1 00:00:30,021 --> 00:00:34,525 ・~ 2 00:00:34,525 --> 00:00:38,029 ・~ 3 00:00:38,029 --> 00:00:44,035 ・~ 4 00:00:44,035 --> 00:00:54,045 ・~ 5 00:00:54,045 --> 00:01:03,054 ・~ 6 00:01:03,054 --> 00:01:23,074 ・~ 7 00:01:23,074 --> 00:01:43,027 ・~ 8 00:01:43,027 --> 00:01:46,530 ・~ 9 00:01:46,530 --> 00:01:53,037 ・~ 10 00:01:53,037 --> 00:01:58,037 ・~ 11 00:02:44,522 --> 00:02:49,460 (クリス)カオスコントロールが時間と空間を ゆがませてしまったせいで・ 12 00:02:49,460 --> 00:02:51,962 君たちが こっちの世界に 飛ばされてしまったのは・ 13 00:02:51,962 --> 00:02:53,964 分かったけど・ 14 00:02:53,964 --> 00:02:58,969 そのカオスコントロールを起こした カオスエメラルドって 一体 何? 15 00:02:58,969 --> 00:03:03,974 (テイルス)何って言われても カオスエメラルドは カオスエメラルド。 16 00:03:03,974 --> 00:03:07,478 (エミー)7つのカオスエメラルドを 全部集めると・ 17 00:03:07,478 --> 00:03:10,981 世界の全てが手に入るって 伝説があるわ。 18 00:03:10,981 --> 00:03:13,984 (チャック) しかし そうはならなかった。 19 00:03:13,984 --> 00:03:17,488 伝説は 伝説として終わったわけだ。 20 00:03:17,488 --> 00:03:19,990 (クリーム)終わっちゃったのですか? 21 00:03:19,990 --> 00:03:25,496 終わりだろうなぁ。 カオスエメラルドが なくなってしまった時点で。 22 00:03:25,496 --> 00:03:27,498 アア…。 23 00:03:27,498 --> 00:03:30,000 (ソニック)なくなりはしないよ。 えっ? 24 00:03:30,000 --> 00:03:33,504 カオスエメラルドは 一旦 7つそろったあと・ 25 00:03:33,504 --> 00:03:36,507 また バラバラに 飛び散ってしまうんだ。 26 00:03:36,507 --> 00:03:39,510 じゃあ まだ どこかにあるわけだね? 27 00:03:39,510 --> 00:03:41,512 ザッツ ライト。 28 00:03:41,512 --> 00:03:44,014 もっとも どこに飛び散ったかは・ 29 00:03:44,014 --> 00:03:48,018 僕たちの元いた世界か それとも こっちの世界なのかさえ・ 30 00:03:48,018 --> 00:03:49,954 分かんないんだけどね。 アァーア。 31 00:03:49,954 --> 00:03:52,957 でも もし こっちの世界にあるなら・ 32 00:03:52,957 --> 00:03:57,962 7つのエメラルド全てを探し出して 再び カオスコントロールを起こせば・ 33 00:03:57,962 --> 00:04:02,967 君たちは 元の世界に 帰れるはずだよね ソニック。 34 00:04:02,967 --> 00:04:04,967 まっ そうだな。 35 00:04:35,499 --> 00:04:39,503 (諜報局長)大統領 連中の居場所が分かりました。 36 00:04:39,503 --> 00:04:42,006 (大統領) 何? 一体 どこにいるんだ? 37 00:04:42,006 --> 00:04:46,010 (諜報局長)動物たちは ステーションスクエアの名士の家に。 38 00:04:46,010 --> 00:04:48,946 Dr.エッグマンは サウザンシーに浮かぶ・ 39 00:04:48,946 --> 00:04:50,948 名もなき小島にいます。 40 00:04:50,948 --> 00:04:54,451 よし 捕獲しろ。 今すぐにだ。 41 00:04:54,451 --> 00:04:58,455 お待ちください。 先に情報収集を 万全にしてからでも・ 42 00:04:58,455 --> 00:05:00,457 遅くはありません。 (大統領)う~ん。 43 00:05:00,457 --> 00:05:03,460 ならば 急いで あのDr.エッグマンとかいう・ 44 00:05:03,460 --> 00:05:05,963 テロリストの正体を 突き止めるのだ。 45 00:05:05,963 --> 00:05:08,966 既に Dr.エッグマンの動きを 監視すべく・ 46 00:05:08,966 --> 00:05:12,469 サウザンシーに 偵察班を派遣しています。 47 00:05:12,469 --> 00:05:32,489 ・~ 48 00:05:32,489 --> 00:05:38,495 ・~ 49 00:05:38,495 --> 00:05:41,999 (大統領) うん。 で 動物たちのほうは? 50 00:05:41,999 --> 00:05:44,501 監視は 既に始めていますが・ 51 00:05:44,501 --> 00:05:48,005 もう1人 腕利きのエージェントを 派遣する予定です。 52 00:05:48,005 --> 00:05:52,005 動物たちをかくまっている 少年のところに。 53 00:05:54,445 --> 00:05:56,945 (生徒)おはよう。 (生徒)おはよう。 54 00:06:00,951 --> 00:06:03,454 (ダニー)そうそう。 めちゃめちゃすごかった。 55 00:06:03,454 --> 00:06:06,957 最初 俺 何かの映画が 始まったのかと思ったよ。 56 00:06:06,957 --> 00:06:10,961 (フランシス)私も。 ねえ クリスも ニュース 見たでしょ? 57 00:06:10,961 --> 00:06:13,464 エッ… アッ うん。 58 00:06:13,464 --> 00:06:15,964 (戸を開ける音) 59 00:06:19,970 --> 00:06:23,474 (校長先生)アアー 皆さんに お知らせがあります。 60 00:06:23,474 --> 00:06:26,477 このクラスの担任だった ウェンディ先生が・ 61 00:06:26,477 --> 00:06:29,480 大陸横断スーパークイズに 参加するため・ 62 00:06:29,480 --> 00:06:32,483 エエー 昨日 学校を辞められました。 63 00:06:32,483 --> 00:06:34,485 (生徒たち)エエー! (生徒)マジかよ それ。 64 00:06:34,485 --> 00:06:36,487 そこで今日から このクラスを・ 65 00:06:36,487 --> 00:06:40,991 こちらのスチュワート先生が 受け持つことになりました。 66 00:06:40,991 --> 00:06:42,993 (スチュワート)よろしく。 67 00:06:42,993 --> 00:06:45,996 (生徒たち)よろしくお願いします。 68 00:06:45,996 --> 00:06:52,936 ・~ 69 00:06:52,936 --> 00:06:56,440 (チャイム) 70 00:06:56,440 --> 00:07:00,444 (生徒)アアー 行こうぜ。 (生徒)待って 待って 待って。 71 00:07:00,444 --> 00:07:02,946 (生徒)ほら 早く。 (生徒)うん。 72 00:07:02,946 --> 00:07:07,451 ダニー まだ? (ダニー)ちょっと待って! 73 00:07:07,451 --> 00:07:09,453 アア。 74 00:07:09,453 --> 00:07:11,955 アッ… アッ。 75 00:07:11,955 --> 00:07:14,958 (スチュワート) クリストファー・ソーンダイク。 76 00:07:14,958 --> 00:07:18,962 お父さんは コンピューター業界 シェア70%を占める・ 77 00:07:18,962 --> 00:07:22,966 スターシップソフト社のCEO ネルソン・ソーンダイク。 78 00:07:22,966 --> 00:07:26,970 お母さんは 映画女優のリンゼー・フェア。 79 00:07:26,970 --> 00:07:29,973 それが 何か? 80 00:07:29,973 --> 00:07:32,976 いや 実はね・ 81 00:07:32,976 --> 00:07:37,481 僕は ずっと前から 君のお母さんの大ファンだったんだ。 82 00:07:37,481 --> 00:07:40,484 そ… そうなんですか。 83 00:07:40,484 --> 00:07:42,986 よろしく クリス。 84 00:07:42,986 --> 00:07:44,988 こちらこそ。 85 00:07:44,988 --> 00:07:49,927 ところで クリスの好きな動物は何かな? 86 00:07:49,927 --> 00:07:52,930 エッ ええ~っと・ 87 00:07:52,930 --> 00:07:56,433 ハリネズミかな。 ほう。 88 00:07:56,433 --> 00:07:59,937 変ですか? いやぁ 全然。 89 00:07:59,937 --> 00:08:02,437 (ダニー)クリス! 90 00:08:03,440 --> 00:08:05,943 クリス お待たせ。 91 00:08:05,943 --> 00:08:08,445 それでは スチュワート先生 さようなら。 92 00:08:08,445 --> 00:08:10,447 遅いよ もう。 (ダニー)ごめん。 93 00:08:10,447 --> 00:08:12,447 ほら 急げ。 (ダニー)ああ うん。 94 00:08:26,463 --> 00:08:28,963 (作業員)オッ! (作業員)どうした? 95 00:08:29,967 --> 00:08:31,969 (運転手)な… 何だ? 96 00:08:31,969 --> 00:08:34,469 ウワー! アアア…。 97 00:08:36,974 --> 00:08:38,976 止まれ この野郎! 98 00:08:38,976 --> 00:08:41,476 止まれってんだ! 99 00:08:43,480 --> 00:08:45,482 ウッ アッ…。 100 00:08:45,482 --> 00:08:47,484 アアッ アッ…。 101 00:08:47,484 --> 00:08:50,484 (作業員)ウワー! (作業員)逃げろ! 102 00:08:51,422 --> 00:08:53,422 (作業員)ウワー! (作業員)アアッ! 103 00:08:59,930 --> 00:09:02,433 (作業員)ウオー! (作業員)アアッ! 104 00:09:02,433 --> 00:09:05,436 (作業員)こっちに来るぞ! (作業員)ウワー! 105 00:09:05,436 --> 00:09:07,938 (運転手)危ないぞ! どいてくれ! 106 00:09:07,938 --> 00:09:09,940 ウッ ンッ! 107 00:09:09,940 --> 00:09:12,943 ダアー アアー! 108 00:09:12,943 --> 00:09:14,945 ハッ! ンンッ。 109 00:09:14,945 --> 00:09:17,448 (現場監督)何があったんだ? 110 00:09:17,448 --> 00:09:22,953 そ… それが 俺にも さっぱり分からないんです。 ん? 111 00:09:22,953 --> 00:09:38,969 ・~ 112 00:09:38,969 --> 00:09:41,972 (ダニー)ねえ クリス 昨日 スチュワート先生と・ 113 00:09:41,972 --> 00:09:44,475 何 話してたの? アア…。 114 00:09:44,475 --> 00:09:47,978 好きな動物は何かとか。 何? それ。 115 00:09:47,978 --> 00:09:50,914 (スカーレット)西ジングル街の デパート建設現場で・ 116 00:09:50,914 --> 00:09:53,417 不思議な石が発見されました。 117 00:09:53,417 --> 00:09:57,921 見た目には宝石のようですが 計測用機械を近づけると・ 118 00:09:57,921 --> 00:10:00,924 機械に異常が生じてしまうのです。 119 00:10:00,924 --> 00:10:03,927 たぶん 皆さんがご覧の この映像にも・ 120 00:10:03,927 --> 00:10:07,431 その影響は 出ているのではないかと思います。 121 00:10:07,431 --> 00:10:11,435 テレビの画面にノイズが走ったり 音声が乱れたりするのも・ 122 00:10:11,435 --> 00:10:14,938 その石からの エネルギーによるものなのです。 123 00:10:14,938 --> 00:10:18,942 (2人の寝息) 124 00:10:18,942 --> 00:10:20,944 (クリーム)アッ! 125 00:10:20,944 --> 00:10:24,448 石は こんな形です。 126 00:10:24,448 --> 00:10:27,448 アッ! (チーズ)チャオ! 127 00:10:28,952 --> 00:10:32,452 ソニックさんに知らせないと! ンッ…。 128 00:10:37,961 --> 00:10:40,964 さ~て どうしようかなぁ。 129 00:10:40,964 --> 00:10:44,464 (クリーム)大変です ソニックさん! ホワッツ アップ? 130 00:10:45,469 --> 00:10:47,471 (クリーム)大変です 大変です! 131 00:10:47,471 --> 00:10:50,974 (スカーレット)周囲 数キロにわたって 調査した結果・ 132 00:10:50,974 --> 00:10:53,477 放射能反応は出ていません。 133 00:10:53,477 --> 00:10:56,480 この石の 何が機械を狂わせているのか・ 134 00:10:56,480 --> 00:10:58,982 科学者たちも首をひねっています。 (エッグマン)ハハハハ…。 135 00:10:58,982 --> 00:11:03,487 以上 スカーレット・ガルシアが お伝えしました。 SSTV。 136 00:11:03,487 --> 00:11:06,490 (テレビを消す音) フフフフ…。 137 00:11:06,490 --> 00:11:11,495 カオスエメラルドじゃないか。 こっちの世界にあったとは。 138 00:11:11,495 --> 00:11:14,998 おい! (デコー)よ~く切っといたがね。 139 00:11:14,998 --> 00:11:17,000 どれどれ。 140 00:11:17,000 --> 00:11:20,504 う~ん 今日は どれにするかな。 141 00:11:20,504 --> 00:11:23,004 う~ん これだ。 142 00:11:26,510 --> 00:11:29,010 グイッとな! 143 00:11:31,014 --> 00:11:33,016 ビンゴ! 144 00:11:33,016 --> 00:11:36,019 うひょ~ これだ! 145 00:11:36,019 --> 00:11:55,973 ・~ 146 00:11:55,973 --> 00:12:02,980 ・~ 147 00:12:02,980 --> 00:12:06,483 (偵察班)ンンッ。 テロリストたちが動きだしました。 148 00:12:06,483 --> 00:12:08,483 (無線:男性)了解。 149 00:12:10,487 --> 00:12:13,991 カオスエメラルドがあれば より強力なメカが造れる。 150 00:12:13,991 --> 00:12:19,496 より強力なメカが造れれば ソニックのヤツなど屁でもないわ。 151 00:12:19,496 --> 00:12:22,996 ホーホホホ…。 152 00:12:38,949 --> 00:12:44,955 ・~ 153 00:12:44,955 --> 00:12:47,958 テイルスさん 気をつけてください。 154 00:12:47,958 --> 00:12:51,461 うん 分かってる。 でも ソニックは・ 155 00:12:51,461 --> 00:12:54,464 お先にって出てっちゃったけど 場所 分かってるの? 156 00:12:54,464 --> 00:12:58,468 分かってるんじゃない? こないだも分かってたし。 157 00:12:58,468 --> 00:13:01,471 こないだは 街の目立つとこだったな。 158 00:13:01,471 --> 00:13:04,471 今回は どうかな? 159 00:13:11,982 --> 00:13:14,484 見つからないな。 160 00:13:14,484 --> 00:13:18,484 テイルスたちが来るのを 待つとするか。 ハッ! 161 00:13:23,493 --> 00:13:26,993 ここなら テイルスたちが来たら すぐに分かるな。 162 00:13:38,942 --> 00:13:42,942 ん? 誰じゃ わしを追ってくるのは。 163 00:13:44,948 --> 00:13:50,454 ホーホホホ…。 これは愉快 遊んでやれ E-11。 164 00:13:50,454 --> 00:14:03,967 ・~ 165 00:14:03,967 --> 00:14:05,969 何だ 何だ。 166 00:14:05,969 --> 00:14:10,474 もう少し楽しませてくれると 思っとったのに。 167 00:14:10,474 --> 00:14:13,474 あっけなかったのう。 168 00:14:16,980 --> 00:14:22,486 (スチュワート)であるから 答えは…。 169 00:14:22,486 --> 00:14:25,986 エッ… アッ! 170 00:14:27,991 --> 00:14:31,495 どうかしたの? クリス。 エッ いやぁ。 171 00:14:31,495 --> 00:14:35,499 先生 すいません。 ちょっと 大事な用事を思い出して! 172 00:14:35,499 --> 00:14:38,502 (ダニー)おい クリス! (ざわめき) 173 00:14:38,502 --> 00:14:40,437 みんな 静かに。 174 00:14:40,437 --> 00:14:43,940 先生も用事を思い出した。 しばらく自習。 175 00:14:43,940 --> 00:14:47,944 (生徒たち)エエー! (生徒)何だよ! 176 00:14:47,944 --> 00:14:50,444 (生徒)何? (生徒)ちゃんと教えろよ! 177 00:14:51,948 --> 00:14:55,948 エイ! エイ! エイ! 178 00:14:57,954 --> 00:15:01,458 西ジングル街だな。 だったら。 179 00:15:01,458 --> 00:15:17,474 ・~ 180 00:15:17,474 --> 00:15:19,476 やっと来たか。 181 00:15:19,476 --> 00:15:22,479 まったく 待ちくたびれたぜ。 182 00:15:22,479 --> 00:15:25,482 (エミー)ソニック あっちよ! 183 00:15:25,482 --> 00:15:28,982 こっち行ったほうが早いか。 ハッ! 184 00:15:39,429 --> 00:15:41,932 (音声技師)ホリデーズに200。 185 00:15:41,932 --> 00:15:45,435 (カメラマン)本気か? どう考えたってスネークスだろ。 186 00:15:45,435 --> 00:15:47,437 主力が好調みたいだし。 187 00:15:47,437 --> 00:15:50,941 あれ? (音声技師)ん? どうした? 188 00:15:50,941 --> 00:15:54,444 いや あれ。 (スカーレット)何? 189 00:15:54,444 --> 00:15:56,947 (エッグモービルとE-11の飛行音) 190 00:15:56,947 --> 00:16:01,451 (カメラマン)ええ~っと… アッ Dr.エッグマンだ! 191 00:16:01,451 --> 00:16:03,954 (女性)エエー! (男性)エッグマンだ! 192 00:16:03,954 --> 00:16:08,959 ・~ 193 00:16:08,959 --> 00:16:10,961 ヘヘヘヘ…。 194 00:16:10,961 --> 00:16:13,461 よっ! ンンッ。 195 00:16:14,464 --> 00:16:19,970 (悲鳴) 196 00:16:19,970 --> 00:16:23,470 何かあったのか? ん? 197 00:16:24,975 --> 00:16:27,477 はは~ん Dr.エッグマンも・ 198 00:16:27,477 --> 00:16:30,981 カオスエメラルドを 狙ってきたんだな。 199 00:16:30,981 --> 00:16:38,922 ・~ 200 00:16:38,922 --> 00:16:41,422 ンッ あそこじゃな。 201 00:16:43,426 --> 00:16:45,426 オオー。 202 00:16:46,429 --> 00:16:48,932 ホッ! よっ! 203 00:16:48,932 --> 00:16:51,935 ンンー またしても あいつか。 204 00:16:51,935 --> 00:16:55,438 E-11 カオスエメラルドは 後回しじゃ。 205 00:16:55,438 --> 00:16:58,942 先に ソニックをやっつけるんじゃ! 206 00:16:58,942 --> 00:17:11,955 ・~ 207 00:17:11,955 --> 00:17:13,955 ハアー! 208 00:17:15,959 --> 00:17:17,961 ウワー! 209 00:17:17,961 --> 00:17:19,963 ホーホホホ…。 210 00:17:19,963 --> 00:17:21,963 アッ! 211 00:17:24,968 --> 00:17:26,968 ワアッ! 212 00:17:27,971 --> 00:17:29,971 おっと! 213 00:17:31,474 --> 00:17:33,977 アアッ アアッ。 214 00:17:33,977 --> 00:17:35,979 トッ トッ トッ! 215 00:17:35,979 --> 00:17:38,481 俺は ボールじゃないぞ! 216 00:17:38,481 --> 00:17:41,481 エミー ソニックにリングを。 217 00:17:42,419 --> 00:17:45,422 ソニック 受け取って! 218 00:17:45,422 --> 00:17:47,424 アッ ンッ… アッ! 219 00:17:47,424 --> 00:17:50,424 (エミー)いくわよ! それ! 220 00:17:51,928 --> 00:17:53,928 オーライ! 221 00:17:55,432 --> 00:17:57,434 えっ? アッ! 222 00:17:57,434 --> 00:17:59,436 ノー ウェイ! 223 00:17:59,436 --> 00:18:02,439 エミー。 (エミー)いやぁ 失敗 失敗。 224 00:18:02,439 --> 00:18:04,941 ねえ もっと近づけない? 225 00:18:04,941 --> 00:18:07,941 難しいけど やってみるね。 226 00:18:11,448 --> 00:18:13,450 ホーホホホ…。 227 00:18:13,450 --> 00:18:20,950 いい気味じゃ。 その隙に わしは カオスエメラルドを頂きっと! 228 00:18:25,462 --> 00:18:28,465 ンッ ンッ ンッ。 229 00:18:28,465 --> 00:18:30,465 オッ! 230 00:18:31,968 --> 00:18:33,970 オオー。 231 00:18:33,970 --> 00:18:35,970 ヒヒヒヒ…。 232 00:18:36,973 --> 00:18:39,409 アアー だ… 誰じゃ! 233 00:18:39,409 --> 00:18:42,409 これが カオスエメラルドか。 234 00:18:47,917 --> 00:18:49,919 ンンッ! アッ! 235 00:18:49,919 --> 00:18:52,922 (エッグマン)おっと! アッ 泥棒! 236 00:18:52,922 --> 00:18:54,924 何? 失礼な。 237 00:18:54,924 --> 00:18:59,429 このDr.エッグマン様を 泥棒呼ばわりとは。 238 00:18:59,429 --> 00:19:01,931 ンンッ 返してよ! 嫌だ。 239 00:19:01,931 --> 00:19:03,933 返せ! どけって こら! 240 00:19:03,933 --> 00:19:06,936 返せ! ンンー…。 241 00:19:06,936 --> 00:19:10,440 アッ! アアー! 242 00:19:10,440 --> 00:19:13,443 アアー! アアー! アアー! 243 00:19:13,443 --> 00:19:15,943 アアー! 244 00:19:16,946 --> 00:19:18,948 アア… ウッ! 245 00:19:18,948 --> 00:19:20,948 やめろ! クッ…。 246 00:19:21,951 --> 00:19:24,454 ガアー! 247 00:19:24,454 --> 00:19:26,456 ウウッ。 248 00:19:26,456 --> 00:19:28,458 アッ! 249 00:19:28,458 --> 00:19:33,463 ・~ 250 00:19:33,463 --> 00:19:35,963 ソニック! 251 00:19:37,967 --> 00:19:40,467 はい! オーケー! 252 00:19:43,406 --> 00:19:45,406 ウオー! 253 00:19:46,910 --> 00:19:48,912 ンンー! 254 00:19:48,912 --> 00:19:59,923 ・~ 255 00:19:59,923 --> 00:20:03,426 ンッ! アアー! 助けて! 256 00:20:03,426 --> 00:20:05,426 クリス! 257 00:20:09,933 --> 00:20:12,433 クリス! 258 00:20:15,939 --> 00:20:18,439 (エミー)クリス! 259 00:20:20,443 --> 00:20:22,445 (エッグマン)ハハハハッ。 260 00:20:22,445 --> 00:20:25,445 う~ん ハハハハ…。 261 00:20:26,449 --> 00:20:29,953 ンンッ ンッ… アアッ。 262 00:20:29,953 --> 00:20:33,453 ンッ ンン ンッ イッ! 263 00:20:34,457 --> 00:20:36,960 おっ? 264 00:20:36,960 --> 00:20:40,463 フフフッ。 おっ? 265 00:20:40,463 --> 00:20:42,966 ハハハハ…。 266 00:20:42,966 --> 00:20:44,968 アアッ! ウッ…。 267 00:20:44,968 --> 00:20:46,970 ウワー! アアッ。 268 00:20:46,970 --> 00:20:49,472 ンンッ イイ イイ。 269 00:20:49,472 --> 00:20:51,474 アアー! 270 00:20:51,474 --> 00:20:53,476 ウワー! 痛ててて! 271 00:20:53,476 --> 00:20:55,979 こら! こら! 離せ 離せ 離さんか! 272 00:20:55,979 --> 00:20:57,981 嫌だ! 嫌だ! 273 00:20:57,981 --> 00:20:59,983 離せというのに! 274 00:20:59,983 --> 00:21:02,483 ンッ! ンッ! アッ! 275 00:21:03,486 --> 00:21:05,488 そんな! 276 00:21:05,488 --> 00:21:09,492 わしの自慢のヒゲを…。 少し抜けたぞ。 277 00:21:09,492 --> 00:21:11,995 アッ! エメラルドが! 278 00:21:11,995 --> 00:21:15,995 アアー! 279 00:21:19,002 --> 00:21:21,004 アッ! 280 00:21:21,004 --> 00:21:31,014 ・~ 281 00:21:31,014 --> 00:21:33,514 間に合ってくれ。 282 00:21:36,019 --> 00:21:39,956 アアー! 283 00:21:39,956 --> 00:21:45,461 ・~ 284 00:21:45,461 --> 00:21:47,463 ん? 285 00:21:47,463 --> 00:21:58,463 ・~ 286 00:21:59,976 --> 00:22:01,978 フゥー。 287 00:22:01,978 --> 00:22:05,481 おっと 落ち着いてる場合じゃないぞ。 288 00:22:05,481 --> 00:22:07,481 学校に戻らなきゃ。 289 00:22:13,990 --> 00:22:17,490 見て見て! カオスエメラルドだよ。 290 00:22:19,495 --> 00:22:21,497 (一同)ウワー! 291 00:22:21,497 --> 00:22:25,501 まずは 1個 手に入れましたね。 (エミー)あと6つね。 292 00:22:25,501 --> 00:22:28,004 しかし ここには置けないぞ。 293 00:22:28,004 --> 00:22:30,506 機械が おかしくなってしまうからな。 294 00:22:30,506 --> 00:22:34,510 大丈夫! 僕が 機械を調整してあげるから。 295 00:22:34,510 --> 00:22:37,013 本当か すまんな。 296 00:22:37,013 --> 00:22:39,449 どういたしまして。 297 00:22:39,449 --> 00:22:42,949 ンッ… アッ。 298 00:22:45,455 --> 00:22:48,458 その… ごめんね。 299 00:22:48,458 --> 00:22:50,460 なんで謝るんだ? 300 00:22:50,460 --> 00:22:52,962 その… 心配かけて。 301 00:22:52,962 --> 00:22:55,965 別に。 それよりクリス…。 302 00:22:55,965 --> 00:22:57,967 アッ…。 303 00:22:57,967 --> 00:23:00,967 カッコよかったぜ! 304 00:23:02,472 --> 00:23:05,475 えっ? そ… そう? 305 00:23:05,475 --> 00:23:09,979 だが むちゃはするなよ。 お前は ソニックと違うんだから。 306 00:23:09,979 --> 00:23:13,979 ハハハハ…。 ん? 307 00:23:14,984 --> 00:23:16,984 はい! 308 00:23:18,488 --> 00:23:20,988 フフン。 309 00:23:21,991 --> 00:23:24,494 (2人)フフッ。 310 00:23:24,494 --> 00:23:26,494 フフフッ。 (チーズ)チャオ。 311 00:23:27,997 --> 00:23:29,999 エヘッ。 312 00:23:29,999 --> 00:23:49,952 ・~ 313 00:23:49,952 --> 00:23:53,456 ・~ 314 00:23:53,456 --> 00:24:04,967 ・~ 315 00:24:04,967 --> 00:24:24,987 ・~ 316 00:24:24,987 --> 00:24:34,997 ・~ 317 00:24:34,997 --> 00:24:40,436 ・~ 318 00:24:40,436 --> 00:24:59,455 ・~ 319 00:24:59,455 --> 00:25:12,955 ・~ 320 00:25:45,001 --> 00:25:47,503 〈エエー! ソニックとナックルズが決闘?〉 321 00:25:47,503 --> 00:25:51,007 〈やめてよ 2人とも! 同じ世界の仲間じゃないか〉 322 00:25:51,007 --> 00:25:55,011 〈シルバーバレーにカオスエメラルドを 探しに行った僕らは・ 323 00:25:55,011 --> 00:25:57,513 エッグマンロボに 捕まってしまった〉 324 00:25:57,513 --> 00:26:00,950 〈その上 とんでもない事態に 遭遇したんだ〉 325 00:26:00,950 --> 00:26:05,455 〈大変だ! 2人の勢いは もう 誰にも止められない!〉 326 00:26:05,455 --> 00:26:07,957 〈次回 『ソニックX』・ 327 00:26:07,957 --> 00:26:10,960 「激突!! ソニックvsナックルズ」〉 328 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 〈ドント ミス イット!〉