05:28,142 --> 00:05:32,643 こちらのスチュワート先生が 受け持つことになりました。 54 00:05:32,644 --> 00:05:34,645 (スチュワート)よろしく。 55 00:05:34,646 --> 00:05:37,647 (生徒たち)よろしくお願いします。 56 00:05:44,586 --> 00:05:48,089 (チャイム) 57 00:05:48,090 --> 00:05:52,092 (生徒)アアー 行こうぜ。 (生徒)待って 待って 待って。 58 00:05:52,093 --> 00:05:54,593 (生徒)ほら 早く。 (生徒)うん。 59 00:05:54,594 --> 00:05:59,097 ダニー まだ? (ダニー)ちょっと待って! 60 00:05:59,098 --> 00:06:01,098 アア。 61 00:06:01,099 --> 00:06:03,600 アッ… アッ。 62 00:06:03,601 --> 00:06:06,602 (スチュワート) クリストファー・ソーンダイク。 63 00:06:06,603 --> 00:06:10,605 お父さんは コンピューター業界 シェア70%を占める・ 64 00:06:10,606 --> 00:06:14,608 スターシップソフト社のCEO ネルソン・ソーンダイク。 65 00:06:14,609 --> 00:06:18,611 お母さんは 映画女優のリンゼー・フェア。 66 00:06:18,612 --> 00:06:21,613 それが 何か? 67 00:06:21,614 --> 00:06:24,615 いや 実はね・ 68 00:06:24,616 --> 00:06:29,119 僕は ずっと前から 君のお母さんの大ファンだったんだ。 69 00:06:29,120 --> 00:06:32,121 そ… そうなんですか。 70 00:06:32,122 --> 00:06:34,623 よろしく クリス。 71 00:06:34,624 --> 00:06:36,624 こちらこそ。 72 00:06:36,625 --> 00:06:41,562 ところで クリスの好きな動物は何かな? 73 00:06:41,563 --> 00:06:44,564 エッ ええ~っと・ 74 00:06:44,565 --> 00:06:48,066 ハリネズミかな。 ほう。 75 00:06:48,067 --> 00:06:51,569 変ですか? いやぁ 全然。 76 00:06:51,570 --> 00:06:54,070 (ダニー)クリス! 77 00:06:55,072 --> 00:06:57,574 クリス お待たせ。 78 00:06:57,575 --> 00:07:00,075 それでは スチュワート先生 さようなら。 79 00:07:00,076 --> 00:07:02,077 遅いよ もう。 (ダニー)ごめん。 80 00:07:02,078 --> 00:07:04,077 ほら 急げ。 (ダニー)ああ うん。 81 00:07:18,090 --> 00:07:20,589 (作業員)オッ! (作業員)どうした? 82 00:07:21,593 --> 00:07:23,593 (運転手)な… 何だ? 83 00:07:23,594 --> 00:07:26,094 ウワー! アアア…。 84 00:07:28,598 --> 00:07:30,598 止まれ この野郎! 85 00:07:30,599 --> 00:07:33,099 止まれってんだ! 86 00:07:35,102 --> 00:07:37,103 ウッ アッ…。 87 00:07:37,104 --> 00:07:39,104 アアッ アッ…。 88 00:07:39,105 --> 00:07:42,104 (作業員)ウワー! (作業員)逃げろ! 89 00:07:43,042 --> 00:07:45,042 (作業員)ウワー! (作業員)アアッ! 90 00:07:51,548 --> 00:07:54,049 (作業員)ウオー! (作業員)アアッ! 91 00:07:54,050 --> 00:07:57,052 (作業員)こっちに来るぞ! (作業員)ウワー! 92 00:07:57,053 --> 00:07:59,553 (運転手)危ないぞ! どいてくれ! 93 00:07:59,554 --> 00:08:01,554 ウッ ンッ! 94 00:08:01,555 --> 00:08:04,557 ダアー アアー! 95 00:08:04,558 --> 00:08:06,558 ハッ! ンンッ。 96 00:08:06,559 --> 00:08:09,061 (現場監督)何があったんだ? 97 00:08:09,062 --> 00:08:14,564 そ… それが 俺にも さっぱり分からないんです。 ん? 98 00:08:30,577 --> 00:08:33,578 (ダニー)ねえ クリス 昨日 スチュワート先生と・ 99 00:08:33,579 --> 00:08:36,081 何 話してたの? アア…。 100 00:08:36,082 --> 00:08:39,583 好きな動物は何かとか。 何? それ。 101 00:08:39,584 --> 00:08:42,518 (スカーレット)西ジングル街の デパート建設現場で・ 102 00:08:42,519 --> 00:08:45,020 不思議な石が発見されました。 103 00:08:45,021 --> 00:08:49,523 見た目には宝石のようですが 計測用機械を近づけると・ 104 00:08:49,524 --> 00:08:52,525 機械に異常が生じてしまうのです。 105 00:08:52,526 --> 00:08:55,528 たぶん 皆さんがご覧の この映像にも・ 106 00:08:55,529 --> 00:08:59,031 その影響は 出ているのではないかと思います。 107 00:08:59,032 --> 00:09:03,034 テレビの画面にノイズが走ったり 音声が乱れたりするのも・ 108 00:09:03,035 --> 00:09:06,536 その石からの エネルギーによるものなのです。 109 00:09:06,537 --> 00:09:10,539 (2人の寝息) 110 00:09:10,540 --> 00:09:12,540 (クリーム)アッ! 111 00:09:12,541 --> 00:09:16,043 石は こんな形です。 112 00:09:16,044 --> 00:09:19,044 アッ! (チーズ)チャオ! 113 00:09:20,547 --> 00:09:24,046 ソニックさんに知らせないと! ンッ…。 114 00:09:29,554 --> 00:09:32,555 さ~て どうしようかなぁ。 115 00:09:32,556 --> 00:09:36,055 (クリーム)大変です ソニックさん! ホワッツ アップ? 116 00:09:37,060 --> 00:09:39,061 (クリーム)大変です 大変です! 117 00:09:39,062 --> 00:09:42,563 (スカーレット)周囲 数キロにわたって 調査した結果・ 118 00:09:42,564 --> 00:09:45,065 放射能反応は出ていません。 119 00:09:45,066 --> 00:09:48,067 この石の 何が機械を狂わせているのか・ 120 00:09:48,068 --> 00:09:50,569 科学者たちも首をひねっています。 (エッグマン)ハハハハ…。 121 00:09:50,570 --> 00:09:55,072 以上 スカーレット・ガルシアが お伝えしました。 SSTV。 122 00:09:55,073 --> 00:09:58,075 (テレビを消す音) フフフフ…。 123 00:09:58,076 --> 00:10:03,078 カオスエメラルドじゃないか。 こっちの世界にあったとは。 124 00:10:03,079 --> 00:10:06,580 おい! (デコー)よ~く切っといたがね。 125 00:10:06,581 --> 00:10:08,582 どれどれ。 126 00:10:08,583 --> 00:10:12,085 う~ん 今日は どれにするかな。 127 00:10:12,086 --> 00:10:14,585 う~ん これだ。 128 00:10:18,091 --> 00:10:20,590 グイッとな! 129 00:10:22,593 --> 00:10:24,594 ビンゴ! 130 00:10:24,595 --> 00:10:27,596 うひょ~ これだ! 131 00:10:54,551 --> 00:10:58,052 (偵察班)ンンッ。 テロリストたちが動きだしました。 132 00:10:58,053 --> 00:11:00,053 (無線:男性)了解。 133 00:11:02,056 --> 00:11:05,558 カオスエメラルドがあれば より強力なメカが造れる。 134 00:11:05,559 --> 00:11:11,062 より強力なメカが造れれば ソニックのヤツなど屁でもないわ。 135 00:11:11,063 --> 00:11:14,562 ホーホホホ…。 136 00:11:36,516 --> 00:11:39,517 テイルスさん 気をつけてください。 137 00:11:39,518 --> 00:11:43,019 うん 分かってる。 でも ソニックは・ 138 00:11:43,020 --> 00:11:46,021 お先にって出てっちゃったけど 場所 分かってるの? 139 00:11:46,022 --> 00:11:50,024 分かってるんじゃない? こないだも分かってたし。 140 00:11:50,025 --> 00:11:53,026 こないだは 街の目立つとこだったな。 141 00:11:53,027 --> 00:11:56,027 今回は どうかな? 142 00:12:03,536 --> 00:12:06,036 見つからないな。 143 00:12:06,037 --> 00:12:10,036 テイルスたちが来るのを 待つとするか。 ハッ! 144 00:12:15,044 --> 00:12:18,543 ここなら テイルスたちが来たら すぐに分かるな。 145 00:12:30,489 --> 00:12:34,488 ん? 誰じゃ わしを追ってくるのは。 146 00:12:36,493 --> 00:12:41,997 ホーホホホ…。 これは愉快 遊んでやれ E-11。 147 00:12:55,507 --> 00:12:57,508 何だ 何だ。 148 00:12:57,509 --> 00:13:02,012 もう少し楽しませてくれると 思っとったのに。 149 00:13:02,013 --> 00:13:05,012 あっけなかったのう。 150 00:13:08,517 --> 00:13:14,021 (スチュワート)であるから 答えは…。 151 00:13:14,022 --> 00:13:17,521 エッ… アッ! 152 00:13:19,525 --> 00:13:23,027 どうかしたの? クリス。 エッ いやぁ。 153 00:13:23,028 --> 00:13:27,030 先生 すいません。 ちょっと 大事な用事を思い出して! 154 00:13:27,031 --> 00:13:30,032 (ダニー)おい クリス! (ざわめき) 155 00:13:30,033 --> 00:13:31,967 みんな 静かに。 156 00:13:31,968 --> 00:13:35,469 先生も用事を思い出した。 しばらく自習。 157 00:13:35,470 --> 00:13:39,472 (生徒たち)エエー! (生徒)何だよ! 158 00:13:39,473 --> 00:13:41,972 (生徒)何? (生徒)ちゃんと教えろよ! 159 00:13:43,476 --> 00:13:47,475 エイ! エイ! エイ! 160 00:13:49,481 --> 00:13:52,983 西ジングル街だな。 だったら。 161 00:14:08,996 --> 00:14:10,996 やっと来たか。 162 00:14:10,997 --> 00:14:13,998 まったく 待ちくたびれたぜ。 163 00:14:13,999 --> 00:14:17,000 (エミー)ソニック あっちよ! 164 00:14:17,001 --> 00:14:20,501 こっち行ったほうが早いか。 ハッ! 165 00:14:30,945 --> 00:14:33,446 (音声技師)ホリデーズに200。 166 00:14:33,447 --> 00:14:36,948 (カメラマン)本気か? どう考えたってスネークスだろ。 167 00:14:36,949 --> 00:14:38,950 主力が好調みたいだし。 168 00:14:38,951 --> 00:14:42,453 あれ? (音声技師)ん? どうした? 169 00:14:42,454 --> 00:14:45,955 いや あれ。 (スカーレット)何? 170 00:14:45,956 --> 00:14:48,457 (エッグモービルとE-11の飛行音) 171 00:14:48,458 --> 00:14:52,960 (カメラマン)ええ~っと… アッ Dr.エッグマンだ! 172 00:14:52,961 --> 00:14:55,463 (女性)エエー! (男性)エッグマンだ! 173 00:15:00,467 --> 00:15:02,468 ヘヘヘヘ…。 174 00:15:02,469 --> 00:15:04,968 よっ! ンンッ。 175 00:15:05,971 --> 00:15:11,475 (悲鳴) 176 00:15:11,476 --> 00:15:14,975 何かあったのか? ん? 177 00:15:16,479 --> 00:15:18,980 はは~ん Dr.エッグマンも・ 178 00:15:18,981 --> 00:15:22,483 カオスエメラルドを 狙ってきたんだな。 179 00:15:30,423 --> 00:15:32,922 ンッ あそこじゃな。 180 00:15:34,926 --> 00:15:36,925 オオー。 181 00:15:37,928 --> 00:15:40,429 ホッ! よっ! 182 00:15:40,430 --> 00:15:43,431 ンンー またしても あいつか。 183 00:15:43,432 --> 00:15:46,934 E-11 カオスエメラルドは 後回しじゃ。 184 00:15:46,935 --> 00:15:50,437 先に ソニックをやっつけるんじゃ! 185 00:16:03,447 --> 00:16:05,447 ハアー! 186 00:16:07,450 --> 00:16:09,451 ウワー! 187 00:16:09,452 --> 00:16:11,452 ホーホホホ…。 188 00:16:11,453 --> 00:16:13,453 アッ! 189 00:16:16,457 --> 00:16:18,456 ワアッ! 190 00:16:19,459 --> 00:16:21,459 おっと! 191 00:16:22,961 --> 00:16:25,463 アアッ アアッ。 192 00:16:25,464 --> 00:16:27,464 トッ トッ トッ! 193 00:16:27,465 --> 00:16:29,966 俺は ボールじゃないぞ! 194 00:16:29,967 --> 00:16:32,966 エミー ソニックにリングを。 195 00:16:33,904 --> 00:16:36,905 ソニック 受け取って! 196 00:16:36,906 --> 00:16:38,906 アッ ンッ… アッ! 197 00:16:38,907 --> 00:16:41,906 (エミー)いくわよ! それ! 198 00:16:43,410 --> 00:16:45,410 オーライ! 199 00:16:46,913 --> 00:16:48,914 えっ? アッ! 200 00:16:48,915 --> 00:16:50,915 ノー ウェイ! 201 00:16:50,916 --> 00:16:53,917 エミー。 (エミー)いやぁ 失敗 失敗。 202 00:16:53,918 --> 00:16:56,419 ねえ もっと近づけない? 203 00:16:56,420 --> 00:16:59,419 難しいけど やってみるね。 204 00:17:02,925 --> 00:17:04,926 ホーホホホ…。 205 00:17:04,927 --> 00:17:12,425 いい気味じゃ。 その隙に わしは カオスエメラルドを頂きっと! 206 00:17:16,936 --> 00:17:19,937 ンッ ンッ ンッ。 207 00:17:19,938 --> 00:17:21,937 オッ! 208 00:17:23,440 --> 00:17:25,440 オオー。 209 00:17:25,441 --> 00:17:27,441 ヒヒヒヒ…。 210 00:17:28,444 --> 00:17:30,878 アアー だ… 誰じゃ! 211 00:17:30,879 --> 00:17:33,878 これが カオスエメラルドか。 212 00:17:39,385 --> 00:17:41,385 ンンッ! アッ! 213 00:17:41,386 --> 00:17:44,387 (エッグマン)おっと! アッ 泥棒! 214 00:17:44,388 --> 00:17:46,389 何? 失礼な。 215 00:17:46,390 --> 00:17:50,893 このDr.エッグマン様を 泥棒呼ばわりとは。 216 00:17:50,894 --> 00:17:53,394 ンンッ 返してよ! 嫌だ。 217 00:17:53,395 --> 00:17:55,396 返せ! どけって こら! 218 00:17:55,397 --> 00:17:58,398 返せ! ンンー…。 219 00:17:58,399 --> 00:18:01,901 アッ! アアー! 220 00:18:01,902 --> 00:18:04,903 アアー! アアー! アアー! 221 00:18:04,904 --> 00:18:07,404 アアー! 222 00:18:08,406 --> 00:18:10,407 アア… ウッ! 223 00:18:10,408 --> 00:18:12,407 やめろ! クッ…。 224 00:18:13,410 --> 00:18:15,911 ガアー! 225 00:18:15,912 --> 00:18:17,913 ウウッ。 226 00:18:17,914 --> 00:18:19,914 アッ! 227 00:18:24,919 --> 00:18:27,418 ソニック! 228 00:18:29,422 --> 00:18:31,921 はい! オーケー! 229 00:18:34,860 --> 00:18:36,859 ウオー! 230 00:18:38,363 --> 00:18:40,363 ンンー! 231 00:18:51,372 --> 00:18:54,873 ンッ! アアー! 助けて! 232 00:18:54,874 --> 00:18:56,874 クリス! 233 00:19:01,380 --> 00:19:03,879 クリス! 234 00:19:07,384 --> 00:19:09,884 (エミー)クリス! 235 00:19:11,887 --> 00:19:13,888 (エッグマン)ハハハハッ。 236 00:19:13,889 --> 00:19:16,888 う~ん ハハハハ…。 237 00:19:17,892 --> 00:19:21,394 ンンッ ンッ… アアッ。 238 00:19:21,395 --> 00:19:24,894 ンッ ンン ンッ イッ! 239 00:19:25,898 --> 00:19:28,399 おっ? 240 00:19:28,400 --> 00:19:31,901 フフフッ。 おっ? 241 00:19:31,902 --> 00:19:34,403 ハハハハ…。 242 00:19:34,404 --> 00:19:36,405 アアッ! ウッ…。 243 00:19:36,406 --> 00:19:38,406 ウワー! アアッ。 244 00:19:38,407 --> 00:19:40,908 ンンッ イイ イイ。 245 00:19:40,909 --> 00:19:42,909 アアー! 246 00:19:42,910 --> 00:19:44,911 ウワー! 痛ててて! 247 00:19:44,912 --> 00:19:47,413 こら! こら! 離せ 離せ 離さんか! 248 00:19:47,414 --> 00:19:49,415 嫌だ! 嫌だ! 249 00:19:49,416 --> 00:19:51,416 離せというのに! 250 00:19:51,417 --> 00:19:53,916 ンッ! ンッ! アッ! 251 00:19:54,919 --> 00:19:56,920 そんな! 252 00:19:56,921 --> 00:20:00,923 わしの自慢のヒゲを…。 少し抜けたぞ。 253 00:20:00,924 --> 00:20:03,425 アッ! エメラルドが! 254 00:20:03,426 --> 00:20:07,425 アアー! 255 00:20:10,431 --> 00:20:12,432 アッ! 256 00:20:22,440 --> 00:20:24,939 間に合ってくれ。 257 00:20:27,444 --> 00:20:31,379 アアー! 258 00:20:36,883 --> 00:20:38,884 ん? 259 00:20:51,395 --> 00:20:53,395 フゥー。 260 00:20:53,396 --> 00:20:56,897 おっと 落ち着いてる場合じゃないぞ。 261 00:20:56,898 --> 00:20:58,898 学校に戻らなきゃ。 262 00:21:05,405 --> 00:21:08,904 見て見て! カオスエメラルドだよ。 263 00:21:10,909 --> 00:21:12,909 (一同)ウワー! 264 00:21:12,910 --> 00:21:16,912 まずは 1個 手に入れましたね。 (エミー)あと6つね。 265 00:21:16,913 --> 00:21:19,415 しかし ここには置けないぞ。 266 00:21:19,416 --> 00:21:21,916 機械が おかしくなってしまうからな。 267 00:21:21,917 --> 00:21:25,919 大丈夫! 僕が 機械を調整してあげるから。 268 00:21:25,920 --> 00:21:28,421 本当か すまんな。 269 00:21:28,422 --> 00:21:30,857 どういたしまして。 270 00:21:30,858 --> 00:21:34,357 ンッ… アッ。 271 00:21:36,862 --> 00:21:39,863 その… ごめんね。 272 00:21:39,864 --> 00:21:41,865 なんで謝るんだ? 273 00:21:41,866 --> 00:21:44,366 その… 心配かけて。 274 00:21:44,367 --> 00:21:47,368 別に。 それよりクリス…。 275 00:21:47,369 --> 00:21:49,370 アッ…。 276 00:21:49,371 --> 00:21:52,370 カッコよかったぜ! 277 00:21:53,875 --> 00:21:56,876 えっ? そ… そう? 278 00:21:56,877 --> 00:22:01,379 だが むちゃはするなよ。 お前は ソニックと違うんだから。 279 00:22:01,380 --> 00:22:05,379 ハハハハ…。 ん? 280 00:22:06,384 --> 00:22:08,383 はい! 281 00:22:09,887 --> 00:22:12,386 フフン。 282 00:22:13,389 --> 00:22:15,890 (2人)フフッ。 283 00:22:15,891 --> 00:22:17,891 フフフッ。 (チーズ)チャオ。 284 00:22:19,393 --> 00:22:21,394 エヘッ。 285 00:24:36,362 --> 00:24:38,863 〈エエー! ソニックとナックルズが決闘?〉 286 00:24:38,864 --> 00:24:42,366 〈やめてよ 2人とも! 同じ世界の仲間じゃないか〉 287 00:24:42,367 --> 00:24:46,369 〈シルバーバレーにカオスエメラルドを 探しに行った僕らは・ 288 00:24:46,370 --> 00:24:48,870 エッグマンロボに 捕まってしまった〉 289 00:24:48,871 --> 00:24:52,306 〈その上 とんでもない事態に 遭遇したんだ〉 290 00:24:52,307 --> 00:24:56,810 〈大変だ! 2人の勢いは もう 誰にも止められない!〉 291 00:24:56,811 --> 00:24:59,311 〈次回 『ソニックX』・ 292 00:24:59,312 --> 00:25:02,314 「激突!! ソニックvsナックルズ」〉 293 00:25:02,315 --> 00:25:04,314 〈ドント ミス イット!〉