1 00:02:00,397 --> 00:02:05,404 (ナックルズ)《俺とホークが 知り合ったのは 2か月前だ》 2 00:02:05,404 --> 00:02:11,414 《俺は カオスエメラルドを求めて 大陸の南を旅していた》 3 00:02:23,432 --> 00:02:25,936 (ホーク)エエー! た… 助けて! 4 00:02:25,936 --> 00:02:27,939 (ナックルズ)アッ! 5 00:02:27,939 --> 00:02:30,442 (ホーク)ウッ ウウッ ウッ! 6 00:02:30,442 --> 00:02:32,947 アア…。 7 00:02:32,947 --> 00:02:35,951 アッ ンンー! おい…。 8 00:02:35,951 --> 00:02:38,454 アア… ンンー! 9 00:02:38,454 --> 00:02:40,455 (衝撃音) アッ! 10 00:02:42,393 --> 00:02:44,397 ンッ! 11 00:02:44,397 --> 00:02:47,898 (ホーク)ンー ンン…。 12 00:02:49,404 --> 00:02:51,407 ウウウ…。 13 00:02:51,407 --> 00:02:53,410 アハハハッ。 14 00:02:53,410 --> 00:02:57,412 (ナックルズ)《そいつは 俺と同じ トレジャーハンターだった》 15 00:02:58,418 --> 00:03:02,925 《1週間前 突然 ホークから連絡があった》 16 00:03:02,925 --> 00:03:06,430 《国で 俺が探していたものを 見つけたと》 17 00:03:06,430 --> 00:03:11,933 《俺は ホークの故郷 ここオリエンタルシティにやって来た》 18 00:03:12,940 --> 00:03:14,943 すまんが…。 (男性)アッ! 19 00:03:14,943 --> 00:03:16,946 ファンの店って知らないか? 20 00:03:16,946 --> 00:03:20,451 アアー あんた 知ってるよ。 ソニックだろ? 21 00:03:20,451 --> 00:03:22,955 ンンー! ソニック? 22 00:03:22,955 --> 00:03:26,460 俺の どこがソニックなんだ! 俺は ナックルズだ! 23 00:03:26,460 --> 00:03:30,967 知らねぇなぁ。 だが ファンの店なら知ってるよ。 24 00:03:41,917 --> 00:03:43,920 (男)ん? 25 00:03:55,438 --> 00:03:57,441 (バーテン)あっ? 26 00:03:57,441 --> 00:03:59,944 ホークという男を 捜しているんだが。 27 00:03:59,944 --> 00:04:01,947 アア… アッ。 28 00:04:01,947 --> 00:04:04,452 俺の顔に何か付いてるか? 29 00:04:04,452 --> 00:04:07,957 いえ ただ 珍しいお客さんなんで。 30 00:04:07,957 --> 00:04:10,461 ホークが世話になっていると 聞いてきた。 31 00:04:10,461 --> 00:04:13,465 (バーテン)いや そんな人は ここには。 ヘヘッ。 32 00:04:13,465 --> 00:04:15,468 (ナックルズ)変だなぁ。 33 00:04:15,468 --> 00:04:19,474 勘弁してくださいよ お客さん。 (男)おい! 34 00:04:19,474 --> 00:04:26,985 国には国の 街には街の 店には店のルールがあるんだぜ。 35 00:04:26,985 --> 00:04:30,991 面白い! じゃあ ここのルールというのは? 36 00:04:30,991 --> 00:04:34,497 人捜しは 他でやれってことよ! アッ! 37 00:04:34,497 --> 00:04:36,998 アッ アアッ! (バーテン)ヒイー! 38 00:04:38,002 --> 00:04:41,004 (男たち)ンッ! (リャン)やめろ! 39 00:04:43,444 --> 00:04:46,445 お前たちのかなう相手じゃない。 40 00:04:48,451 --> 00:04:50,953 リャンさん。 41 00:04:52,959 --> 00:04:55,462 おい お前。 42 00:04:55,462 --> 00:04:59,969 俺には れっきとした名前がある。 ナックルズ・ザ・エキドゥナ。 43 00:04:59,969 --> 00:05:02,974 そりゃ すまなかったな ナックルズさん。 44 00:05:02,974 --> 00:05:06,479 あんた ホークを捜してるんだってな。 45 00:05:06,479 --> 00:05:09,480 俺を信じて ついてくるか? 46 00:05:10,485 --> 00:05:12,486 いいだろう。 47 00:05:22,503 --> 00:05:26,509 (デコー)ナックルズだがねぇ。 (ボコー)これは 大手柄たいねぇ。 48 00:05:26,509 --> 00:05:30,515 早速 エッグマン様に報告するばい! (デコー)だがねぇ。 49 00:05:47,975 --> 00:05:50,476 (ナックルズ)ここに? 50 00:05:51,480 --> 00:05:53,483 先に入れ。 51 00:05:53,483 --> 00:05:55,984 フン いいとも。 52 00:05:57,990 --> 00:06:00,491 アッ! ウワッ! 53 00:06:01,996 --> 00:06:03,997 ンッ! 54 00:06:07,504 --> 00:06:09,505 ンッ! フン! 55 00:06:17,519 --> 00:06:21,525 (ホーク)新入りさんよ ここには 飯はあるが自由はない。 56 00:06:21,525 --> 00:06:23,528 しかも 飯は俺のものだ。 57 00:06:23,528 --> 00:06:26,533 (ナックルズ)相変わらずだな ホーク。 58 00:06:26,533 --> 00:06:29,537 アアー! ナックルズ先生! 59 00:06:29,537 --> 00:06:33,043 お懐かしやぁ。 よくぞ ご無事で! 60 00:06:33,043 --> 00:06:36,548 ああ 変わった歓迎を受けたぜ。 61 00:06:41,490 --> 00:06:44,994 (エッグマン) 何? オリエンタルシティにナックルズじゃと? 62 00:06:44,994 --> 00:06:46,997 (デコー)ほんじゃ 俺たちは また ちょっくら・ 63 00:06:46,997 --> 00:06:50,503 カオスエメラルドの情報を 集めてくるでよ。 64 00:06:50,503 --> 00:06:55,511 (エッグマン)待て。 わしの天才的頭脳が またまた ひらめいたわい。 65 00:06:55,511 --> 00:07:00,013 作戦変更じゃ。 ポチッと。 (ボタンを押す音) 66 00:07:01,019 --> 00:07:04,520 (エッグマン)ウハハハ… これいいな。 67 00:07:06,026 --> 00:07:09,532 (ナックルズ)本当に カオスエメラルドだったのか? ホーク。 68 00:07:09,532 --> 00:07:14,038 (ホーク)これっくらいの大きさの 赤い石でした。 69 00:07:14,038 --> 00:07:16,540 カオスエメラルド。 70 00:07:18,546 --> 00:07:21,550 マスターエメラルドを守るため・ 71 00:07:21,550 --> 00:07:25,556 俺は 早く あそこに 帰らなければいけないんだ。 72 00:07:25,556 --> 00:07:28,059 エンジェルアイランド。 73 00:07:28,059 --> 00:07:32,562 俺は いつのころから あの場所に住んでいたのだろうか。 74 00:07:33,568 --> 00:07:37,574 気がつけば マスターエメラルドを守って ここにいた。 75 00:07:53,532 --> 00:07:56,533 (ナックルズ)ずっと1人だった。 76 00:07:57,538 --> 00:08:00,039 (雷鳴) 77 00:08:02,545 --> 00:08:06,050 (雷鳴) 78 00:08:15,565 --> 00:08:19,070 (ナックルズ) そして あの時がやって来た。 79 00:08:41,037 --> 00:08:45,043 すると そいつを集めると 元の世界に戻れるんですか? 80 00:08:45,043 --> 00:08:48,548 俺は そう信じている。 (ホーク)そうですかぁ。 81 00:08:48,548 --> 00:08:52,554 俺もヤツらも 金めのもんだと 勘違いしてたんですねぇ。 82 00:08:52,554 --> 00:08:57,061 災難だったな。 それで カオスエメラルドは どこに? 83 00:08:57,061 --> 00:09:00,566 ナックルズ先生に連絡したあと ヤツらに捕まっちまって・ 84 00:09:00,566 --> 00:09:03,070 まだ 隠し場所にあるんです。 85 00:09:03,070 --> 00:09:05,574 どこだ? (ホーク)エヘヘヘ…。 86 00:09:05,574 --> 00:09:09,576 いや これが いいとこなんですよ。 実はね…。 87 00:09:11,583 --> 00:09:16,590 実は俺 グルメなんだよ。 この街は うまそうなものが多いな! 88 00:09:16,590 --> 00:09:22,093 屋台に いろいろ並んでるだろ 湯気 立てて。 89 00:09:24,102 --> 00:09:27,107 はい はい。 エビ蒸し餃子に ニラ饅頭。 90 00:09:27,107 --> 00:09:30,111 カニミソ入りシュウマイに フカヒレ肉まん。 91 00:09:30,111 --> 00:09:34,117 大根もちもありますし シメは 杏仁豆腐。 92 00:09:34,117 --> 00:09:37,122 食は オリエンタルシティにあり ですからね。 93 00:09:37,122 --> 00:09:39,625 何しろ 4千年の歴史がありますし…。 94 00:09:39,625 --> 00:09:41,628 まあ でも 食べ過ぎはいけません。 95 00:09:41,628 --> 00:09:44,132 (無線) 体脂肪も気になりますからねぇ。 96 00:09:44,132 --> 00:09:46,636 脂っぽいのが多いんですよ。 (リャン)ん? 97 00:09:46,636 --> 00:09:50,142 (無線:ホーク)そういう時は ウーロン茶を飲むんですよ。 98 00:09:50,142 --> 00:09:52,643 んん…。 99 00:09:56,151 --> 00:09:59,152 ニラ饅頭! (リャン)ウワー! 100 00:10:01,658 --> 00:10:05,164 どうしました? リャンさん! (男)リャンさん! 101 00:10:05,164 --> 00:10:07,668 アッ ウッ アア…。 102 00:10:07,668 --> 00:10:10,669 ウウー おのれ! 103 00:10:11,674 --> 00:10:13,675 アアー! 104 00:10:16,681 --> 00:10:19,186 (ホーク)ウッ ウッ ウウウ…。 105 00:10:19,186 --> 00:10:21,687 タクシー! 106 00:10:26,196 --> 00:10:28,699 行ってくれ。 107 00:10:28,699 --> 00:10:30,700 (自転車のベル) 108 00:10:31,704 --> 00:10:34,205 (ルージュ)ウフッ。 109 00:10:35,710 --> 00:10:38,214 次を右に入って。 110 00:10:49,664 --> 00:10:53,170 (ホーク)アァ 着きましたぜ。 (自転車のベル) 111 00:10:53,170 --> 00:10:56,672 ここは? (ホーク)旧市街ですよ。 112 00:11:01,182 --> 00:11:03,683 行きましょう。 113 00:11:06,190 --> 00:11:13,701 (犬の鳴き声) 114 00:11:19,209 --> 00:11:21,212 フン。 115 00:11:21,212 --> 00:11:23,213 (殴る音) ウッ! ウウ…。 116 00:11:36,669 --> 00:11:40,174 (ホーク)あれを見つけたのは 仲間内の取り引きの場でしてね・ 117 00:11:40,174 --> 00:11:44,180 本当 私は 心臓から口が… もとい・ 118 00:11:44,180 --> 00:11:48,182 口から心臓が飛び出るかと 思いましたよ。 119 00:11:49,188 --> 00:11:51,189 あそこです。 120 00:11:53,194 --> 00:11:55,197 ここだ。 121 00:11:55,197 --> 00:12:01,206 ンッ ンン ンッ ンン ンッ ンン…。 122 00:12:01,206 --> 00:12:03,707 アッ あった あった。 123 00:12:05,212 --> 00:12:07,215 カオスエメラルド! 124 00:12:07,215 --> 00:12:10,721 よかった。 これで やっと恩が返せます。 125 00:12:10,721 --> 00:12:15,728 (エッグマン)ホーホホホ…。 久しぶりじゃのう ナックルズ。 126 00:12:15,728 --> 00:12:18,733 さあ おとなしく わしのカオスエメラルドを・ 127 00:12:18,733 --> 00:12:20,736 渡してもらおうかな。 128 00:12:20,736 --> 00:12:23,741 寝ぼけるな! カオスエメラルドは 絶対に渡さん! 129 00:12:23,741 --> 00:12:26,244 ンッ! ハアー! 130 00:12:26,244 --> 00:12:28,247 アッ! 131 00:12:28,247 --> 00:12:30,684 (エッグマン) エッグ忍法 ホログラフィー! 132 00:12:30,684 --> 00:12:33,187 (ホーク)先生! 助けて! (ナックルズ)アッ! 133 00:12:33,187 --> 00:12:37,194 (ホーク) アッ アア! アアッ アアー! 134 00:12:37,194 --> 00:12:39,197 お前は! 135 00:12:39,197 --> 00:12:44,204 (エッグマン)ある時は 輪タクの運転手 またある時は 女競輪王。 136 00:12:44,204 --> 00:12:47,710 そして またある時は セクシーダンサー。 137 00:12:47,710 --> 00:12:52,718 しかして その実体は E-91 くノ一じゃ。 138 00:12:52,718 --> 00:12:55,722 女? (エッグマン)甘いぞ ナックルズ。 139 00:12:55,722 --> 00:12:59,728 女を捨ててこその くノ一 これぞ 忍法の極意じゃ。 140 00:12:59,728 --> 00:13:02,730 エッグマン どこにいる! 141 00:13:06,739 --> 00:13:11,245 E-91 カオスエメラルドを奪うのじゃ! 142 00:13:11,245 --> 00:13:14,250 (E-91)フン! ハッ! 143 00:13:14,250 --> 00:13:16,751 アッ! フン! (E-91)アッ! 144 00:13:18,757 --> 00:13:20,760 ンンッ フッ! 145 00:13:20,760 --> 00:13:23,263 (エッグマン)エッグ忍法 16トン。 146 00:13:29,774 --> 00:13:32,275 (E-91)トリャ! (ナックルズ)ウッ! 147 00:13:34,714 --> 00:13:37,215 (E-91)ンンッ! (ナックルズ)ハッ! ンッ。 148 00:13:38,720 --> 00:13:40,723 フン! 149 00:13:40,723 --> 00:13:42,724 (E-91)ハイ! 150 00:13:45,231 --> 00:13:48,235 ホーク カオスエメラルドを! 151 00:13:48,235 --> 00:13:51,737 アッ ウウ… ンッ。 アアッ! 152 00:13:56,247 --> 00:13:58,750 アアー! アッ。 153 00:13:58,750 --> 00:14:01,255 ンッ ンンー! (ナックルズ)どうした? 154 00:14:01,255 --> 00:14:03,258 カオスエメラルドが下敷きに! 155 00:14:03,258 --> 00:14:05,261 アッ! (ホーク)ウウウッ! 156 00:14:05,261 --> 00:14:07,764 (ルージュ)ンッ ンン。 157 00:14:07,764 --> 00:14:11,766 いきなり 後ろから殴るなんて 許さないから。 158 00:14:13,273 --> 00:14:15,274 あっ? 159 00:14:16,278 --> 00:14:20,280 ヤバいんじゃない? これって。 アッ! 160 00:14:22,287 --> 00:14:25,791 一旦 引き揚げたほうが よさそうね。 161 00:14:33,736 --> 00:14:36,241 ハァ…。 (ホーク)アッ アア…。 アッ! 162 00:14:36,241 --> 00:14:40,243 しかたない。 ここは逃げるぞ! (ホーク)でも どうやって? 163 00:14:41,749 --> 00:14:43,752 アア…。 (ナックルズ)ハッ! 164 00:14:43,752 --> 00:14:46,753 フッ! ハッ! 165 00:14:50,762 --> 00:14:52,763 (崩壊音) 166 00:15:04,283 --> 00:15:06,286 (キャスター)昨夜 発生した・ 167 00:15:06,286 --> 00:15:09,291 廃線となった 地下鉄の陥没事故について・ 168 00:15:09,291 --> 00:15:13,797 現場上空にエッグフォートを目撃したとの 情報があり 政府は・ 169 00:15:13,797 --> 00:15:17,803 Dr.エッグマンが関連しているとの 見解を示しました。 170 00:15:17,803 --> 00:15:20,307 しばらく動けませんねぇ。 171 00:15:20,307 --> 00:15:23,812 ほとぼりが冷めてから 掘り出しますか。 172 00:15:23,812 --> 00:15:27,318 うかうかしてたら ヤツらの手に…。 173 00:15:27,318 --> 00:15:29,321 クソ! 174 00:15:29,321 --> 00:15:31,822 アアッ! ウウッ。 175 00:15:32,760 --> 00:15:37,262 大丈夫ですか? ナックルズ先生。 176 00:15:44,277 --> 00:15:46,781 アッ! オッ。 177 00:15:52,289 --> 00:15:57,296 これは シャベルクロー。 これが なぜ この世界に。 178 00:15:57,296 --> 00:16:02,304 (ホーク)ほら ナックルズ先生に 命を助けられた 例の遺跡ですよ。 179 00:16:15,324 --> 00:16:17,828 そうだったのか。 180 00:16:17,828 --> 00:16:20,830 (ホーク)こいつが何か? (ナックルズ)フン。 181 00:16:28,845 --> 00:16:31,346 お気をつけて! 182 00:16:35,788 --> 00:16:37,791 (ナックルズ) フン! ンッ! ンッ! ンッ! 183 00:16:37,791 --> 00:16:40,293 ンッ! ンッ! ンッ! 184 00:16:42,799 --> 00:16:45,800 確か この辺だと思ったが。 185 00:16:48,307 --> 00:16:51,813 フン! ンッ! ンッ! ンッ! フン! ンッ! 186 00:16:51,813 --> 00:16:53,814 アッ! 187 00:16:55,317 --> 00:16:57,318 アア…。 188 00:17:00,826 --> 00:17:03,831 ホーク! ホーク どこへ行った! 189 00:17:03,831 --> 00:17:05,834 (メッセンジャーロボ)ホーホホホッ! 190 00:17:05,834 --> 00:17:09,339 ナックルズ エッグマン様からの メッセージを伝える。 191 00:17:09,339 --> 00:17:13,846 (エッグマン)男を助けたかったら オリエントニュータウンに来るのじゃ。 192 00:17:13,846 --> 00:17:16,349 分かったな? ホーホホホ…。 193 00:17:16,349 --> 00:17:22,358 なお メッセージ終了後 自動的に空手を始めま~す。 194 00:17:22,358 --> 00:17:24,863 直撃地獄蹴り! 195 00:17:24,863 --> 00:17:28,869 アチョー! アア… なかなかやるな お主。 196 00:17:28,869 --> 00:17:31,806 よくぞ 僕のキックをかわした。 アチョー! 197 00:17:31,806 --> 00:17:37,809 さらばじゃ! オーホホホ オーホホホホホ。 198 00:17:50,335 --> 00:17:53,336 (ホーク)アッ ナックルズ先生! 199 00:17:54,341 --> 00:17:58,343 (エッグマン)カオスエメラルドは 持ってきただろうな ナックルズ。 200 00:18:00,850 --> 00:18:03,351 こっちへ投げるんじゃ! 201 00:18:04,856 --> 00:18:06,857 ハッ! 202 00:18:07,861 --> 00:18:09,862 (E-91)アッ! 203 00:18:11,867 --> 00:18:14,371 ウフッ。 (E-91)ハッ! 204 00:18:14,371 --> 00:18:17,876 エッグ忍法 タコかいな! 205 00:18:17,876 --> 00:18:20,880 (ナックルズ)ハッ! (ホーク)先生! 206 00:18:26,389 --> 00:18:29,394 (E-91) カオスエメラルドを返しなさい。 207 00:18:29,394 --> 00:18:32,896 冗談じゃないわよ。 せっかく手に入れたものを。 208 00:18:35,336 --> 00:18:37,339 (E-91)フン! 209 00:18:37,339 --> 00:18:39,340 いや~ん! 210 00:18:40,343 --> 00:18:42,346 アッ! (ナックルズ)あそこだ! エイ! 211 00:18:42,346 --> 00:18:46,352 (E-91) エッグ忍法 ムササビちゃん! 212 00:18:46,352 --> 00:18:48,355 ハァ ハァ フン! 213 00:18:48,355 --> 00:18:50,359 (E-91)ンッ! 214 00:18:50,359 --> 00:18:52,362 (ナックルズ)アアッ! (E-91)アッ! 215 00:18:52,362 --> 00:18:54,863 アアー! (男性たち)ワアー! 216 00:18:56,368 --> 00:18:58,369 エエ…。 217 00:18:59,372 --> 00:19:01,875 エッ! アア…。 218 00:19:01,875 --> 00:19:04,380 (E-91)ハッ! (ナックルズ)ンンッ! 219 00:19:04,380 --> 00:19:06,881 (E-91)アッ! (男性たち)ワアー! 220 00:19:10,389 --> 00:19:15,391 もう! こんな騒ぎになったんじゃ 諦めるしかないじゃない。 221 00:19:16,398 --> 00:19:19,402 ンッ ンンッ アアー! 222 00:19:19,402 --> 00:19:24,405 アアー アア ンン…。 223 00:19:25,912 --> 00:19:27,913 エッ! アッ。 224 00:19:29,418 --> 00:19:31,919 アッ ンン…。 225 00:19:33,424 --> 00:19:35,427 アッ! ん? 226 00:19:35,427 --> 00:19:38,431 (E-91)エッグ忍法 残念でした。 227 00:19:38,431 --> 00:19:40,434 エエー! (ナックルズ)ンッ! 228 00:19:40,434 --> 00:19:42,437 (E-91)ンッ! (ナックルズ)待たせたな。 229 00:19:42,437 --> 00:19:45,939 さあ カオスエメラルドを 返してもらおうか。 230 00:19:46,944 --> 00:19:50,950 ハッ! ンッ! フン! ウッ! フン! エイ! 231 00:19:50,950 --> 00:19:52,953 (E-91)ハッ! フン! 232 00:19:52,953 --> 00:19:55,457 ハアー! ンッ テイ! 233 00:19:55,457 --> 00:19:58,459 (E-91)アアー! ンッ。 234 00:20:00,465 --> 00:20:02,968 ンッ! (ナックルズ)ウウ… アッ! 235 00:20:02,968 --> 00:20:05,972 (E-91)エッグ忍法 エレキ縛り。 236 00:20:05,972 --> 00:20:08,977 ンッ ンン…。 237 00:20:08,977 --> 00:20:10,980 (雷鳴) 238 00:20:10,980 --> 00:20:13,481 (ナックルズ)マスターエメラルド…。 239 00:20:13,481 --> 00:20:16,482 ナックルズ先生! アッ! 240 00:20:16,482 --> 00:20:18,482 (E-91)くたばりなさい。 241 00:20:18,482 --> 00:20:21,483 アアッ アアー! 242 00:20:21,483 --> 00:20:25,983 (雷鳴) アッ アアー! 243 00:20:25,983 --> 00:20:27,982 エイ! 244 00:20:31,919 --> 00:20:34,417 ンッ! ハッ! 245 00:20:45,922 --> 00:20:48,420 アハハハ…。 246 00:20:49,422 --> 00:20:51,420 フン。 247 00:20:56,924 --> 00:21:00,925 (ホーク)また 旅ですか? (ナックルズ)ああ。 248 00:21:00,925 --> 00:21:04,422 (ホーク)いつか 会えますよね? 249 00:21:08,926 --> 00:21:11,927 ウッ ウウ…。 250 00:21:11,927 --> 00:21:16,424 ウウ ウウ ウッ。 251 00:21:18,929 --> 00:21:21,429 またな 相棒! 252 00:21:21,429 --> 00:21:23,429 「相棒」…。 253 00:21:23,429 --> 00:21:28,430 アア… ナックルズ! 254 00:21:28,430 --> 00:21:32,865 ウッ ウッ ウウ…。 255 00:21:32,865 --> 00:21:37,361 ンン ウウウ…。 256 00:21:50,369 --> 00:21:52,369 ん? 257 00:21:57,870 --> 00:22:00,368 ここは…。 258 00:22:01,871 --> 00:22:03,871 アッ! 259 00:22:03,871 --> 00:22:08,872 (謎の声) 行うもの 其は7つの混沌。 260 00:22:08,872 --> 00:22:14,868 「行うもの 其は7つの混沌」。 どういう意味だ? 261 00:22:19,375 --> 00:22:21,875 アッ アア…。 262 00:22:34,811 --> 00:22:37,809 今のは 一体…。 263 00:22:38,812 --> 00:22:44,314 (謎の声) 行うもの 其は7つの混沌 264 00:25:06,277 --> 00:25:08,277 〈しまった! エッグマンとの空中戦で・ 265 00:25:08,277 --> 00:25:10,778 Xトルネードが 壊されてしまったんだ〉 266 00:25:10,778 --> 00:25:14,779 〈広大なサバンナに落ちた僕らは 身動きがとれない〉 267 00:25:14,779 --> 00:25:18,280 〈そんな時 近くに 巨大な工事現場を見つけたんだ〉 268 00:25:18,280 --> 00:25:21,213 〈どうやら ダムを 造っているらしいんだけど・ 269 00:25:21,213 --> 00:25:24,714 周りの動物たちは 皆 悲しげな顔をしている〉 270 00:25:24,714 --> 00:25:28,215 〈何だか様子が変だ。 あの男たちは 一体!?〉 271 00:25:28,215 --> 00:25:32,216 〈次回 『ソニックX』 「サバンナの大決闘!」〉 272 00:25:32,216 --> 00:25:34,214 〈ドント ミス イット!〉