1 00:01:38,152 --> 00:01:40,649 (補佐官)「エッグマン基地崩壊」。 2 00:01:40,649 --> 00:01:44,580 大統領 これで次の大統領選挙は 当選確実ですね! 3 00:01:44,580 --> 00:01:47,577 (大統領)それは どうかな? (補佐官)はっ? 4 00:01:47,577 --> 00:01:51,074 エッグマンとの戦いのヒーローは ソニックだ。 5 00:01:51,074 --> 00:01:54,071 エッ ソニック? 6 00:01:54,071 --> 00:01:57,069 ソニック!? ソニック!? 7 00:01:57,069 --> 00:01:59,067 ソニック!? 8 00:01:59,067 --> 00:02:02,564 ソニック!? ダアー! 9 00:02:02,564 --> 00:02:04,563 (リモコンの操作音) ンッ! 10 00:02:04,563 --> 00:02:08,559 ソニック! ソニック ソニック ソニック。 11 00:02:08,559 --> 00:02:12,056 これも あれも あれもソニック。 12 00:02:12,056 --> 00:02:14,554 ソニック!? 13 00:02:14,554 --> 00:02:18,551 これでは ソニックが 大統領になってしまいます! 14 00:02:18,551 --> 00:02:21,048 何をバカなことを。 15 00:02:21,048 --> 00:02:24,545 ンンー 冗談ではありませんぞ! 16 00:02:24,545 --> 00:02:28,542 ジュローム君 そんな真剣な顔をしなくても。 17 00:02:28,542 --> 00:02:33,038 アアー 困った 困った 困った 困った。 18 00:02:33,038 --> 00:02:36,535 よし あの手でいこう! (大統領)ん? 19 00:02:36,535 --> 00:02:39,032 大統領主催の・ 20 00:02:39,032 --> 00:02:42,962 エッグマン基地崩壊記念 チャリティーパーティーを開きます。 21 00:02:42,962 --> 00:02:46,959 エッグマン基地崩壊記念 チャリティーパーティー? 22 00:02:46,959 --> 00:02:50,456 そこにソニックを招待するのです。 23 00:02:50,456 --> 00:02:53,953 そして ソニックを大統領と握手させ…。 24 00:02:53,953 --> 00:02:57,450 (カメラのシャッター音) 25 00:02:57,450 --> 00:03:02,945 (補佐官)次の日のテレビや新聞は 大統領とソニックだらけとなり・ 26 00:03:02,945 --> 00:03:06,442 大統領の好感度は うなぎ上りに上がり・ 27 00:03:06,442 --> 00:03:09,939 次の大統領選挙での当選 間違いなし! 28 00:03:09,939 --> 00:03:11,937 早速 ソニックに・ 29 00:03:11,937 --> 00:03:17,433 エッグマン基地崩壊記念チャリティーパーティーの 招待状を送ろう! ンッ! 30 00:03:17,433 --> 00:03:19,431 (大統領)アッ おい! 31 00:03:19,431 --> 00:03:21,927 (ドアを閉める音) アア…。 32 00:03:31,421 --> 00:03:33,918 (ソニック)ちょっと出てくるぜ。 33 00:03:33,918 --> 00:03:37,412 (クリス)ソニック 手紙が来てるよ! 34 00:03:38,415 --> 00:03:40,846 アッ ンン…。 35 00:03:40,846 --> 00:03:43,344 エッ 大統領!? 36 00:03:43,344 --> 00:03:49,839 (チャック)エッグマン基地崩壊記念 チャリティーパーティー招待状? 37 00:03:49,839 --> 00:03:53,835 もちろん ソニックにだけど 僕たちも招待されたんだ。 38 00:03:53,835 --> 00:03:57,332 よ~し 新しいタキシードと ドレスを作って・ 39 00:03:57,332 --> 00:03:59,830 みんなで行こう! (クリスたち)おう! 40 00:03:59,830 --> 00:04:03,323 (エミー)きっと ものすごく豪華な料理が…。 41 00:04:07,323 --> 00:04:09,821 アアー。 42 00:04:09,821 --> 00:04:11,820 (テイルス)エミー…。 43 00:04:11,820 --> 00:04:15,816 ただいま。 アッ ソニック フフッ。 44 00:04:15,816 --> 00:04:20,812 すごいよ! 大統領から パーティーの招待状が来たんだ。 45 00:04:20,812 --> 00:04:22,810 パーティー? うん。 46 00:04:22,810 --> 00:04:25,307 みんなも一緒にって。 行けるよね? 47 00:04:25,307 --> 00:04:28,305 パーティーは いつだい? あさって。 48 00:04:28,305 --> 00:04:31,802 俺はパス。 エッ どうして? 49 00:04:31,802 --> 00:04:36,298 ヘレンと約束したんだ。 ヘレン? ヘレンって あの? 50 00:04:36,298 --> 00:04:40,295 ああ クリスのクラスメートの。 どういうこと? 51 00:04:40,295 --> 00:04:42,790 こないだ ちょっとな。 52 00:04:50,719 --> 00:04:53,714 あっ? ンッ 53 00:04:57,213 --> 00:04:59,211 (ヘレン)ンッ 54 00:04:59,211 --> 00:05:03,208 アァ アァ… 55 00:05:03,208 --> 00:05:05,206 アッ 56 00:05:05,206 --> 00:05:07,204 任せな アッ! 57 00:05:07,204 --> 00:05:10,702 ありがとう。 あなた ソニックね 58 00:05:10,702 --> 00:05:12,700 知ってるのか? 私… 59 00:05:12,700 --> 00:05:15,698 知ってる。 クリスのクラスメートの 60 00:05:15,698 --> 00:05:18,195 ヘレン だと思った 61 00:05:18,195 --> 00:05:21,189 (ガンの鳴き声) 62 00:05:22,191 --> 00:05:26,188 (ヘレン)あの島を見に来たの。 いつも見に来るのよ 63 00:05:26,188 --> 00:05:28,186 あの島を? 64 00:05:28,186 --> 00:05:31,184 あの島に 白い小さな かわいい花が・ 65 00:05:31,184 --> 00:05:34,181 いっぱい咲いてるんだって パパが言ってた 66 00:05:34,181 --> 00:05:36,679 いつか パパが連れてってくれるって 67 00:05:36,679 --> 00:05:40,176 でも パパは忙しくて 68 00:05:40,176 --> 00:05:43,108 大人は 忙しいことが好きだからな 69 00:05:43,108 --> 00:05:47,603 (ヘレン)でも パパが忙しいのは 私のせいなの 70 00:05:47,603 --> 00:05:50,601 私の… 71 00:05:50,601 --> 00:05:54,597 ンッ 行きたいか? あの島に 72 00:05:54,597 --> 00:05:58,095 行きたいけど… 連れてってやろうか? 73 00:05:58,095 --> 00:06:00,592 エッ! 74 00:06:15,080 --> 00:06:18,077 ってわけだ。 おっと こうしちゃいられない! 75 00:06:18,077 --> 00:06:20,076 アッ。 76 00:06:20,076 --> 00:06:22,573 チャック ボートとライフジャケットは? 77 00:06:22,573 --> 00:06:25,567 倉庫を探してごらん。 78 00:06:27,569 --> 00:06:29,565 アア…。 79 00:06:30,566 --> 00:06:32,564 (花火の音) 80 00:06:40,491 --> 00:06:43,988 よしよし。 あとは 大統領とソニックを握手させて・ 81 00:06:43,988 --> 00:06:47,485 どう報道陣に上手に話すかだ。 82 00:06:47,485 --> 00:06:49,983 ・(男性)来たぞ! (補佐官)オッ 来たかな? 83 00:06:49,983 --> 00:06:52,480 (カメラのシャッター音) 84 00:06:57,476 --> 00:06:59,474 (カメラのシャッター音) 85 00:06:59,474 --> 00:07:02,968 (チャック)ウッフン。 (チーズ)チャオ! 86 00:07:03,971 --> 00:07:06,468 ンッ! (報道陣たち)アアー! 87 00:07:06,468 --> 00:07:09,466 お待ちしておりました。 ん? 88 00:07:09,466 --> 00:07:11,464 (クリーム)ん? ん? 89 00:07:11,464 --> 00:07:14,461 (エミー)ん? ん? 90 00:07:14,461 --> 00:07:16,460 ソニック君は? 91 00:07:16,460 --> 00:07:18,458 欠席。 92 00:07:18,458 --> 00:07:20,456 エエー!? 93 00:07:20,456 --> 00:07:23,454 こっちだ! (クリスたち)ワーイ! 94 00:07:23,454 --> 00:07:26,951 (記者)アァーア ソニックが 来ないんじゃしょうがねぇな。 95 00:07:26,951 --> 00:07:30,948 帰ろ 帰ろ。 (記者)暇じゃないんだけどね。 96 00:07:30,948 --> 00:07:33,945 アアー! 待ってくれ 待ってくれ! 97 00:07:33,945 --> 00:07:36,442 ソニックは 必ず連れてくる。 98 00:07:36,442 --> 00:07:39,440 中で食事でもして待っててくれ。 なあ? 99 00:07:39,440 --> 00:07:42,371 おい お前たち ソニックの家まで行って・ 100 00:07:42,371 --> 00:07:45,366 ヤツを連れてこい! (シークレットサービスたち)イエッサー! 101 00:07:52,363 --> 00:07:54,361 (ドアを開ける音) (エラ)ん? 102 00:07:54,361 --> 00:07:58,357 (シークレットサービス)我々は政府の者だ。 ソニック君を出したまえ。 103 00:07:58,357 --> 00:08:01,355 ノックもなしで いきなり「出したまえ」? 104 00:08:01,355 --> 00:08:05,851 お偉方に間違いないわけね。 あいにくだけど いないわよ。 105 00:08:05,851 --> 00:08:07,849 ンッ… 隠すと ためにならんぞ。 106 00:08:07,849 --> 00:08:13,345 隠す必要なんかないわよ。 邪魔だから さっさと帰って。 107 00:08:13,345 --> 00:08:17,341 おのれ! かまわん ソニックを捜し出せ! 108 00:08:17,341 --> 00:08:19,337 タナカ! 109 00:08:21,837 --> 00:08:24,335 ンッ 邪魔をする気か! 110 00:08:24,335 --> 00:08:28,332 (タナカ)邪魔? 無礼な侵入者を 排除するだけです。 111 00:08:28,332 --> 00:08:30,330 ハアー! 112 00:08:30,330 --> 00:08:33,826 (シークレットサービス)ドワッ! (シークレットサービス)ワア ワア アアー! 113 00:08:33,826 --> 00:08:36,325 ごめん。 (エラ)ンッ。 114 00:08:36,325 --> 00:08:38,822 (補佐官)何? 家にいない? 115 00:08:38,822 --> 00:08:41,254 計画どおりにはいかんようだな。 116 00:08:41,254 --> 00:08:44,750 いいえ! 必ず計画どおりにいかせます! 117 00:08:44,750 --> 00:08:46,748 軍につないでくれ。 118 00:08:46,748 --> 00:08:51,744 オオー 長官 非常事態だ。 全軍総動員してくれ! 119 00:08:51,744 --> 00:08:57,240 足りなければ 諜報局と 科学技術局にも協力を要請しろ。 120 00:08:57,240 --> 00:09:00,736 ソニックを捕まえろ! 必ず捕まえるんだ! 121 00:09:21,219 --> 00:09:24,217 (オペレーター)システム オールグリーン 映像 入りました。 122 00:09:24,217 --> 00:09:26,714 これより リサーチ開始します。 123 00:09:26,714 --> 00:09:28,712 (司令官)目標は ソニック。 124 00:09:28,712 --> 00:09:32,705 時速700マイルで移動するヤツだ。 注意しろ。 125 00:09:37,205 --> 00:09:39,204 (オペレーター)確認しました。 126 00:09:39,204 --> 00:09:42,201 どこだ? (オペレーター)S-13地区です。 127 00:09:42,201 --> 00:09:45,697 (無線:男性)S-13地区だ。 (パイロット)了解。 128 00:09:45,697 --> 00:09:49,195 (無線:パイロット)現在 時速 約400マイルで 北に移動中。 129 00:09:49,195 --> 00:09:51,193 絶対 見失うな! 130 00:09:51,193 --> 00:09:53,691 (無線:パイロット)見失いました。 (司令官)アア…。 131 00:09:53,691 --> 00:09:56,186 何としても見つけろ バカ者! 132 00:10:00,185 --> 00:10:03,183 アッ! やけに騒がしいなぁ。 133 00:10:03,183 --> 00:10:06,180 ここで待ってな。 今 ボートを持ってくる。 134 00:10:06,180 --> 00:10:08,177 アッ。 135 00:10:09,677 --> 00:10:12,175 (記者)ソニックなんか 来ないじゃないか。 136 00:10:12,175 --> 00:10:14,173 (記者)もう 帰ろうぜ。 137 00:10:14,173 --> 00:10:17,171 まあ まあ。 シャンパンでも いかがですかな? 138 00:10:17,171 --> 00:10:20,168 お~い オードブルのお代わり! 139 00:10:20,168 --> 00:10:23,163 まったく 軍は何をやってるんだ。 140 00:10:28,161 --> 00:10:30,657 (局員)反応確認。 141 00:10:34,156 --> 00:10:36,154 (局員)ソニックだ! 142 00:10:36,154 --> 00:10:38,650 ソニック発見。 ソーンダイク家にいます。 143 00:10:42,583 --> 00:10:45,080 (ヘリ乗員)いたぞ! 144 00:10:45,080 --> 00:10:48,573 催涙弾を使え。 (ヘリ乗員)了解。 145 00:10:49,576 --> 00:10:52,574 ん? フッ! 146 00:10:57,570 --> 00:10:59,568 オリャ! (ヘリ乗員)ん? 147 00:10:59,568 --> 00:11:01,564 ウワー! (ヘリ乗員)アッ! 148 00:11:03,064 --> 00:11:07,057 失敗です。 ソニックは 再び 北へ向かいました。 149 00:11:08,060 --> 00:11:10,058 ん? 150 00:11:10,058 --> 00:11:12,057 (パトカーのサイレン) 151 00:11:12,057 --> 00:11:14,552 どうなってるんだ? 152 00:11:16,053 --> 00:11:20,046 (警官)なあ 俺たちじゃ 無理だっつってっぺよ。 153 00:11:21,049 --> 00:11:26,040 ソニックが道を外れた? どっちに? 湖? 154 00:11:28,543 --> 00:11:31,537 お待たせ。 行こっか。 155 00:11:35,037 --> 00:11:37,035 ソニックは どうした! 156 00:11:37,035 --> 00:11:39,533 どれだけ待たせる気だ! (補佐官)まあ まあ まあ。 157 00:11:39,533 --> 00:11:43,463 シャトー・ラトゥールの 69年物を開けましたぞ。 158 00:11:43,463 --> 00:11:45,461 せめて 1杯だけでも。 159 00:11:45,461 --> 00:11:47,460 さあ さあ さあ。 (記者)アア…。 160 00:11:47,460 --> 00:11:49,458 (補佐官) どうぞ どうぞ! もう1杯。 161 00:11:49,458 --> 00:11:51,955 アア アァ…。 162 00:11:56,951 --> 00:11:58,949 遅くなっちまったな。 163 00:11:58,949 --> 00:12:03,446 何だかワクワクするわ。 どんな花が咲いてるんだろう。 164 00:12:03,446 --> 00:12:06,443 ホントは パパと来るはずだったけど・ 165 00:12:06,443 --> 00:12:11,938 パパは 今頃 きっと 一生懸命 働いているわ。 166 00:12:11,938 --> 00:12:15,435 (パパ)ンッ! ンッ! 167 00:12:15,435 --> 00:12:19,432 (オーナー)ダグラス君 来週からのシフトなんだが・ 168 00:12:19,432 --> 00:12:21,929 1人 バイトでも雇おうか? 今のままじゃ…。 169 00:12:21,929 --> 00:12:25,926 大丈夫ですよ。 俺が 夜のシフトまでやりますから。 170 00:12:25,926 --> 00:12:27,924 アア そう? 悪いね。 171 00:12:27,924 --> 00:12:30,423 稼がせてくださいよ。 172 00:12:35,418 --> 00:12:37,415 もうすぐだ。 173 00:12:40,347 --> 00:12:42,343 アッ アアッ! 174 00:12:44,844 --> 00:12:46,842 また来やがった。 175 00:12:46,842 --> 00:12:49,337 何なの? キャアー! 176 00:12:53,336 --> 00:12:56,829 ウウウ… 来るな! 177 00:13:13,353 --> 00:13:15,349 ウワッ! (ヘレン)キャッ! 178 00:13:16,350 --> 00:13:19,344 (ヘリ乗員) このまま岸まで引っ張っていけ! 179 00:13:24,343 --> 00:13:26,840 クソ! 怖くないか? 180 00:13:26,840 --> 00:13:28,839 うん 平気。 181 00:13:28,839 --> 00:13:30,835 よ~し。 182 00:13:31,769 --> 00:13:33,766 ンンン…。 183 00:13:34,767 --> 00:13:37,262 しっかりつかまって! 184 00:13:39,762 --> 00:13:41,759 ウワー! 185 00:13:45,258 --> 00:13:47,753 ワアー! 186 00:13:50,254 --> 00:13:52,749 アアアッ! オッオー。 187 00:13:53,750 --> 00:13:56,249 少し足りなかったかな? 188 00:13:56,249 --> 00:13:58,746 アアー! 189 00:13:58,746 --> 00:14:01,743 ンンー! 190 00:14:01,743 --> 00:14:04,738 アッ アッ! ンッ! 191 00:14:06,739 --> 00:14:09,237 ヘヘン。 ハァ ハァ ハァ…。 192 00:14:09,237 --> 00:14:12,235 ちょっと怖がらせちゃったかい? 193 00:14:12,235 --> 00:14:14,732 ハハハッ ハハハッ! あっ? 194 00:14:14,732 --> 00:14:19,728 最高! 最高に楽しいわ! こんなスリル 初めて! 195 00:14:19,728 --> 00:14:22,226 生まれて初めての アドベンチャー気分よ! 196 00:14:22,226 --> 00:14:24,225 フン! アッ。 197 00:14:24,225 --> 00:14:27,222 確かにアドベンチャーに なってきたみたいだぜ。 198 00:14:27,222 --> 00:14:30,152 ヘレン もっとアドベンチャーするか? 199 00:14:30,152 --> 00:14:33,147 もちろん! オーライ! 200 00:14:34,149 --> 00:14:36,647 目標は 森に逃げ込みました。 201 00:14:36,647 --> 00:14:39,145 よし。 もう 袋のネズミだ。 202 00:14:39,145 --> 00:14:42,139 特殊部隊を投入しろ! (オペレーター)了解! 203 00:14:44,140 --> 00:14:48,133 お~い もう 空っぽだぞ! (補佐官)はい ただ今! 204 00:14:49,136 --> 00:14:51,132 アア…。 205 00:14:52,134 --> 00:14:55,131 ソニックは どうしてるだろう? 206 00:15:10,118 --> 00:15:13,615 (ヘレン)パパとママは 私に不自由させないために・ 207 00:15:13,615 --> 00:15:17,612 一生懸命 働いているの。 何でも買ってくれるわ。 208 00:15:17,612 --> 00:15:20,609 一番いいお医者さんにも 診てもらえるし・ 209 00:15:20,609 --> 00:15:24,106 この車椅子だって とっても高いのよ。 210 00:15:24,106 --> 00:15:27,103 でも 私 ホントは何もいらないの。 211 00:15:27,103 --> 00:15:30,034 パパとママが 一緒にいてくれたほうが…。 212 00:15:30,034 --> 00:15:35,530 でも 今日は楽しかった。 こんなにドキドキしたの初めて! 213 00:15:35,530 --> 00:15:40,525 ん? アドベンチャーは まだ続きそうだぜ。 214 00:15:40,525 --> 00:15:43,520 えっ? アッ! 215 00:15:45,521 --> 00:15:47,519 後方に敵発見! 216 00:15:47,519 --> 00:15:49,518 行くぜ! オーケー! 217 00:15:49,518 --> 00:15:52,512 (兵士)ソニック発見 追跡します! 218 00:15:53,514 --> 00:15:55,512 接近中! 219 00:15:55,512 --> 00:15:58,507 見てな。 アドベンチャーの基本は これだ! 220 00:15:59,509 --> 00:16:01,507 (兵士)アアー! 221 00:16:01,507 --> 00:16:03,504 (衝突音) 222 00:16:04,505 --> 00:16:06,503 ワッ! アアッ! 223 00:16:06,503 --> 00:16:08,998 (兵士)オッ ダアッ! (衝突音) 224 00:16:09,999 --> 00:16:13,992 ヘッ! どうってことないぜ! ソニック 前! 225 00:16:14,995 --> 00:16:16,991 おっと! 226 00:16:21,490 --> 00:16:23,486 (2人)アア…。 227 00:16:26,486 --> 00:16:29,916 ハァ…。 アッ 来たわ! 228 00:16:29,916 --> 00:16:31,915 ヘヘッ。 229 00:16:37,909 --> 00:16:40,904 来たわよ。 ノー プロブレム! 230 00:16:42,405 --> 00:16:44,903 (兵士)ヤヤヤヤヤ… ヤアー! 231 00:16:44,903 --> 00:16:46,902 (衝突音) 232 00:16:46,902 --> 00:16:48,900 (ヘレン)ん? 233 00:16:48,900 --> 00:16:51,897 (兵士)崖 登るのありかよ…。 234 00:16:51,897 --> 00:16:53,896 よし。 235 00:16:53,896 --> 00:16:57,392 (2人)ハハハハ…。 アッ! 236 00:17:08,883 --> 00:17:11,378 (2人)ワアー! 237 00:17:13,878 --> 00:17:18,374 これが パパが言っていた 白い小さな花なのね。 238 00:17:25,368 --> 00:17:27,364 少し取ってやろうか。 239 00:17:28,365 --> 00:17:31,796 (ヘレン)アッ ダメ! このままにしておきたいの。 240 00:17:31,796 --> 00:17:34,793 いつか パパとママにも 見せてあげたい。 241 00:17:34,793 --> 00:17:38,287 そうだな。 それまでは 2人だけの秘密だ。 242 00:17:43,786 --> 00:17:46,283 アッ! ンンッ。 243 00:17:46,283 --> 00:17:48,281 (兵士たち)ンッ ンッ。 244 00:17:48,281 --> 00:17:50,280 しつこいヤツらだ。 245 00:17:50,280 --> 00:17:53,777 あの人たちが来たら お花が踏み荒らされちゃうわ。 246 00:17:53,777 --> 00:17:56,274 俺に任せときな。 247 00:17:56,274 --> 00:18:01,770 お~い こっちだぜ! 248 00:18:01,770 --> 00:18:04,266 (兵士)あっちだ! ンッ! 249 00:18:06,766 --> 00:18:08,764 さっさと まいちまおう! 250 00:18:08,764 --> 00:18:10,760 オオッ! 251 00:18:17,756 --> 00:18:20,751 ワアッ! 海だ! アッ! 252 00:18:23,751 --> 00:18:25,747 (ヘレン)ソニック…。 253 00:18:26,749 --> 00:18:29,180 ンッ。 254 00:18:29,180 --> 00:18:31,176 アッ! 255 00:18:34,675 --> 00:18:37,672 (兵士)おとなしく 大統領邸まで来てもらおう。 256 00:18:37,672 --> 00:18:39,671 手荒なことはしない。 257 00:18:39,671 --> 00:18:41,669 まだ やることがあるのさ! 258 00:18:41,669 --> 00:18:44,164 (兵士)なら しかたがない! 259 00:18:47,165 --> 00:18:49,161 エイ! 260 00:18:50,162 --> 00:18:52,158 アッ! 261 00:18:54,159 --> 00:18:56,656 アッ アアー! 262 00:18:56,656 --> 00:18:59,154 アッ! オオッ! 263 00:18:59,154 --> 00:19:03,147 アアー! 264 00:19:04,649 --> 00:19:06,647 操縦できるの? 265 00:19:06,647 --> 00:19:09,645 こういうことは テイルスに任せていたからなぁ。 266 00:19:09,645 --> 00:19:12,143 こいつか? (兵士たち)ワアッ! 267 00:19:12,143 --> 00:19:15,140 忘れ物をしないように。 268 00:19:26,630 --> 00:19:29,627 アッ! ソニック 見て! 269 00:19:37,621 --> 00:19:40,119 ワアー! 270 00:19:48,112 --> 00:19:50,609 アドベンチャーは もう終わりね。 271 00:19:50,609 --> 00:19:53,108 そうだな。 楽しかったか? 272 00:19:53,108 --> 00:19:56,604 うん とっても! もう遅い。 家まで送るよ。 273 00:19:56,604 --> 00:19:59,103 大統領のところへは 行かなくていいの? 274 00:19:59,103 --> 00:20:01,101 いいよ そんなの。 275 00:20:01,101 --> 00:20:04,597 でも 私のために ずっと待たせるのは悪いわ。 276 00:20:04,597 --> 00:20:08,095 少しだけでも 行ってあげてほしいの。 277 00:20:08,095 --> 00:20:10,091 仰せのままに。 278 00:20:12,091 --> 00:20:16,088 何!? 逃がした? バカ者! どこにいるか…。 279 00:20:16,088 --> 00:20:19,082 (ヘリコプターのエンジン音) な… 何だ? アッ! 280 00:20:21,084 --> 00:20:24,081 (一同)ソニック! (補佐官)ソニック君 よく来てくれた! 281 00:20:24,081 --> 00:20:26,576 大統領! 大統領! 282 00:20:28,577 --> 00:20:32,007 ようこそ ソニック君。 283 00:20:32,007 --> 00:20:34,006 ンンッ。 284 00:20:34,006 --> 00:20:36,004 そう この瞬間! 285 00:20:36,004 --> 00:20:41,999 カメラ カメラ! 報道陣 報道陣! 取材班は どうしたんだ! アッ! 286 00:20:41,999 --> 00:20:45,995 (いびき) 287 00:20:45,995 --> 00:20:48,491 アアー! 288 00:20:50,491 --> 00:20:56,979 (一同)ハハハハ…。 289 00:20:57,985 --> 00:21:00,982 (ヘレン)それでね 私たちを捕まえようと・ 290 00:21:00,982 --> 00:21:03,980 ヘリからフックの付いたロープが 発射されたのよ! 291 00:21:03,980 --> 00:21:08,475 最初は 左のほうから こう迫ってきたから・ 292 00:21:08,475 --> 00:21:11,973 右へよけようと思ったんだけど ボートじゃない。 293 00:21:11,973 --> 00:21:16,468 そんなに速く動けないから 真ん中に食らっちゃったのよ。 294 00:21:16,468 --> 00:21:18,467 でも 慌てなかったわ。 295 00:21:18,467 --> 00:21:21,464 素早く そのフックを抜いて そのまま引き上げようと・ 296 00:21:21,464 --> 00:21:23,462 相手の動きを利用して…。 297 00:21:23,462 --> 00:21:26,460 アッ ママ お代わり! (ママ)はい はい。 298 00:21:26,460 --> 00:21:29,391 今日は すごい食欲ね。 (ヘレン)それから! 299 00:21:29,391 --> 00:21:32,389 ちょ… ちょっと待ってくれ。 パパも お代わりだ。 300 00:21:32,389 --> 00:21:36,385 今日のヘレンの話を聞くには しっかり用意をしないとな。 301 00:21:36,385 --> 00:21:39,882 パパ 早くね。 ここから すごくなるのよ。 302 00:21:39,882 --> 00:21:42,879 そのあと 崖からの ジャンプをするところが・ 303 00:21:42,879 --> 00:21:45,877 アドベンチャーなんだから! (パパ)ハハハッ 分かった 分かった。 304 00:21:45,877 --> 00:21:48,871 こりゃワインは 2本ぐらい いくぞ。 305 00:21:49,873 --> 00:21:52,371 う~ん。 ンッ どうした? 306 00:21:52,371 --> 00:21:56,867 あの子が お代わりを…。 あんなに はしゃいで。 307 00:21:56,867 --> 00:21:59,865 ママ。 (ママ)私たち 危ないからって・ 308 00:21:59,865 --> 00:22:02,862 いつも 家の中に。 アア…。 309 00:22:02,862 --> 00:22:08,358 俺 仕事の時間 考えるよ。 いや 明日から変えてもらうよ。 310 00:22:08,358 --> 00:22:12,354 あの子と行ってやりたい場所が あったのを忘れていた。 311 00:22:12,354 --> 00:22:15,851 パパ。 ・(ヘレン)ママ パパ 遅いよ! 312 00:22:15,851 --> 00:22:18,848 今 行くよ! (ママ)ちょっと待ってよ。 313 00:22:18,848 --> 00:22:21,846 ママのシチューは特別なんだから 時間かかんのよ。 314 00:22:21,846 --> 00:22:24,344 (ヘレン) もう 話は ここからなんだから。 315 00:22:24,344 --> 00:22:27,341 ヘリの次は 敵は何を出してきたと思う? 316 00:22:27,341 --> 00:22:29,273 空を飛ぶバイクよ! 317 00:22:29,273 --> 00:22:32,270 映画に出てくるでしょ? あの地上スレスレに飛び回る。 318 00:22:32,270 --> 00:22:34,768 アッ そうだ! 私 大統領に会ったの! 319 00:22:34,768 --> 00:22:37,266 (ママ) 慌てないで ゆっくりでいいから。 320 00:22:37,266 --> 00:22:39,763 (パパ)ヘリコプターに吊り上げられて どうしたんだっけ? 321 00:22:39,763 --> 00:22:43,261 (ヘレン)アア もう どれから話したらいいの? 322 00:24:34,598 --> 00:24:37,096 〈大変だ! Dr.エッグマンが・ 323 00:24:37,096 --> 00:24:41,092 とんでもなく巨大な空中要塞 エッグフォートに乗ってやって来た〉 324 00:24:41,092 --> 00:24:43,590 〈基地を壊されたお返しに ステーションスクエアを・ 325 00:24:43,590 --> 00:24:46,088 めちゃくちゃにしようと するんだ〉 326 00:24:46,088 --> 00:24:49,019 〈並外れたその威力で 街は大パニックに!〉 327 00:24:49,019 --> 00:24:51,018 〈クソ! このままじゃ・ 328 00:24:51,018 --> 00:24:53,515 エッグマンの思いどおりに されてしまう〉 329 00:24:53,515 --> 00:24:56,013 〈ソニック 僕たちを助けて!〉 330 00:24:56,013 --> 00:24:58,012 〈次回 『ソニックX』・ 331 00:24:58,012 --> 00:25:00,509 「移動要塞エッグフォート 襲来!」〉 332 00:25:00,509 --> 00:25:02,505 〈ドント ミス イット!〉