1 00:01:35,440 --> 00:01:39,449 (トパーズ)こちらシーホーク号 こちらシーホーク号 本部 応答せよ。 2 00:01:39,449 --> 00:01:42,388 本部 応答せよ こちらシーホーク号。 3 00:01:42,388 --> 00:01:46,397 (無線:通信員)こちら情報局 シーホーク号 応答せよ。 4 00:01:46,397 --> 00:01:48,902 (通信員) 無線妨害が ひどくなっています。 5 00:01:48,902 --> 00:01:51,909 衛星からの情報も 完全にシャットアウトです。 6 00:01:51,909 --> 00:01:54,916 (レーダー員)アッ レーダーもです。 (カウボーイ)どういうことだ? 7 00:01:54,916 --> 00:01:57,922 (トパーズ)明らかに 何者かの妨害工作と思われます。 8 00:01:57,922 --> 00:02:01,426 まさか そんな。 (船長)何だ? あれは。 9 00:02:04,938 --> 00:02:06,942 緊急警戒! 10 00:02:06,942 --> 00:02:09,949 (トパーズ)こちらシーホーク号 こちらシーホーク号。 11 00:02:09,949 --> 00:02:11,953 (無線:通信員)こちら情報局。 12 00:02:18,468 --> 00:02:21,975 我々は今 何者かの妨害工作を…。 アッ! 13 00:02:21,975 --> 00:02:24,982 (通信員)シーホーク号 状況を知らせろ。 14 00:02:24,982 --> 00:02:26,986 (無線:トパーズ) アアー! 巨大な海賊船…・ 15 00:02:26,986 --> 00:02:28,991 いや ガレー船です。 16 00:02:28,991 --> 00:02:31,497 (通信員)何を言ってるんだ。 落ち着いて状況を! 17 00:02:31,497 --> 00:02:34,503 (無線:乗組員たち)ウワー! 18 00:02:34,503 --> 00:02:37,008 (無線:トパーズ)アッ! (通信が切れる音) 19 00:02:37,008 --> 00:02:40,450 どうした? シーホーク号。 (ノイズ音) 20 00:02:40,450 --> 00:02:42,454 シーホーク号。 21 00:02:42,454 --> 00:02:44,960 シーホーク号 応答せよ。 22 00:02:44,960 --> 00:02:47,463 シーホーク号! 23 00:03:00,995 --> 00:03:04,002 (スカーレット)続きまして 海難事故のニュースです。 24 00:03:04,002 --> 00:03:07,009 海洋調査財団の調査船 シーホーク号が・ 25 00:03:07,009 --> 00:03:10,516 SOS信号を発したまま 消息を絶ちました。 26 00:03:10,516 --> 00:03:14,525 軍が 上空 海上から 捜索を続けていますが・ 27 00:03:14,525 --> 00:03:16,529 消息は不明です。 28 00:03:16,529 --> 00:03:19,035 なお 事件当時の グランパシフィック海には・ 29 00:03:19,035 --> 00:03:21,540 濃霧が立ちこめていたとの 情報もあり・ 30 00:03:21,540 --> 00:03:23,545 当局は 何らかの事故に・ 31 00:03:23,545 --> 00:03:26,551 巻き込まれたのではないかとの 見方を強めています。 32 00:03:26,551 --> 00:03:28,556 (ソニック) へえ~ やっぱ 海は恐ろしいね。 33 00:03:28,556 --> 00:03:31,562 (クリーム)それは ソニックさんが 水が嫌いだからです。 34 00:03:31,562 --> 00:03:33,567 (チーズ)チャオ。 35 00:03:33,567 --> 00:03:36,073 (クリス)霧の中で 何かに衝突したのかな? 36 00:03:36,073 --> 00:03:39,580 (チャック)それは妙だな。 事故があったとされる海域は・ 37 00:03:39,580 --> 00:03:43,522 気象学的に濃霧が発生するような 場所ではないのだが。 38 00:03:43,522 --> 00:03:46,528 でも ニュースじゃ。 そこが問題なのだよ。 39 00:03:46,528 --> 00:03:51,039 海洋調査財団というのも とかく黒いウワサのある団体だ。 40 00:03:51,039 --> 00:03:54,045 これは ちょっと 調べてみなくてはな。 41 00:03:54,045 --> 00:03:57,052 (クリーム)また怖いことが 起きるんですか? 42 00:03:57,052 --> 00:03:59,557 それは どうかな? (クリーム)アア…。 43 00:03:59,557 --> 00:04:03,065 エメルのこと考えているんだね。 44 00:04:03,065 --> 00:04:06,573 ドント マインド! もう クリームを 悲しませるようなことはしないぜ。 45 00:04:06,573 --> 00:04:10,081 約束だ。 ありがとうございます ソニックさん。 46 00:04:10,081 --> 00:04:12,083 チャオ。 47 00:04:13,087 --> 00:04:16,592 (録音再生:乗組員たち)ウワー! (録音再生:トパーズ)アッ! 48 00:04:18,099 --> 00:04:21,606 (大統領)アァー。 何が何だか さっぱり分からん。 49 00:04:21,606 --> 00:04:24,612 この時代に海賊船だ? ガレー船だ? 50 00:04:24,612 --> 00:04:26,617 事故直前 トパーズは・ 51 00:04:26,617 --> 00:04:29,123 どうかしてしまったんじゃ ないのか? 52 00:04:29,123 --> 00:04:32,129 (ルージュ)まだ 事故とも何とも 分かってないわ。 53 00:04:32,129 --> 00:04:36,138 それにトパーズは 何者かの 妨害工作を受けているとも・ 54 00:04:36,138 --> 00:04:40,147 連絡してきたのよ。 それより問題は シーホーク号の行方。 55 00:04:40,147 --> 00:04:42,586 (諜報局長) そのとおりだ ルージュ君。 56 00:04:42,586 --> 00:04:45,593 もし あれが 敵の手に渡ったとしたら・ 57 00:04:45,593 --> 00:04:49,100 我が国の防衛に 重大な危機を招くことになる。 58 00:04:49,100 --> 00:04:51,098 敵だと? 59 00:04:51,098 --> 00:04:55,094 もしもの話です。 シーホーク号は 衛星を通じて行われる・ 60 00:04:55,094 --> 00:04:59,090 あらゆる情報を 入手 分析することが可能でした。 61 00:04:59,090 --> 00:05:02,088 何か 卵臭いって感じ。 62 00:05:02,088 --> 00:05:07,583 Dr.エッグマン。 いよいよ あれを使う時が来たようだな。 63 00:05:07,583 --> 00:05:10,580 軍の司令官に至急連絡を! 64 00:05:10,580 --> 00:05:13,077 (エッグマン)ホーハハハ…。 65 00:05:13,077 --> 00:05:16,574 こいつは 便利なシステムじゃわい ハーハハハ…。 66 00:05:16,574 --> 00:05:21,070 (デコー)エッグマン様 最新システムで 一体 何を探してるがよ? 67 00:05:21,070 --> 00:05:26,065 (ボコー)エッグマン様 最新システムで 一体 何を探しとんの? 68 00:05:26,065 --> 00:05:28,063 アアー もう つべこべ言うんじゃない。 69 00:05:28,063 --> 00:05:30,061 うるさいんだよ もう。 70 00:05:30,061 --> 00:05:33,058 「ナックルズ 世界最古の地図を発見」。 71 00:05:33,058 --> 00:05:39,052 「プカピト宮殿で考古地球物理学の アツミ博士が研究に着手」。 72 00:05:39,052 --> 00:05:41,049 アッ これじゃ。 73 00:05:46,479 --> 00:05:48,475 (電気をつける音) 74 00:05:50,475 --> 00:05:52,471 (ボタンを押す音) 75 00:05:55,969 --> 00:05:58,966 (アツミ博士) この古地図が 間もなく・ 76 00:05:58,966 --> 00:06:03,463 私の学説の正しさを 証明してくれるに違いない。 77 00:06:03,463 --> 00:06:05,461 (デコー)見つけたぎゃ~。 78 00:06:05,461 --> 00:06:09,457 (ボコー)とっとこ奪って エッグマン様のところに帰るばい。 79 00:06:09,457 --> 00:06:12,953 アッ な… 何だ! (デコー)見たとおりのミイラだがね。 80 00:06:12,953 --> 00:06:15,451 (ボコー) 通りすがりのケガ人じゃなかと。 81 00:06:15,451 --> 00:06:17,449 アッ アアー! 82 00:06:17,449 --> 00:06:20,447 (デコー)テイ! (ボコー)大成功たい! 83 00:06:20,447 --> 00:06:22,445 (デコー)めっちゃんこ うまくいったがねぇ。 84 00:06:22,445 --> 00:06:24,942 ちゃっと逃げようみゃ~。 85 00:06:24,942 --> 00:06:28,439 (非常ベル) 86 00:06:28,439 --> 00:06:30,936 (2人)あちゃっちゃっちゃ あちゃっちゃっちゃ…。 87 00:06:30,936 --> 00:06:33,434 (ナックルズ)アッ あいつら! 88 00:06:33,434 --> 00:06:37,925 アッ 好物のニラ饅頭が! クク…。 89 00:06:38,928 --> 00:06:42,359 待て この野郎! (ボコー)どげんして! 90 00:06:42,359 --> 00:06:44,357 (ナックルズ)待て! (デコー)ホッ ホッ ホッ! 91 00:06:44,357 --> 00:06:51,850 ♪(店内BGM) 92 00:06:51,850 --> 00:06:54,847 アア…。 何だろう この気持ち! 93 00:06:54,847 --> 00:06:57,344 (ボコー)作戦成功たい! 94 00:06:57,344 --> 00:06:59,343 でも もうちょっと…。 アッ アア…。 95 00:06:59,343 --> 00:07:02,337 (デコー・ボコー)アハハハ…。 96 00:07:04,838 --> 00:07:07,835 (エッグマン)遅かったな 2人とも。 97 00:07:07,835 --> 00:07:12,330 ハハハハッ まあ いい。 よくやってくれた。 98 00:07:12,330 --> 00:07:17,325 (キーボードを打つ音) 99 00:07:28,815 --> 00:07:32,311 (エッグマン)見つけたわい。 ここが世界のヘソじゃ。 100 00:07:32,311 --> 00:07:34,809 (デコー・ボコー)へえ~ そう。 (エッグマン)ベタなオヤジギャグ・ 101 00:07:34,809 --> 00:07:37,806 使うんじゃないよ もう。 (デコー)オヤジにオヤジって・ 102 00:07:37,806 --> 00:07:40,237 言われてもなぁ。 (ボコー)言われてもなぁ。 103 00:07:40,237 --> 00:07:43,734 見とれ 愚民ども。 今度こそ 世界人民が・ 104 00:07:43,734 --> 00:07:47,730 このDr.エッグマン様の恐ろしさに 土下座する時じゃ。 105 00:07:47,730 --> 00:07:50,724 ハーハハハ…。 106 00:07:57,720 --> 00:08:00,218 (ドアチャイム) (ドアを開ける音) 107 00:08:00,218 --> 00:08:03,715 (エラ)あらまあ ナックルズ。 (ナックルズ)久しぶりだな エラ。 108 00:08:03,715 --> 00:08:06,212 ええ~っと こちらの方は? 109 00:08:06,212 --> 00:08:08,710 (アツミ博士) 私は プカピト宮殿博物館の…。 110 00:08:08,710 --> 00:08:10,717 (タナカ)アツミ博士! 111 00:08:10,717 --> 00:08:14,731 (アツミ博士)オオー 君は確か ヤマト大学の時分 私の講義を。 112 00:08:14,731 --> 00:08:17,239 (タナカ)覚えておいででしたか 先生。 113 00:08:17,239 --> 00:08:20,250 不肖 タナカ 感謝感激 雨あられです。 ウウー。 114 00:08:20,250 --> 00:08:23,260 ところで君は ここで庭師を? 115 00:08:23,260 --> 00:08:28,278 (タナカ)いいえ。 私はソーンダイク家の執事 そして皆様のボディーガード。 116 00:08:28,278 --> 00:08:31,791 ハッ! ハッ! ハァー。 117 00:08:31,791 --> 00:08:34,798 相変わらず頼もしいな。 118 00:08:35,805 --> 00:08:39,316 ナックルズ君の話では その2人組というのは・ 119 00:08:39,316 --> 00:08:41,257 エッグマンの手下だと。 120 00:08:41,257 --> 00:08:43,262 ああ いつものあいつらだ。 121 00:08:44,769 --> 00:08:47,779 しかし ヤツらは なぜ この地図を。 122 00:08:47,779 --> 00:08:50,289 ムーラシア大陸というのを ご存じですか? 123 00:08:50,289 --> 00:08:52,296 アッ。 ムーラシア大陸? 124 00:08:52,296 --> 00:08:56,310 うん。 現在の文明が誕生する はるか以前・ 125 00:08:56,310 --> 00:08:59,320 この惑星には ムーラシア大陸があり・ 126 00:08:59,320 --> 00:09:03,836 そこに営む人々は 高度な文明を持っていたんです。 127 00:09:03,836 --> 00:09:07,348 しかし 今から1万2000年前・ 128 00:09:07,348 --> 00:09:12,366 大規模な地殻変動に襲われ 大陸は一夜にして・ 129 00:09:12,366 --> 00:09:15,878 グランパシフィック海に沈んだと 伝えられています。 130 00:09:15,878 --> 00:09:18,888 (噴火音) 131 00:09:18,888 --> 00:09:23,404 するとエッグマンは ムーラシア大陸に関わる何かを・ 132 00:09:23,404 --> 00:09:25,411 狙っていることになるな。 133 00:09:25,411 --> 00:09:28,923 シーホーク号の一件といい 何か におうぞ。 134 00:09:28,923 --> 00:09:33,439 今回は先手を打ちたいところだが はて どうしたら。 135 00:09:33,439 --> 00:09:38,457 それなんですが ソーンダイク博士 この地図は世界最古の地形。 136 00:09:38,457 --> 00:09:41,969 この惑星の大陸が まだ1つだったころを・ 137 00:09:41,969 --> 00:09:44,478 正確に映し出しています。 138 00:09:44,478 --> 00:09:48,989 これに その後の 地殻変動のデータを打ち込むと。 139 00:09:56,520 --> 00:10:01,035 お分かりでしょうか。 この地図と 現在の大陸を比べると・ 140 00:10:01,035 --> 00:10:05,049 1か所だけ 欠けたピースが存在するんです。 141 00:10:05,049 --> 00:10:09,063 (タナカ)ムーラシア大陸ですね 博士。 (アツミ博士)そのとおり。 142 00:10:09,063 --> 00:10:13,077 そして私は この地図から得た データによって・ 143 00:10:13,077 --> 00:10:16,590 謎のムーラシア大陸の位置を 特定しました。 144 00:10:16,590 --> 00:10:20,086 グランパシフィック海 緯度0。 145 00:10:21,589 --> 00:10:28,088 ♪(楽団の演奏) 146 00:10:28,088 --> 00:10:30,588 気をつけて! (チーズ)チャオ! 147 00:10:30,588 --> 00:10:32,587 (ヴァニラ)いってらっしゃい! 148 00:10:32,587 --> 00:10:34,587 (テイルス)ヤッホー! いってきます! 149 00:10:34,587 --> 00:10:36,587 いい子で お留守番してるのよ! 150 00:10:36,587 --> 00:10:38,586 行ってくるよ! 151 00:10:38,586 --> 00:10:41,519 (クリーム) 早く帰ってきてくださいね! 152 00:10:41,519 --> 00:10:46,518 ♪(楽団の演奏) 153 00:10:46,518 --> 00:10:57,006 ♪~ 154 00:10:58,017 --> 00:11:00,016 (チャック)明日には 目的地だ。 155 00:11:00,016 --> 00:11:03,515 ここには 休火山を持つ孤島があるだけです。 156 00:11:03,515 --> 00:11:07,015 しかし この辺りの海底には 火山脈が走っていて・ 157 00:11:07,015 --> 00:11:10,015 世界で最も不安定な地形と されています。 158 00:11:10,015 --> 00:11:12,514 何事もなきゃいいんだがな。 159 00:11:12,514 --> 00:11:15,014 そういうわけにもいかないだろう。 160 00:11:15,014 --> 00:11:18,014 それに お前が 厳しい顔をしているわけは…。 161 00:11:18,014 --> 00:11:20,513 ストップ。 海は もう平気だ。 162 00:11:20,513 --> 00:11:23,509 アッ たぶんな。 163 00:11:27,511 --> 00:11:29,511 (エミー)やっと着いたわね。 164 00:11:29,511 --> 00:11:32,511 さっさと あの島に調査に行こうぜ ガイズ。 165 00:11:32,511 --> 00:11:36,011 現金だなぁ。 (クルー)水中レーダーに反応! 166 00:11:36,011 --> 00:11:39,010 何か巨大な物体が 船に近づいてきます! 167 00:11:39,010 --> 00:11:40,943 (一同)アア…。 168 00:11:40,943 --> 00:11:42,941 アッ あれは! 169 00:11:46,441 --> 00:11:48,439 アア…。 170 00:11:51,441 --> 00:11:54,437 (一同)アアー! 171 00:11:55,440 --> 00:11:58,447 アッ Xサイクロンが! 172 00:12:30,521 --> 00:12:33,029 あのマークは! エッグマン? 173 00:12:33,029 --> 00:12:37,042 (メッセンジャーロボ)オーホホホ…。 174 00:12:37,042 --> 00:12:41,557 お前たちにDr.エッグマン様からの メッセージを伝える。 175 00:12:41,557 --> 00:12:45,068 (エッグマン) フフフッ。 驚いたかな 諸君。 176 00:12:45,068 --> 00:12:49,081 これぞ エッグマン帝国 実現のための最新兵器・ 177 00:12:49,081 --> 00:12:51,087 エッグ大魔艦じゃ。 178 00:12:51,087 --> 00:12:53,596 エッグマン 今度は何を狙ってるんだ! 179 00:12:53,596 --> 00:12:57,609 オッ 知りたいか? いいだろう 教えてやろう。 180 00:12:57,609 --> 00:13:00,619 言いたくてしょうがないくせに。 181 00:13:00,619 --> 00:13:03,629 世界のヘソというのを ご存じかな? 諸君。 182 00:13:03,629 --> 00:13:06,638 世界のヘソ? (アツミ博士)知っている。 183 00:13:06,638 --> 00:13:10,149 そこは 地下のマグマのツボで そこを刺激すれば・ 184 00:13:10,149 --> 00:13:14,162 世界中の火山帯が 連鎖爆発を起こすといわれている。 185 00:13:14,162 --> 00:13:18,175 それは この星に古くからある 伝説の1つだ。 186 00:13:18,175 --> 00:13:21,185 さすがアツミちゃん よ~くご存じ。 187 00:13:21,185 --> 00:13:24,195 じゃが まさか ここが世界のヘソだとは・ 188 00:13:24,195 --> 00:13:26,202 思いもよらんかったろうな。 189 00:13:26,202 --> 00:13:29,713 アッ そうか。 もしや ムーラシア人は・ 190 00:13:29,713 --> 00:13:33,659 世界のヘソを刺激したために 地殻変動を誘発させ・ 191 00:13:33,659 --> 00:13:38,175 大陸を失ったのでは。 (チャック)アツミ博士 それは! 192 00:13:38,175 --> 00:13:41,685 その後 生き残ったムーラシア人が 世界に散り・ 193 00:13:41,685 --> 00:13:46,201 各地の文明を築き上げた というのが私の説なんです。 194 00:13:46,201 --> 00:13:49,712 何を もっともらしい説明 ちんたら垂れてんだよ! 195 00:13:49,712 --> 00:13:52,220 ここは もっと 緊張すべき場面でしょうが! 196 00:13:52,220 --> 00:13:56,233 「というのが私の説なのです」 じゃないんだよ もう 本当。 197 00:13:56,233 --> 00:13:58,741 もっと緊張してね! 198 00:13:58,741 --> 00:14:01,751 わしゃ これから 世界のヘソを刺激して・ 199 00:14:01,751 --> 00:14:04,760 世界を 壊滅させてやるんじゃからな。 200 00:14:04,760 --> 00:14:07,770 そうはさせるか! ハッ! 201 00:14:07,770 --> 00:14:09,775 プチッと! 202 00:14:10,780 --> 00:14:12,778 ソニック! 203 00:14:12,778 --> 00:14:14,774 お坊ちゃま! 204 00:14:21,770 --> 00:14:23,768 ハァ ンッ ハァ ハァ。 205 00:14:23,768 --> 00:14:25,766 ソニック! アア…。 206 00:14:25,766 --> 00:14:29,759 お坊ちゃま! セイ! 207 00:14:30,695 --> 00:14:33,193 アッ! アッ クリス しっかりしろ! 208 00:14:33,193 --> 00:14:35,690 (砲声) アッ! 209 00:14:35,690 --> 00:14:37,689 それ撃て! やれ撃て! 210 00:14:37,689 --> 00:14:41,182 (デコー)エッグマン様 わざと外して楽しんでるがよ。 211 00:14:43,683 --> 00:14:46,181 (テイルス・エミー)ウワー! 212 00:14:46,181 --> 00:14:49,179 アア…。 つかまるんだ ソニック。 213 00:14:49,179 --> 00:14:51,175 アッ アッ アッ アアー! アアー! 214 00:14:52,176 --> 00:14:54,673 お坊ちゃま! ソニック様! 215 00:14:54,673 --> 00:14:57,670 よせ! 今は かえって危険だ! (タナカ)しかし 先生! 216 00:14:57,670 --> 00:15:00,169 チャンスを待つのよ タナカ。 (タナカ)ンンー! 217 00:15:00,169 --> 00:15:02,666 (エミー)どうにかならないの? このままじゃ2人が。 218 00:15:02,666 --> 00:15:05,164 分かってるよ。 あと少し時間が。 219 00:15:05,164 --> 00:15:07,661 (被弾音) (エミー・テイルス・チャック)ウワー! 220 00:15:07,661 --> 00:15:10,159 ソニック 絶対 離しちゃダメだ! 221 00:15:10,159 --> 00:15:12,156 ネバー ギブアップ! 222 00:15:14,156 --> 00:15:16,653 この! このこのこのこのこの…。 ドボッと! 223 00:15:16,653 --> 00:15:19,151 (無線:船長) ポイント2090に反応あり! 224 00:15:19,151 --> 00:15:21,648 そんな数字で言われても 分からんわい! 225 00:15:21,648 --> 00:15:24,646 (無線:船長) 左舷後方 海中より接近中! 226 00:15:24,646 --> 00:15:26,644 きょ… 巨大です! 227 00:15:26,644 --> 00:15:28,640 新たな敵か? 228 00:15:46,060 --> 00:15:48,558 (ウインドミル)驚ぇたか エッグマン。 229 00:15:48,558 --> 00:15:53,053 これぞ 我が軍が誇る究極の兵器 GUNフォートV3だ! 230 00:15:53,053 --> 00:15:55,552 味方だ! (チャック)軍だ! 231 00:15:55,552 --> 00:16:00,047 何を言っとる。 ありゃ わしが 海底に置きっぱなしにしていた・ 232 00:16:00,047 --> 00:16:03,044 エッグフォート・じゃないか。 (ボコー)リサイクルするなんて偉い! 233 00:16:03,044 --> 00:16:05,542 (デコー)アホ! パクるよりもひどい 盗みだがね。 234 00:16:05,542 --> 00:16:08,540 (ケン)ハッ 負け犬は 戦う前から ほえやがる。 235 00:16:08,540 --> 00:16:10,538 ウインドミル カート 用意はいいな? 236 00:16:10,538 --> 00:16:13,535 (ウインドミル・カート)ラジャー! (ルージュ)ちょっと 私の立場は? 237 00:16:13,535 --> 00:16:16,032 (ケン)お客さんは そこで静かにしててもらおうか。 238 00:16:16,032 --> 00:16:18,031 攻撃開始! 239 00:16:18,031 --> 00:16:21,028 (エッグマン)オオー そっちが その気なら受けてやろうじゃん。 240 00:16:21,028 --> 00:16:24,525 フライトモード! (デコー・ボコー)だぎゃ! 241 00:16:34,948 --> 00:16:36,946 (3人)アア…。 242 00:16:36,946 --> 00:16:38,945 (2人)アッ! 243 00:16:38,945 --> 00:16:41,440 舷側砲一斉砲火! 244 00:16:43,940 --> 00:16:47,426 アンチミサイル アルティメット空雷 発射! 245 00:16:50,918 --> 00:16:53,411 ご無事で何よりです。 アア…。 246 00:16:53,411 --> 00:16:56,399 軍に借りをつくっちまったな。 247 00:16:57,399 --> 00:16:59,393 (ボコー)突っ込んでくるたい! 248 00:16:59,393 --> 00:17:01,884 旋回して応戦 面舵いっぱい。 249 00:17:01,884 --> 00:17:03,878 (デコー) 面舵って どっちだったかいの? 250 00:17:03,878 --> 00:17:06,866 この! どっちでもいいから 曲がるんだよ! 251 00:17:10,856 --> 00:17:14,346 見たぎゃ! GUNフォートV3の威力を! 252 00:17:14,346 --> 00:17:16,838 Xサイクロン 発進! 253 00:17:25,810 --> 00:17:28,313 チェンジXトルネード! 254 00:17:39,757 --> 00:17:43,259 (デコー)挟み撃ちだがね。 (エッグマン)こうなったら奥の手じゃ。 255 00:17:49,766 --> 00:17:52,768 (ルージュ)トパーズ 生きてたのね。 256 00:17:52,768 --> 00:17:54,770 ホーハハハ…。 257 00:17:54,770 --> 00:17:58,273 どうじゃ。 このエッグ大魔艦に ちょっとでも手を出してみろ。 258 00:17:58,273 --> 00:18:00,775 こいつらは一体 どうなるかな。 259 00:18:00,775 --> 00:18:02,777 ひきょうだぞ エッグマン! 260 00:18:02,777 --> 00:18:05,780 (エッグマン)そりゃ悪役だもの ひきょうは当たり前だよ。 261 00:18:05,780 --> 00:18:08,780 悔しかったら攻撃してみろ。 ハーハハハ…。 262 00:18:10,283 --> 00:18:12,285 (3人)ワアー! アアア…。 263 00:18:12,285 --> 00:18:14,287 何を!? (ケン)止めるな ルージュ。 264 00:18:14,287 --> 00:18:17,290 我々の任務は エッグマンの野望を 阻止することだ。 265 00:18:17,290 --> 00:18:20,793 君には残念だが トパーズのことは 諦めてもらうしかない。 266 00:18:20,793 --> 00:18:23,295 何を言ってるの? ハッ! 267 00:18:23,295 --> 00:18:25,795 (ケン)そういうことだ。 268 00:18:31,736 --> 00:18:34,739 攻撃してくるとは なんと人でなし! 269 00:18:34,739 --> 00:18:38,243 (ボコー)エッグマン様だけには 言われたくないセリフですたい。 270 00:18:38,243 --> 00:18:41,245 このままじゃ あの人たちが。 分かってるって。 271 00:18:41,245 --> 00:18:44,248 いいよね ソニック。 オフコース! 272 00:18:50,253 --> 00:18:52,755 裏切るんがや ソニック!? 273 00:18:52,755 --> 00:18:55,258 (ルージュ)ンッ! 274 00:18:55,258 --> 00:18:57,760 10分だけ時間をちょうだい。 275 00:18:57,760 --> 00:19:01,759 いいだろう。 ただし 10分以上は 1秒も待たない。 276 00:19:03,265 --> 00:19:05,767 (デコー) ヤツら 仲間割れしとるがねぇ。 277 00:19:05,767 --> 00:19:09,266 よし 今のうちに世界のヘソに向かえ。 278 00:19:13,774 --> 00:19:16,277 (ナックルズ)コウモリ女だ。 仲間を助けるつもりなんだ。 279 00:19:16,277 --> 00:19:20,280 あれじゃエッグマンに気付かれる。 陽動作戦か? 280 00:19:33,292 --> 00:19:36,792 オオオ… おのれ 蚊トンボ 成敗してくれる。 281 00:19:38,296 --> 00:19:40,298 (デコー・ボコー)だぎゃ~! 282 00:19:40,298 --> 00:19:43,301 こうなったらファイナルウェポンだ。 (2人)なぎゃ~! 283 00:19:43,301 --> 00:19:45,803 一気にたたいてやる。 (ボコー)ダメたい! 284 00:19:45,803 --> 00:19:49,306 これは 世界のヘソを 刺激するための一発もんたい。 285 00:19:49,306 --> 00:19:53,310 そんなもん 何とでもなるわい! ファイナルウェポン セット! 286 00:19:53,310 --> 00:19:55,312 (ボコー)こうなったら 手がつけられんたい。 287 00:19:55,312 --> 00:19:58,314 (デコー)なんで ソニックとなると ムキになるだがや。 288 00:20:10,825 --> 00:20:12,825 アッ あれは! 289 00:20:13,828 --> 00:20:15,828 (2人)アア…。 290 00:20:16,831 --> 00:20:18,832 (一同)アア…。 291 00:20:23,837 --> 00:20:26,836 エネルギー充填開始! 292 00:20:29,342 --> 00:20:31,842 危険だ! あれを止めろ! 293 00:20:35,781 --> 00:20:37,782 (2人)ウワッ! ウウ…。 294 00:20:37,782 --> 00:20:41,286 (デコー)エネルギー充填完了まで 10だがや 9だがや 8だがや。 295 00:20:41,286 --> 00:20:43,288 ダメだ。 ネバー ギブアップ! 296 00:20:43,288 --> 00:20:46,790 俺たち2人が力を合わせれば。 コンボ攻撃? 297 00:20:46,790 --> 00:20:49,793 (2人)ンッ ハッ! ンッ。 298 00:20:49,793 --> 00:20:53,797 トリャー! 299 00:21:01,804 --> 00:21:04,304 (エッグマン)なあ~! (デコー・ボコー)だぎゃ~! 300 00:21:05,808 --> 00:21:07,807 よっと! 301 00:21:11,313 --> 00:21:13,813 やったな! ハハハハ…。 オーライ! ハハッ。 302 00:21:15,317 --> 00:21:17,318 (エッグマン)しまった! (デコー)アアア…。 303 00:21:17,318 --> 00:21:20,321 だから言わんこっちゃにゃ~がね。 (ボコー)何も言ってなかったたい! 304 00:21:20,321 --> 00:21:23,824 (エッグマン)待てよ! 何か忘れてるぞ。 (デコー・ボコー)えっ? 305 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 (3人) アッ! こんな時こそ人質が! 306 00:21:27,327 --> 00:21:29,827 (トパーズ)私たちのことかしら? 307 00:21:31,765 --> 00:21:34,765 私たちに何か用? ドクター。 308 00:21:36,769 --> 00:21:39,772 用? 用! 用! 309 00:21:39,772 --> 00:21:42,775 アアー カオスエメラルドが あんなに! 310 00:21:42,775 --> 00:21:45,276 エッ! エッ どこ? 311 00:21:51,282 --> 00:21:53,284 (ボコー)アアー すごい狭い! 312 00:21:53,284 --> 00:21:56,783 (エッグマン)狭い 狭い。 (ボコー)エッグマン様! アアア…。 313 00:21:59,790 --> 00:22:01,790 おバカ。 314 00:22:02,793 --> 00:22:04,792 ごめん。 315 00:22:07,797 --> 00:22:13,297 やっぱり アクションシーンになると 私は目立たないんだなぁ。 316 00:22:20,308 --> 00:22:23,812 一件落着とはいきませんでしたな 博士。 317 00:22:23,812 --> 00:22:28,816 ええ。 私には あのエッグマンが 世界のヘソを諦めたとは・ 318 00:22:28,816 --> 00:22:31,752 どうしても思えない。 319 00:25:06,257 --> 00:25:08,759 〈エッグマンが 火山の中に姿を消した〉 320 00:25:08,759 --> 00:25:11,261 〈世界のヘソを刺激して・ 321 00:25:11,261 --> 00:25:13,763 この世を めちゃくちゃに するつもりなんだ〉 322 00:25:13,763 --> 00:25:16,766 〈クソ! エッグマンの 思いどおりになんか・ 323 00:25:16,766 --> 00:25:18,768 絶対させるものか!〉 324 00:25:18,768 --> 00:25:24,206 〈ところが 後を追った僕らの前に とんでもない巨大怪獣が現れた〉 325 00:25:24,206 --> 00:25:28,210 〈こいつは一体 何者なんだ?〉 326 00:25:28,210 --> 00:25:32,213 〈次回 『ソニックX』 「ソニック対地底怪獣」〉 327 00:25:32,213 --> 00:25:34,213 〈ドント ミス イット!〉