1 00:01:32,214 --> 00:01:35,706 (隊員)先週 ソニックにやられて 海に沈んだはずのエッグマンが! 2 00:01:35,706 --> 00:01:37,702 (隊員)見つからない。 (隊員)見つからない! 3 00:01:37,702 --> 00:01:40,693 (隊員たち)見つからな~い! 4 00:01:42,127 --> 00:01:44,620 (大統領)見つからない? 5 00:01:45,621 --> 00:01:50,611 (諜報局長)恐らく 海底に 潜伏しているものと思われます。 6 00:01:50,611 --> 00:01:54,603 (大統領)あのエッグマンが このまま引き下がるはずがない! 7 00:01:54,603 --> 00:01:57,594 捜せ! (諜報局長)はっ! 8 00:02:02,587 --> 00:02:04,583 (ドアを閉める音) 9 00:02:04,583 --> 00:02:07,078 ハァー。 10 00:02:07,078 --> 00:02:11,570 最近 仕事ばっかりで 休んでないなぁ。 11 00:02:11,570 --> 00:02:14,564 海にバカンスでも行きたいなぁ。 12 00:02:14,564 --> 00:02:19,054 (海鳥の鳴き声) 13 00:02:26,540 --> 00:02:28,536 (デコー)ムギギギ。 14 00:02:28,536 --> 00:02:31,031 (エッグマン)ウッ クッ クッ。 15 00:02:31,031 --> 00:02:33,027 (ボコー)ホヘ ホヘ。 16 00:02:33,027 --> 00:02:36,520 (デコー)フッ ハッ ハッ ハッ ハッ あの…。 17 00:02:36,520 --> 00:02:39,514 アホ! 物音を立てるな。 18 00:02:39,514 --> 00:02:42,442 軍の捜索に 見つかってしまうじゃろうが。 19 00:02:42,442 --> 00:02:45,436 やり過ごすまで じっとしてるんじゃ。 20 00:02:45,436 --> 00:02:47,930 (デコー)はい。 (エッグマン)クッ! 21 00:02:55,915 --> 00:02:59,903 (3人)ハァー…。 22 00:03:01,404 --> 00:03:03,899 ハァー。 23 00:03:03,899 --> 00:03:08,391 ンッ この! 直ちに艦の修理の再開じゃ! 24 00:03:08,391 --> 00:03:12,877 (ボコー)了解ばい! (デコー)えりゃ~こったがねぇ。 25 00:03:21,365 --> 00:03:24,359 (エラ)さあ この前のおさらいだよ。 26 00:03:24,359 --> 00:03:27,353 フォークとナイフは どれを使うのか ちゃんと覚えてるかい? 27 00:03:27,353 --> 00:03:29,848 (エミー)任せてよ。 これで~す! 28 00:03:29,848 --> 00:03:32,842 (エラ)そう! みんな ちゃんと覚えてるね。 29 00:03:32,842 --> 00:03:35,337 なんていい子だろ。 30 00:03:35,337 --> 00:03:37,334 (クリーム・エミー)フフフフ…。 (チーズ)チャオ! 31 00:03:37,334 --> 00:03:40,760 (チャック)オッ みんな そろっとるな。 (テイルス)チャック どうしたの? 32 00:03:40,760 --> 00:03:44,253 (チャック)今から みんなに重要な書類を配るので・ 33 00:03:44,253 --> 00:03:47,743 よく見ておいてくれ。 書類? 34 00:03:49,743 --> 00:03:51,739 (エミー)何? これ。 35 00:03:51,739 --> 00:03:54,733 社会保険証とパスポートだよ。 36 00:03:54,733 --> 00:03:58,725 テイルスは 他に 特殊飛行機運転免許・ 37 00:03:58,725 --> 00:04:01,719 飛行機整備士免許 その他 もろもろだ。 38 00:04:01,719 --> 00:04:05,711 これ全部 僕の? (クリス)すごい数だね テイルス。 39 00:04:05,711 --> 00:04:08,206 無免許飛行のままでは・ 40 00:04:08,206 --> 00:04:10,701 取り締まりの 対象になってしまうのだが・ 41 00:04:10,701 --> 00:04:13,196 その免許があれば この国の空を・ 42 00:04:13,196 --> 00:04:16,190 自由に飛び回ることができるんだ。 (タナカ)うん うん。 43 00:04:16,190 --> 00:04:18,186 (クリーム)チャックさん。 (チャック)ん? 44 00:04:18,186 --> 00:04:21,676 (クリーム)チーズのこれは 何の免許ですか? 45 00:04:22,678 --> 00:04:28,666 ああ それは 名誉国民クリームの ペットである証明書だそうだ。 46 00:04:28,666 --> 00:04:31,660 エエー! ペット? (チーズ)チャオ! 47 00:04:31,660 --> 00:04:35,153 ひどいです! チーズは ペットじゃありませんです。 48 00:04:35,153 --> 00:04:40,143 大切なお友達です。 プンプンです。 (チーズ)チャオ チャオ! 49 00:04:40,143 --> 00:04:42,572 まあ まあ そう言わんと。 50 00:04:42,572 --> 00:04:44,568 (クリーム) 絶対 取り消してくださいです。 51 00:04:44,568 --> 00:04:47,062 (チーズ)チャオ チャオ! (チャック)ああ 分かった 分かった。 52 00:04:47,062 --> 00:04:51,054 (エミー)な… 何よ これ! 53 00:04:51,054 --> 00:04:53,050 何? 何? どれ? どれ? 54 00:04:53,050 --> 00:04:55,046 どうしたですか? (チーズ)チャオ? 55 00:04:55,046 --> 00:04:59,039 (エミー)もっと かわいく写ってる 写真とかなかったわけ!? 56 00:04:59,039 --> 00:05:02,532 たぶん 新聞記者か誰かが 隠し撮りした写真を・ 57 00:05:02,532 --> 00:05:05,526 使っちゃったんですね。 (エミー)よりによって・ 58 00:05:05,526 --> 00:05:09,518 なんで こんなバッドタイミングな 写真を使うのよ! 59 00:05:09,518 --> 00:05:11,514 納得いかない! 60 00:05:11,514 --> 00:05:15,007 (ソニック)ヘイ ガイズ。 随分 楽しそうじゃん。 61 00:05:15,007 --> 00:05:18,001 オオー ソニック ちょうどよかった。 62 00:05:18,001 --> 00:05:22,493 ほれ ソニックの分だ。 ンッ 何だい? これ。 63 00:05:22,493 --> 00:05:26,983 パスポートといって それがあれば 他の国に行けるんだよ。 64 00:05:26,983 --> 00:05:29,479 ふ~ん 他の国か。 65 00:05:29,479 --> 00:05:34,469 ここは もう ほとんどは 走り尽くしちまったからなぁ。 66 00:05:34,469 --> 00:05:37,463 ヘヘヘッ 面白そう! 67 00:05:43,385 --> 00:05:45,381 いってきま~す。 68 00:05:45,381 --> 00:05:47,876 いってくるです! (チーズ)チャオ! 69 00:05:47,876 --> 00:05:50,369 (エラ)はいはい いってらっしゃい。 70 00:05:51,369 --> 00:05:54,363 いってきます おじいちゃん。 71 00:05:54,363 --> 00:05:57,357 うん 気をつけてな。 72 00:06:04,343 --> 00:06:07,338 Xトルネード 発進! 73 00:06:16,819 --> 00:06:18,815 (タナカ)いってらっしゃいませ! (エラ)いってらっしゃい! 74 00:06:18,815 --> 00:06:21,308 気をつけてね! 75 00:06:23,306 --> 00:06:28,296 (チャック)タナカ 万一 旅先で クリスの身に何かあってはいかん。 76 00:06:28,296 --> 00:06:31,790 はい お任せください。 ヘヘッ。 77 00:06:40,206 --> 00:06:44,198 エミーさん これから みんなで どこ行くんですか? 78 00:06:44,198 --> 00:06:49,188 ええ~っとね ここなんて どう? グランブルーサファイア海。 79 00:06:49,188 --> 00:06:54,178 紺ぺきの海 白い壁 海の見えるバルコニー。 80 00:06:54,178 --> 00:06:57,672 アアー なんてすてきに ロマンチック。 81 00:06:57,672 --> 00:07:00,666 (無線)エミー 聞こえてる? えっ? 82 00:07:00,666 --> 00:07:05,157 (無線)ちょっと 下 見てごらんよ。 すっごいきれいな海だよ。 83 00:07:05,157 --> 00:07:08,650 ダメダメ。 そんな近場で妥協しちゃ。 84 00:07:08,650 --> 00:07:13,640 もう 気分は グランブルーなのよ。 (無線)今 僕ら・ 85 00:07:13,640 --> 00:07:17,133 そのグランブルーサファイア海の上を 飛んでるんだけど。 86 00:07:17,133 --> 00:07:19,629 エッ。 (クリーム)ん? 87 00:07:19,629 --> 00:07:21,625 (3人)ウワー! 88 00:07:27,113 --> 00:07:30,107 う… 美しすぎる! 89 00:07:30,107 --> 00:07:33,101 すてきです。 (チーズ)チャオ! 90 00:07:33,101 --> 00:07:38,092 (無線:エミー)よし ここに決定! 早く どっかに着陸して! 91 00:07:38,092 --> 00:07:41,518 (無線:クリーム)早くです! (無線:チーズ)チャオ チャオ! 92 00:07:41,518 --> 00:07:43,515 アア はい はい。 93 00:07:43,515 --> 00:07:46,010 クリス! ンッ どうしたの? 94 00:07:46,010 --> 00:07:48,004 カオスエメラルドが。 95 00:07:50,501 --> 00:07:52,502 エメラルドが光っている。 96 00:07:52,502 --> 00:07:54,504 (衝撃音) ウッ! 97 00:07:54,504 --> 00:07:56,504 な… 何だ? 98 00:07:58,007 --> 00:08:03,011 これは ダイヤモンドスタジアムの時と一緒だ。 ということは…。 99 00:08:03,011 --> 00:08:07,514 この近くに 4つ目のカオスエメラルドが あるってことです。 100 00:08:07,514 --> 00:08:11,014 4つ目の…。 カオスエメラルド。 101 00:08:12,518 --> 00:08:16,517 みんな しっかりつかまってて。 着陸するよ。 102 00:08:23,527 --> 00:08:26,030 アァー 着いた 着いた! 103 00:08:26,030 --> 00:08:30,529 さてと とりあえず 浜辺のほうに出てみるか。 104 00:08:31,533 --> 00:08:34,036 おい あれ ソニックじゃないか? 105 00:08:34,036 --> 00:08:37,538 エッ ソニック? ウソ! (男性)本物のソニックだぜ。 106 00:08:37,538 --> 00:08:41,474 (男性)お~い… ソニック! アッ。 107 00:08:41,474 --> 00:08:43,974 ワアー! 108 00:08:44,978 --> 00:08:48,981 な… 何だ? またかよ もう。 109 00:08:48,981 --> 00:08:51,980 とりあえず 逃げろ! 110 00:08:58,488 --> 00:09:03,492 (一同)ハァ ハァ…。 どこ行っても注目の的だね。 111 00:09:03,492 --> 00:09:06,995 あんなに見られてたら 堂々と歩くどころか・ 112 00:09:06,995 --> 00:09:10,998 逆にコソコソしたくなっちゃうわ。 (クリーム)困りましたです。 113 00:09:10,998 --> 00:09:14,501 これじゃ 人形のふりしてたほうが よかったかも。 114 00:09:14,501 --> 00:09:17,503 有名人だし しょうがないよ。 115 00:09:17,503 --> 00:09:21,006 まあ とりあえず 水着に着替えちゃいましょう。 116 00:09:21,006 --> 00:09:23,008 あれ? (テイルス・エミー・クリス)ん? 117 00:09:23,008 --> 00:09:26,010 (クリーム)ソニックさん どこ行っちゃったですか? 118 00:09:26,010 --> 00:09:31,514 あれ? アッ まさか 先に1人で エメラルドを探しに行ったんじゃ。 119 00:09:31,514 --> 00:09:35,517 お~い ソニック! 120 00:09:35,517 --> 00:09:37,517 お~い! 121 00:09:38,520 --> 00:09:41,522 ソニックってば どこ行っちゃったんだよ。 122 00:09:41,522 --> 00:09:43,522 ここにいるよ。 あっ? 123 00:09:44,525 --> 00:09:48,528 アッ いた いた。 何してんのさ こんなとこで。 124 00:09:48,528 --> 00:09:50,527 ハァー。 125 00:09:54,033 --> 00:10:00,038 どうやって 海中に沈んでるはずの カオスエメラルドを探しに行くかだ。 126 00:10:00,038 --> 00:10:03,540 えっ? う~ん。 127 00:10:03,540 --> 00:10:08,044 つまり 海の中に長時間 潜っていられればいいんでしょ? 128 00:10:08,044 --> 00:10:10,046 僕に任せて! 129 00:10:10,046 --> 00:10:14,049 (エミー)イエーイ! (クリーム)ですぅ。 130 00:10:14,049 --> 00:10:19,048 (エミー)ハハハハ… アアー 最高! 131 00:10:22,055 --> 00:10:24,055 (カニ)カニ。 132 00:10:25,057 --> 00:10:28,060 さあ ソニック これくわえて。 あっ? 133 00:10:28,060 --> 00:10:31,562 ンンッ。 こんなんでホントに大丈夫かよ。 134 00:10:31,562 --> 00:10:36,066 大丈夫だよ。 これなら 海の中でも 息ができるから・ 135 00:10:36,066 --> 00:10:39,069 あとは そ~っと歩けばいいんだよ。 136 00:10:39,069 --> 00:10:43,506 歩くねぇ。 オーケー やってみるよ。 137 00:10:43,506 --> 00:10:46,505 頑張って ソニック。 よっ! 138 00:10:51,011 --> 00:10:53,511 アァーア。 139 00:10:55,515 --> 00:11:01,019 (鼻歌) 140 00:11:01,019 --> 00:11:03,019 アッ! 141 00:11:04,022 --> 00:11:06,021 ウウッ! 142 00:11:08,025 --> 00:11:10,527 ンン! ンッ! ンン! 143 00:11:10,527 --> 00:11:13,530 ンッ ンッ ンッ ンン! 144 00:11:13,530 --> 00:11:16,532 カニ。 145 00:11:16,532 --> 00:11:19,034 ンン! ンッ ンッ ンッ! 146 00:11:19,034 --> 00:11:21,035 ウッ! カニ! 147 00:11:21,035 --> 00:11:23,037 ウウウ…。 148 00:11:23,037 --> 00:11:25,038 ウウウ… ブワー! 149 00:11:25,038 --> 00:11:27,040 ハァ ハァ ハァ! 150 00:11:27,040 --> 00:11:29,042 ソニック…。 151 00:11:29,042 --> 00:11:32,041 ブハー! アッ 帰ってきた。 152 00:11:33,045 --> 00:11:35,044 何すんだ このカニ! 153 00:11:37,549 --> 00:11:43,487 ソ… ソニック 今度は大丈夫。 ノー プロブレムね。 154 00:11:43,487 --> 00:11:46,986 どっから持ってきたんだよ そんなもん! 155 00:11:49,491 --> 00:11:51,994 ンンー…。 156 00:11:51,994 --> 00:11:53,995 ハァ ハァ。 157 00:11:53,995 --> 00:11:59,499 っていうか 息はできるんだけどさ これじゃ 前 見えねぇじゃん! 158 00:11:59,499 --> 00:12:02,002 ったく もう! 159 00:12:02,002 --> 00:12:05,504 アアアッ! おい おい 暗いよ! 狭いよ! 160 00:12:05,504 --> 00:12:08,004 クリス 引き上げて 引き上げて! 161 00:12:09,507 --> 00:12:11,509 ウウッ 死ぬかと思った。 162 00:12:11,509 --> 00:12:15,508 またまた そう簡単に死ぬわけないって。 163 00:12:16,513 --> 00:12:18,515 やっぱり 海に潜るんだったら・ 164 00:12:18,515 --> 00:12:21,017 潜水具を使ったほうが いいと思うんだ。 165 00:12:21,017 --> 00:12:24,019 変な道具を使うと危ないしね。 166 00:12:24,019 --> 00:12:26,519 《最初から やれっつうの》 167 00:12:33,526 --> 00:12:36,026 フフフン。 (チーズ)チャオ! 168 00:12:39,031 --> 00:12:42,968 全員のスーツのレンタル料と 貸しボートの代金・ 169 00:12:42,968 --> 00:12:45,469 合わせて おいくらですか? 170 00:12:45,469 --> 00:12:47,972 (店長)代金はいらないよ。 えっ? 171 00:12:47,972 --> 00:12:51,975 (店長)何でも 政府が議会で ソニック特別予算というのを・ 172 00:12:51,975 --> 00:12:55,978 可決したとかで 国が支払うことになっているんだ。 173 00:12:55,978 --> 00:12:57,980 エエー! 174 00:12:57,980 --> 00:13:00,982 ところで ボートを借りて 何をする気だい? 175 00:13:00,982 --> 00:13:04,484 エッ そ… それは ええ~っと・ 176 00:13:04,484 --> 00:13:09,488 アアー この模型の船は あの絵と同じ船ですよね。 177 00:13:09,488 --> 00:13:11,991 えっ? ああ そうだよ。 178 00:13:11,991 --> 00:13:16,995 ずっと昔に このグランブルーサファイア海の 沖で沈んでしまった・ 179 00:13:16,995 --> 00:13:19,997 伝説の船なんだよ。 180 00:13:19,997 --> 00:13:24,996 大航海時代に嵐に遭ってねぇ。 へえ~。 181 00:13:27,503 --> 00:13:30,005 さあ みんな 行こう。 182 00:13:30,005 --> 00:13:33,007 いってらっしゃい。 グッドラック。 183 00:13:33,007 --> 00:13:37,011 フッ。 ボンボヤージュ。 184 00:13:37,011 --> 00:13:39,946 (エミー)ソニックは 私とテイルスがついてるから。 185 00:13:39,946 --> 00:13:43,949 ありがとう。 少しは練習してよね。 186 00:13:43,949 --> 00:13:47,453 海中では ゆっくり息をするようにね。 187 00:13:47,453 --> 00:13:49,952 オーケー。 じゃあ 行くよ。 188 00:13:54,458 --> 00:13:56,460 (エミー)さあ 行くわよ。 189 00:13:56,460 --> 00:13:58,459 アッ ああ…。 190 00:14:28,551 --> 00:14:32,988 (エッグマン)ブッハー…。 やっと修理が終わったわい。 191 00:14:32,988 --> 00:14:36,987 (デコー)ハァー 大変だったがね。 (ボコー)疲れたばい。 192 00:14:37,992 --> 00:14:40,495 (アナウンサー) 国民に大人気のソニックは・ 193 00:14:40,495 --> 00:14:46,999 現在 グランブルーサファイア海で バカンスを楽しんでいるとのことです。 194 00:14:46,999 --> 00:14:51,003 何!? バカンス? 195 00:14:51,003 --> 00:14:55,507 (ボコー)こっちは 油まみれの すすまみれで大変だったばい! 196 00:14:55,507 --> 00:14:58,509 (デコー)あっちは 優雅にバカンスしとるがね! 197 00:14:58,509 --> 00:15:02,011 どえりゃ~羨ましいがね! (ボコー)ほんなこつ 羨ましか~! 198 00:15:02,011 --> 00:15:07,010 ンッ ギイー! ソニックめが! 199 00:15:11,519 --> 00:15:15,523 カオスエメラルドの反応が だんだん大きくなってる。 200 00:15:15,523 --> 00:15:18,024 アッ あれは。 201 00:15:23,529 --> 00:15:25,529 こ… これは。 202 00:15:29,534 --> 00:15:34,471 これ さっき ダイビングショップの 店長さんが言ってた船じゃない? 203 00:15:34,471 --> 00:15:38,474 この中に カオスエメラルドがあるのかな? 204 00:15:38,474 --> 00:15:41,473 よし 中を調べてみよう。 205 00:15:47,481 --> 00:15:49,981 (メッセンジャーロボ)アッ 見っけ。 206 00:15:52,485 --> 00:15:54,985 (寝息) 207 00:15:55,987 --> 00:15:59,991 (メッセンジャーロボ) あれ? ソニックがいない。 208 00:15:59,991 --> 00:16:04,490 ちびっ子しかいない。 どうちて? 209 00:16:07,497 --> 00:16:10,500 まあ 何だ このくらいのバカンスなら・ 210 00:16:10,500 --> 00:16:14,503 罰が当たらんじゃろう ヘヘヘヘ…。 ん? 211 00:16:14,503 --> 00:16:17,505 (メッセンジャーロボ) オーホホホ…。 ただいま! 212 00:16:17,505 --> 00:16:21,508 おう ご苦労。 ちゃんと わしのメッセージを・ 213 00:16:21,508 --> 00:16:24,511 ソニックたちに 伝えてきただろうな。 214 00:16:24,511 --> 00:16:27,012 (メッセンジャーロボ)はい はい! 215 00:16:27,012 --> 00:16:31,449 いいご身分だな ソニック。 何がバカンスだ。 216 00:16:31,449 --> 00:16:34,452 貴様のせいで こっちは さんざんだ。 217 00:16:34,452 --> 00:16:39,456 オオー これは わしがソニックに 宛てたメッセージじゃないか。 218 00:16:39,456 --> 00:16:41,457 わしに見せて どうする。 219 00:16:41,457 --> 00:16:43,960 ソニックたちには ちゃんと伝えたのか? 220 00:16:43,960 --> 00:16:48,463 だってさ ソニックたち お留守で ちびっ子しかいなかったんだもん。 221 00:16:48,463 --> 00:16:51,465 だから お持ち帰りするしかないじゃんか。 222 00:16:51,465 --> 00:16:56,970 なお このメッセージは 自動的に爆発するぞ。 ハハハハ…。 223 00:16:56,970 --> 00:17:00,472 アア 確か そんな仕掛けをしといた…。 224 00:17:00,472 --> 00:17:02,975 (デコー・ボコー)ということは? 225 00:17:02,975 --> 00:17:05,977 (爆発音) (メッセンジャーロボ)ギャハハハ…。 226 00:17:05,977 --> 00:17:10,480 ンンー あのハリネズミめ! 227 00:17:10,480 --> 00:17:12,983 出撃じゃ! 228 00:17:12,983 --> 00:17:16,482 今度こそ 思い知らせてやる。 229 00:17:18,988 --> 00:17:23,992 (一同)ワアー! 230 00:17:23,992 --> 00:17:26,994 (エミー)きれい! 231 00:17:26,994 --> 00:17:31,931 (クリーム)キラキラです。 (エミー)この船ごと 宝石箱みたい! 232 00:17:31,931 --> 00:17:35,433 カオスエメラルドの反応が 更に強くなってる。 233 00:17:35,433 --> 00:17:38,937 この中に 新しいエメラルドが 交ざっているのかも。 234 00:17:38,937 --> 00:17:42,436 うん きっとそうだよ。 235 00:17:43,440 --> 00:17:45,441 アッ! 何だ? 236 00:17:45,441 --> 00:17:47,944 カニ カニ。 237 00:17:47,944 --> 00:17:49,945 アッ あれは! 238 00:17:49,945 --> 00:17:53,949 カオスエメラルド。 やっぱり ここにあったんだ。 239 00:17:53,949 --> 00:17:55,950 カニ? 240 00:17:55,950 --> 00:17:58,953 ヘイ! また会ったな? 241 00:17:58,953 --> 00:18:00,954 カニ? 242 00:18:00,954 --> 00:18:03,456 なあ カニ。 243 00:18:03,456 --> 00:18:06,455 (カニ)カニ カニ。 244 00:18:07,459 --> 00:18:09,961 オッ! アッ 逃げた! 245 00:18:09,961 --> 00:18:13,464 (エミー)もしかして これが 4つ目のカオスエメラルド? 246 00:18:13,464 --> 00:18:15,966 (クリーム)すごいです! 247 00:18:15,966 --> 00:18:19,468 (エッグマン)見つけたぞ ハリネズミ! ん? 248 00:18:19,468 --> 00:18:23,472 (エッグマン)ホーホホホ…。 249 00:18:23,472 --> 00:18:26,474 こんなところにおったか。 250 00:18:26,474 --> 00:18:29,473 行け! E-57。 251 00:18:31,412 --> 00:18:35,415 みんな 早く海上に逃げろ! ヤツの相手は俺がやる。 252 00:18:35,415 --> 00:18:39,414 分かった。 さあ みんな 急ごう! 253 00:18:41,920 --> 00:18:43,922 おっと! 254 00:18:43,922 --> 00:18:48,421 ンッ! ンッ お… おい。 クッ クッ ンンッ! 255 00:18:52,429 --> 00:18:54,430 ドワー! 256 00:18:54,430 --> 00:18:59,434 水中じゃ うまく走れない。 攻撃をかわすのが やっとだ。 257 00:18:59,434 --> 00:19:03,434 いいぞ やってしまえ! E-57。 258 00:19:07,441 --> 00:19:09,442 ドワー! 259 00:19:09,442 --> 00:19:12,942 ガハハハ…。 こういうの大好き! 260 00:19:14,446 --> 00:19:18,450 よっと。 みんな ケガはないね。 うん 大丈夫。 261 00:19:18,450 --> 00:19:21,949 (警笛) (タナカ)坊ちゃま! 262 00:19:23,454 --> 00:19:25,955 ご無事でしたか! 263 00:19:25,955 --> 00:19:28,457 アッ タナカ! 264 00:19:28,457 --> 00:19:32,461 (タナカ)坊ちゃま方 早く こちらに乗ってくださいませ。 265 00:19:32,461 --> 00:19:34,962 タナカ どうして ここに? 266 00:19:34,962 --> 00:19:38,465 私は 坊ちゃまの 身の安全を守るよう・ 267 00:19:38,465 --> 00:19:41,968 申しつかっております故 坊ちゃまに危険が迫りし時は・ 268 00:19:41,968 --> 00:19:44,970 どんな時でも 飛んでまいるのでございます。 269 00:19:44,970 --> 00:19:47,470 ウッ はあ? 270 00:19:48,973 --> 00:19:51,476 おっと! クッ! アッ! 271 00:19:51,476 --> 00:19:54,978 アアー アアー! クッ! 272 00:19:54,978 --> 00:19:57,978 オオッ! ンッ! 273 00:20:00,983 --> 00:20:02,983 ンンッ! 274 00:20:05,487 --> 00:20:08,989 ウワー! アッ! こら 俺で遊ぶなってば! 275 00:20:08,989 --> 00:20:11,992 やめろ! こら! 276 00:20:11,992 --> 00:20:14,991 ソニックが! アッ。 277 00:20:17,996 --> 00:20:20,999 (Sチームリーダー) ハハハハッ 待たせたな。 278 00:20:20,999 --> 00:20:23,000 叔父さん! 279 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 今日の俺は ハイスピードビッグウェンズディと呼んでくれ! 280 00:20:28,505 --> 00:20:32,442 これにつかまれ! 超音速野郎! 281 00:20:32,442 --> 00:20:34,943 ンッ! ウワッ! 282 00:20:34,943 --> 00:20:36,945 (Sチームリーダー)行くぜ! 283 00:20:36,945 --> 00:20:39,947 ンッ! よっと! 284 00:20:39,947 --> 00:20:42,946 ヘッ 見てろよ! 285 00:20:46,453 --> 00:20:49,452 そんな へなちょこミサイル 当たるもんか! 286 00:20:52,457 --> 00:20:54,457 ソニック! あっ? 287 00:20:55,460 --> 00:20:59,459 ソニック これを! エイ! ンッ! 288 00:21:02,465 --> 00:21:04,465 エイ! 289 00:21:05,468 --> 00:21:07,469 ワオ! 290 00:21:16,477 --> 00:21:18,476 やった! 291 00:21:19,479 --> 00:21:21,479 ヘヘン! 292 00:21:24,983 --> 00:21:26,983 サンキュー。 293 00:21:28,486 --> 00:21:32,923 (店長) エッ! 沖で沈没船を見つけた? 294 00:21:32,923 --> 00:21:37,426 はい。 でも エッグマンたちに 壊されてしまって・ 295 00:21:37,426 --> 00:21:41,430 船も財宝も 跡形もなくなってしまったんです。 296 00:21:41,430 --> 00:21:43,431 エッ そうか。 297 00:21:43,431 --> 00:21:47,434 でも 本当に見たんだね? 沈没船を。 298 00:21:47,434 --> 00:21:49,434 はい。 299 00:21:50,938 --> 00:21:53,940 作り話じゃなかった。 300 00:21:53,940 --> 00:21:56,939 伝説は 本当だったんだ。 301 00:22:00,946 --> 00:22:04,448 それで その沈没した船の船長さんが・ 302 00:22:04,448 --> 00:22:09,452 ダイビングショップの店長さんの ご先祖様だったってわけ。 303 00:22:09,452 --> 00:22:11,452 へえ~。 304 00:22:12,454 --> 00:22:15,457 きれいな夕日です。 (チーズ)チャオ。 305 00:22:15,457 --> 00:22:19,456 やっと最後に バカンスらしくなったわねぇ。 306 00:22:26,966 --> 00:22:32,904 本日 グランブルーサファイア海に Dr.エッグマン一味が出没しましたが・ 307 00:22:32,904 --> 00:22:35,904 ソニックチームの活躍により…。 308 00:22:36,907 --> 00:22:38,909 ンンー! 309 00:22:38,909 --> 00:22:41,410 あいつ 嫌い! 310 00:25:05,892 --> 00:25:08,895 〈ナックルズが向かった場所 そこは オリエンタルシティ〉 311 00:25:08,895 --> 00:25:11,397 〈どうやら 新しいカオスエメラルドを・ 312 00:25:11,397 --> 00:25:14,399 ホークという男が 手に入れたらしいんだ〉 313 00:25:14,399 --> 00:25:18,403 〈ところが大変! 突然 謎の女忍者が襲いかかってきた〉 314 00:25:18,403 --> 00:25:21,839 〈次から次へと繰り出される 怪しい忍術に・ 315 00:25:21,839 --> 00:25:24,340 さすがのナックルズも大ピンチ〉 316 00:25:24,340 --> 00:25:28,344 〈クソ! このままじゃ カオスエメラルドを取られちゃうよ〉 317 00:25:28,344 --> 00:25:31,847 〈次回 『ソニックX』 「ナックルズ!怒りの鉄拳」〉 318 00:25:31,847 --> 00:25:33,847 〈ドント ミス イット!〉