1 00:01:01,313 --> 00:01:05,817 ・~ 2 00:01:05,817 --> 00:01:09,321 ・~ 3 00:01:09,321 --> 00:01:15,327 ・~ 4 00:01:15,327 --> 00:01:25,337 ・~ 5 00:01:25,337 --> 00:01:34,346 ・~ 6 00:01:34,346 --> 00:01:54,366 ・~ 7 00:01:54,366 --> 00:02:14,319 ・~ 8 00:02:14,319 --> 00:02:17,822 ・~ 9 00:02:17,822 --> 00:02:24,329 ・~ 10 00:02:24,329 --> 00:02:29,329 ・~ 11 00:03:41,306 --> 00:03:44,809 (隊員)先週 ソニックにやられて 海に沈んだはずのエッグマンが! 12 00:03:44,809 --> 00:03:46,811 (隊員)見つからない。 (隊員)見つからない! 13 00:03:46,811 --> 00:03:49,811 (隊員たち)見つからな~い! 14 00:03:51,249 --> 00:03:53,749 (大統領)見つからない? 15 00:03:54,753 --> 00:03:59,758 (諜報局長)恐らく 海底に 潜伏しているものと思われます。 16 00:03:59,758 --> 00:04:03,762 (大統領)あのエッグマンが このまま引き下がるはずがない! 17 00:04:03,762 --> 00:04:06,762 捜せ! (諜報局長)はっ! 18 00:04:11,770 --> 00:04:13,772 (ドアを閉める音) 19 00:04:13,772 --> 00:04:16,274 ハァー。 20 00:04:16,274 --> 00:04:20,779 最近 仕事ばっかりで 休んでないなぁ。 21 00:04:20,779 --> 00:04:23,782 海にバカンスでも行きたいなぁ。 22 00:04:23,782 --> 00:04:28,286 (海鳥の鳴き声) 23 00:04:28,286 --> 00:04:35,794 ・~ 24 00:04:35,794 --> 00:04:37,796 (デコー)ムギギギ。 25 00:04:37,796 --> 00:04:40,298 (エッグマン)ウッ クッ クッ。 26 00:04:40,298 --> 00:04:42,300 (ボコー)ホヘ ホヘ。 27 00:04:42,300 --> 00:04:45,804 (デコー)フッ ハッ ハッ ハッ ハッ あの…。 28 00:04:45,804 --> 00:04:48,807 アホ! 物音を立てるな。 29 00:04:48,807 --> 00:04:51,743 軍の捜索に 見つかってしまうじゃろうが。 30 00:04:51,743 --> 00:04:54,746 やり過ごすまで じっとしてるんじゃ。 31 00:04:54,746 --> 00:04:57,248 (デコー)はい。 (エッグマン)クッ! 32 00:04:57,248 --> 00:05:05,256 ・~ 33 00:05:05,256 --> 00:05:09,256 (3人)ハァー…。 34 00:05:10,762 --> 00:05:13,264 ハァー。 35 00:05:13,264 --> 00:05:17,769 ンッ この! 直ちに艦の修理の再開じゃ! 36 00:05:17,769 --> 00:05:22,269 (ボコー)了解ばい! (デコー)えりゃ~こったがねぇ。 37 00:05:30,782 --> 00:05:33,785 (エラ)さあ この前のおさらいだよ。 38 00:05:33,785 --> 00:05:36,788 フォークとナイフは どれを使うのか ちゃんと覚えてるかい? 39 00:05:36,788 --> 00:05:39,290 (エミー)任せてよ。 これで~す! 40 00:05:39,290 --> 00:05:42,293 (エラ)そう! みんな ちゃんと覚えてるね。 41 00:05:42,293 --> 00:05:44,796 なんていい子だろ。 42 00:05:44,796 --> 00:05:46,798 (クリーム・エミー)フフフフ…。 (チーズ)チャオ! 43 00:05:46,798 --> 00:05:50,235 (チャック)オッ みんな そろっとるな。 (テイルス)チャック どうしたの? 44 00:05:50,235 --> 00:05:53,738 (チャック)今から みんなに重要な書類を配るので・ 45 00:05:53,738 --> 00:05:57,238 よく見ておいてくれ。 書類? 46 00:05:59,244 --> 00:06:01,246 (エミー)何? これ。 47 00:06:01,246 --> 00:06:04,249 社会保険証とパスポートだよ。 48 00:06:04,249 --> 00:06:08,253 テイルスは 他に 特殊飛行機運転免許・ 49 00:06:08,253 --> 00:06:11,256 飛行機整備士免許 その他 もろもろだ。 50 00:06:11,256 --> 00:06:15,260 これ全部 僕の? (クリス)すごい数だね テイルス。 51 00:06:15,260 --> 00:06:17,762 無免許飛行のままでは・ 52 00:06:17,762 --> 00:06:20,265 取り締まりの 対象になってしまうのだが・ 53 00:06:20,265 --> 00:06:22,767 その免許があれば この国の空を・ 54 00:06:22,767 --> 00:06:25,770 自由に飛び回ることができるんだ。 (タナカ)うん うん。 55 00:06:25,770 --> 00:06:27,772 (クリーム)チャックさん。 (チャック)ん? 56 00:06:27,772 --> 00:06:31,272 (クリーム)チーズのこれは 何の免許ですか? 57 00:06:32,277 --> 00:06:38,283 ああ それは 名誉国民クリームの ペットである証明書だそうだ。 58 00:06:38,283 --> 00:06:41,286 エエー! ペット? (チーズ)チャオ! 59 00:06:41,286 --> 00:06:44,789 ひどいです! チーズは ペットじゃありませんです。 60 00:06:44,789 --> 00:06:49,794 大切なお友達です。 プンプンです。 (チーズ)チャオ チャオ! 61 00:06:49,794 --> 00:06:52,230 まあ まあ そう言わんと。 62 00:06:52,230 --> 00:06:54,232 (クリーム) 絶対 取り消してくださいです。 63 00:06:54,232 --> 00:06:56,734 (チーズ)チャオ チャオ! (チャック)ああ 分かった 分かった。 64 00:06:56,734 --> 00:07:00,738 (エミー)な… 何よ これ! 65 00:07:00,738 --> 00:07:02,740 何? 何? どれ? どれ? 66 00:07:02,740 --> 00:07:04,742 どうしたですか? (チーズ)チャオ? 67 00:07:04,742 --> 00:07:08,746 (エミー)もっと かわいく写ってる 写真とかなかったわけ!? 68 00:07:08,746 --> 00:07:12,250 たぶん 新聞記者か誰かが 隠し撮りした写真を・ 69 00:07:12,250 --> 00:07:15,253 使っちゃったんですね。 (エミー)よりによって・ 70 00:07:15,253 --> 00:07:19,257 なんで こんなバッドタイミングな 写真を使うのよ! 71 00:07:19,257 --> 00:07:21,259 納得いかない! 72 00:07:21,259 --> 00:07:24,762 (ソニック)ヘイ ガイズ。 随分 楽しそうじゃん。 73 00:07:24,762 --> 00:07:27,765 オオー ソニック ちょうどよかった。 74 00:07:27,765 --> 00:07:32,270 ほれ ソニックの分だ。 ンッ 何だい? これ。 75 00:07:32,270 --> 00:07:36,774 パスポートといって それがあれば 他の国に行けるんだよ。 76 00:07:36,774 --> 00:07:39,277 ふ~ん 他の国か。 77 00:07:39,277 --> 00:07:44,282 ここは もう ほとんどは 走り尽くしちまったからなぁ。 78 00:07:44,282 --> 00:07:47,285 ヘヘヘッ 面白そう! 79 00:07:47,285 --> 00:07:53,224 ・~ 80 00:07:53,224 --> 00:07:55,226 いってきま~す。 81 00:07:55,226 --> 00:07:57,729 いってくるです! (チーズ)チャオ! 82 00:07:57,729 --> 00:08:00,229 (エラ)はいはい いってらっしゃい。 83 00:08:01,232 --> 00:08:04,235 いってきます おじいちゃん。 84 00:08:04,235 --> 00:08:07,238 うん 気をつけてな。 85 00:08:07,238 --> 00:08:14,245 ・~ 86 00:08:14,245 --> 00:08:17,248 Xトルネード 発進! 87 00:08:17,248 --> 00:08:26,758 ・~ 88 00:08:26,758 --> 00:08:28,760 (タナカ)いってらっしゃいませ! (エラ)いってらっしゃい! 89 00:08:28,760 --> 00:08:31,260 気をつけてね! 90 00:08:33,264 --> 00:08:38,269 (チャック)タナカ 万一 旅先で クリスの身に何かあってはいかん。 91 00:08:38,269 --> 00:08:41,773 はい お任せください。 ヘヘッ。 92 00:08:41,773 --> 00:08:48,773 ・~ 93 00:08:50,214 --> 00:08:54,218 エミーさん これから みんなで どこ行くんですか? 94 00:08:54,218 --> 00:08:59,223 ええ~っとね ここなんて どう? グランブルーサファイア海。 95 00:08:59,223 --> 00:09:04,228 紺ぺきの海 白い壁 海の見えるバルコニー。 96 00:09:04,228 --> 00:09:07,732 アアー なんてすてきに ロマンチック。 97 00:09:07,732 --> 00:09:10,735 (無線)エミー 聞こえてる? えっ? 98 00:09:10,735 --> 00:09:15,239 (無線)ちょっと 下 見てごらんよ。 すっごいきれいな海だよ。 99 00:09:15,239 --> 00:09:18,743 ダメダメ。 そんな近場で妥協しちゃ。 100 00:09:18,743 --> 00:09:23,748 もう 気分は グランブルーなのよ。 (無線)今 僕ら・ 101 00:09:23,748 --> 00:09:27,251 そのグランブルーサファイア海の上を 飛んでるんだけど。 102 00:09:27,251 --> 00:09:29,754 エッ。 (クリーム)ん? 103 00:09:29,754 --> 00:09:31,756 (3人)ウワー! 104 00:09:31,756 --> 00:09:37,261 ・~ 105 00:09:37,261 --> 00:09:40,264 う… 美しすぎる! 106 00:09:40,264 --> 00:09:43,267 すてきです。 (チーズ)チャオ! 107 00:09:43,267 --> 00:09:48,272 (無線:エミー)よし ここに決定! 早く どっかに着陸して! 108 00:09:48,272 --> 00:09:51,709 (無線:クリーム)早くです! (無線:チーズ)チャオ チャオ! 109 00:09:51,709 --> 00:09:53,711 アア はい はい。 110 00:09:53,711 --> 00:09:56,214 クリス! ンッ どうしたの? 111 00:09:56,214 --> 00:09:58,214 カオスエメラルドが。 112 00:10:00,718 --> 00:10:02,720 エメラルドが光っている。 113 00:10:02,720 --> 00:10:04,722 (衝撃音) ウッ! 114 00:10:04,722 --> 00:10:06,722 な… 何だ? 115 00:10:08,226 --> 00:10:13,231 これは ダイヤモンドスタジアムの時と一緒だ。 ということは…。 116 00:10:13,231 --> 00:10:17,735 この近くに 4つ目のカオスエメラルドが あるってことです。 117 00:10:17,735 --> 00:10:21,235 4つ目の…。 カオスエメラルド。 118 00:10:22,740 --> 00:10:26,740 みんな しっかりつかまってて。 着陸するよ。 119 00:10:33,751 --> 00:10:36,254 アァー 着いた 着いた! 120 00:10:36,254 --> 00:10:40,754 さてと とりあえず 浜辺のほうに出てみるか。 121 00:10:41,759 --> 00:10:44,262 おい あれ ソニックじゃないか? 122 00:10:44,262 --> 00:10:47,765 エッ ソニック? ウソ! (男性)本物のソニックだぜ。 123 00:10:47,765 --> 00:10:51,702 (男性)お~い… ソニック! アッ。 124 00:10:51,702 --> 00:10:54,202 ワアー! 125 00:10:55,206 --> 00:10:59,210 な… 何だ? またかよ もう。 126 00:10:59,210 --> 00:11:02,210 とりあえず 逃げろ! 127 00:11:08,719 --> 00:11:13,724 (一同)ハァ ハァ…。 どこ行っても注目の的だね。 128 00:11:13,724 --> 00:11:17,228 あんなに見られてたら 堂々と歩くどころか・ 129 00:11:17,228 --> 00:11:21,232 逆にコソコソしたくなっちゃうわ。 (クリーム)困りましたです。 130 00:11:21,232 --> 00:11:24,735 これじゃ 人形のふりしてたほうが よかったかも。 131 00:11:24,735 --> 00:11:27,738 有名人だし しょうがないよ。 132 00:11:27,738 --> 00:11:31,242 まあ とりあえず 水着に着替えちゃいましょう。 133 00:11:31,242 --> 00:11:33,244 あれ? (テイルス・エミー・クリス)ん? 134 00:11:33,244 --> 00:11:36,247 (クリーム)ソニックさん どこ行っちゃったですか? 135 00:11:36,247 --> 00:11:41,752 あれ? アッ まさか 先に1人で エメラルドを探しに行ったんじゃ。 136 00:11:41,752 --> 00:11:45,756 お~い ソニック! 137 00:11:45,756 --> 00:11:47,756 お~い! 138 00:11:48,759 --> 00:11:51,762 ソニックってば どこ行っちゃったんだよ。 139 00:11:51,762 --> 00:11:53,762 ここにいるよ。 あっ? 140 00:11:54,765 --> 00:11:58,769 アッ いた いた。 何してんのさ こんなとこで。 141 00:11:58,769 --> 00:12:00,769 ハァー。 142 00:12:04,275 --> 00:12:10,281 どうやって 海中に沈んでるはずの カオスエメラルドを探しに行くかだ。 143 00:12:10,281 --> 00:12:13,784 えっ? う~ん。 144 00:12:13,784 --> 00:12:18,289 つまり 海の中に長時間 潜っていられればいいんでしょ? 145 00:12:18,289 --> 00:12:20,291 僕に任せて! 146 00:12:20,291 --> 00:12:24,295 (エミー)イエーイ! (クリーム)ですぅ。 147 00:12:24,295 --> 00:12:29,295 (エミー)ハハハハ… アアー 最高! 148 00:12:32,303 --> 00:12:34,303 (カニ)カニ。 149 00:12:35,306 --> 00:12:38,309 さあ ソニック これくわえて。 あっ? 150 00:12:38,309 --> 00:12:41,812 ンンッ。 こんなんでホントに大丈夫かよ。 151 00:12:41,812 --> 00:12:46,317 大丈夫だよ。 これなら 海の中でも 息ができるから・ 152 00:12:46,317 --> 00:12:49,320 あとは そ~っと歩けばいいんだよ。 153 00:12:49,320 --> 00:12:53,758 歩くねぇ。 オーケー やってみるよ。 154 00:12:53,758 --> 00:12:56,758 頑張って ソニック。 よっ! 155 00:13:01,265 --> 00:13:03,765 アァーア。 156 00:13:05,770 --> 00:13:11,275 (鼻歌) 157 00:13:11,275 --> 00:13:13,275 アッ! 158 00:13:14,278 --> 00:13:16,278 ウウッ! 159 00:13:18,282 --> 00:13:20,785 ンン! ンッ! ンン! 160 00:13:20,785 --> 00:13:23,788 ンッ ンッ ンッ ンン! 161 00:13:23,788 --> 00:13:26,791 カニ。 162 00:13:26,791 --> 00:13:29,293 ンン! ンッ ンッ ンッ! 163 00:13:29,293 --> 00:13:31,295 ウッ! カニ! 164 00:13:31,295 --> 00:13:33,297 ウウウ…。 165 00:13:33,297 --> 00:13:35,299 ウウウ… ブワー! 166 00:13:35,299 --> 00:13:37,301 ハァ ハァ ハァ! 167 00:13:37,301 --> 00:13:39,303 ソニック…。 168 00:13:39,303 --> 00:13:42,303 ブハー! アッ 帰ってきた。 169 00:13:43,307 --> 00:13:45,307 何すんだ このカニ! 170 00:13:47,812 --> 00:13:53,751 ソ… ソニック 今度は大丈夫。 ノー プロブレムね。 171 00:13:53,751 --> 00:13:57,251 どっから持ってきたんだよ そんなもん! 172 00:13:59,757 --> 00:14:02,260 ンンー…。 173 00:14:02,260 --> 00:14:04,262 ハァ ハァ。 174 00:14:04,262 --> 00:14:09,767 っていうか 息はできるんだけどさ これじゃ 前 見えねぇじゃん! 175 00:14:09,767 --> 00:14:12,270 ったく もう! 176 00:14:12,270 --> 00:14:15,773 アアアッ! おい おい 暗いよ! 狭いよ! 177 00:14:15,773 --> 00:14:18,273 クリス 引き上げて 引き上げて! 178 00:14:19,777 --> 00:14:21,779 ウウッ 死ぬかと思った。 179 00:14:21,779 --> 00:14:25,779 またまた そう簡単に死ぬわけないって。 180 00:14:26,784 --> 00:14:28,786 やっぱり 海に潜るんだったら・ 181 00:14:28,786 --> 00:14:31,289 潜水具を使ったほうが いいと思うんだ。 182 00:14:31,289 --> 00:14:34,292 変な道具を使うと危ないしね。 183 00:14:34,292 --> 00:14:36,792 《最初から やれっつうの》 184 00:14:43,801 --> 00:14:46,301 フフフン。 (チーズ)チャオ! 185 00:14:49,307 --> 00:14:53,244 全員のスーツのレンタル料と 貸しボートの代金・ 186 00:14:53,244 --> 00:14:55,746 合わせて おいくらですか? 187 00:14:55,746 --> 00:14:58,249 (店長)代金はいらないよ。 えっ? 188 00:14:58,249 --> 00:15:02,253 (店長)何でも 政府が議会で ソニック特別予算というのを・ 189 00:15:02,253 --> 00:15:06,257 可決したとかで 国が支払うことになっているんだ。 190 00:15:06,257 --> 00:15:08,259 エエー! 191 00:15:08,259 --> 00:15:11,262 ところで ボートを借りて 何をする気だい? 192 00:15:11,262 --> 00:15:14,765 エッ そ… それは ええ~っと・ 193 00:15:14,765 --> 00:15:19,770 アアー この模型の船は あの絵と同じ船ですよね。 194 00:15:19,770 --> 00:15:22,273 えっ? ああ そうだよ。 195 00:15:22,273 --> 00:15:27,278 ずっと昔に このグランブルーサファイア海の 沖で沈んでしまった・ 196 00:15:27,278 --> 00:15:30,281 伝説の船なんだよ。 197 00:15:30,281 --> 00:15:35,281 大航海時代に嵐に遭ってねぇ。 へえ~。 198 00:15:37,788 --> 00:15:40,291 さあ みんな 行こう。 199 00:15:40,291 --> 00:15:43,294 いってらっしゃい。 グッドラック。 200 00:15:43,294 --> 00:15:47,298 フッ。 ボンボヤージュ。 201 00:15:47,298 --> 00:15:50,234 (エミー)ソニックは 私とテイルスがついてるから。 202 00:15:50,234 --> 00:15:54,238 ありがとう。 少しは練習してよね。 203 00:15:54,238 --> 00:15:57,742 海中では ゆっくり息をするようにね。 204 00:15:57,742 --> 00:16:00,242 オーケー。 じゃあ 行くよ。 205 00:16:04,749 --> 00:16:06,751 (エミー)さあ 行くわよ。 206 00:16:06,751 --> 00:16:08,751 アッ ああ…。 207 00:16:38,849 --> 00:16:43,287 (エッグマン)ブッハー…。 やっと修理が終わったわい。 208 00:16:43,287 --> 00:16:47,287 (デコー)ハァー 大変だったがね。 (ボコー)疲れたばい。 209 00:16:48,292 --> 00:16:50,795 (アナウンサー) 国民に大人気のソニックは・ 210 00:16:50,795 --> 00:16:57,301 現在 グランブルーサファイア海で バカンスを楽しんでいるとのことです。 211 00:16:57,301 --> 00:17:01,305 何!? バカンス? 212 00:17:01,305 --> 00:17:05,810 (ボコー)こっちは 油まみれの すすまみれで大変だったばい! 213 00:17:05,810 --> 00:17:08,813 (デコー)あっちは 優雅にバカンスしとるがね! 214 00:17:08,813 --> 00:17:12,316 どえりゃ~羨ましいがね! (ボコー)ほんなこつ 羨ましか~! 215 00:17:12,316 --> 00:17:17,316 ンッ ギイー! ソニックめが! 216 00:17:21,826 --> 00:17:25,830 カオスエメラルドの反応が だんだん大きくなってる。 217 00:17:25,830 --> 00:17:28,332 アッ あれは。 218 00:17:28,332 --> 00:17:33,838 ・~ 219 00:17:33,838 --> 00:17:35,838 こ… これは。 220 00:17:39,844 --> 00:17:44,782 これ さっき ダイビングショップの 店長さんが言ってた船じゃない? 221 00:17:44,782 --> 00:17:48,786 この中に カオスエメラルドがあるのかな? 222 00:17:48,786 --> 00:17:51,786 よし 中を調べてみよう。 223 00:17:57,795 --> 00:18:00,295 (メッセンジャーロボ)アッ 見っけ。 224 00:18:02,800 --> 00:18:05,300 (寝息) 225 00:18:06,303 --> 00:18:10,307 (メッセンジャーロボ) あれ? ソニックがいない。 226 00:18:10,307 --> 00:18:14,807 ちびっ子しかいない。 どうちて? 227 00:18:17,815 --> 00:18:20,818 まあ 何だ このくらいのバカンスなら・ 228 00:18:20,818 --> 00:18:24,822 罰が当たらんじゃろう ヘヘヘヘ…。 ん? 229 00:18:24,822 --> 00:18:27,825 (メッセンジャーロボ) オーホホホ…。 ただいま! 230 00:18:27,825 --> 00:18:31,829 おう ご苦労。 ちゃんと わしのメッセージを・ 231 00:18:31,829 --> 00:18:34,832 ソニックたちに 伝えてきただろうな。 232 00:18:34,832 --> 00:18:37,334 (メッセンジャーロボ)はい はい! 233 00:18:37,334 --> 00:18:41,772 いいご身分だな ソニック。 何がバカンスだ。 234 00:18:41,772 --> 00:18:44,775 貴様のせいで こっちは さんざんだ。 235 00:18:44,775 --> 00:18:49,780 オオー これは わしがソニックに 宛てたメッセージじゃないか。 236 00:18:49,780 --> 00:18:51,782 わしに見せて どうする。 237 00:18:51,782 --> 00:18:54,285 ソニックたちには ちゃんと伝えたのか? 238 00:18:54,285 --> 00:18:58,789 だってさ ソニックたち お留守で ちびっ子しかいなかったんだもん。 239 00:18:58,789 --> 00:19:01,792 だから お持ち帰りするしかないじゃんか。 240 00:19:01,792 --> 00:19:07,298 なお このメッセージは 自動的に爆発するぞ。 ハハハハ…。 241 00:19:07,298 --> 00:19:10,801 アア 確か そんな仕掛けをしといた…。 242 00:19:10,801 --> 00:19:13,304 (デコー・ボコー)ということは? 243 00:19:13,304 --> 00:19:16,307 (爆発音) (メッセンジャーロボ)ギャハハハ…。 244 00:19:16,307 --> 00:19:20,811 ンンー あのハリネズミめ! 245 00:19:20,811 --> 00:19:23,314 出撃じゃ! 246 00:19:23,314 --> 00:19:26,814 今度こそ 思い知らせてやる。 247 00:19:29,320 --> 00:19:34,325 (一同)ワアー! 248 00:19:34,325 --> 00:19:37,328 (エミー)きれい! 249 00:19:37,328 --> 00:19:42,266 (クリーム)キラキラです。 (エミー)この船ごと 宝石箱みたい! 250 00:19:42,266 --> 00:19:45,769 カオスエメラルドの反応が 更に強くなってる。 251 00:19:45,769 --> 00:19:49,273 この中に 新しいエメラルドが 交ざっているのかも。 252 00:19:49,273 --> 00:19:52,773 うん きっとそうだよ。 253 00:19:53,777 --> 00:19:55,779 アッ! 何だ? 254 00:19:55,779 --> 00:19:58,282 カニ カニ。 255 00:19:58,282 --> 00:20:00,284 アッ あれは! 256 00:20:00,284 --> 00:20:04,288 カオスエメラルド。 やっぱり ここにあったんだ。 257 00:20:04,288 --> 00:20:06,290 カニ? 258 00:20:06,290 --> 00:20:09,293 ヘイ! また会ったな? 259 00:20:09,293 --> 00:20:11,295 カニ? 260 00:20:11,295 --> 00:20:13,797 なあ カニ。 261 00:20:13,797 --> 00:20:16,797 (カニ)カニ カニ。 262 00:20:17,801 --> 00:20:20,304 オッ! アッ 逃げた! 263 00:20:20,304 --> 00:20:23,807 (エミー)もしかして これが 4つ目のカオスエメラルド? 264 00:20:23,807 --> 00:20:26,310 (クリーム)すごいです! 265 00:20:26,310 --> 00:20:29,813 (エッグマン)見つけたぞ ハリネズミ! ん? 266 00:20:29,813 --> 00:20:33,817 (エッグマン)ホーホホホ…。 267 00:20:33,817 --> 00:20:36,820 こんなところにおったか。 268 00:20:36,820 --> 00:20:39,820 行け! E-57。 269 00:20:41,759 --> 00:20:45,763 みんな 早く海上に逃げろ! ヤツの相手は俺がやる。 270 00:20:45,763 --> 00:20:49,763 分かった。 さあ みんな 急ごう! 271 00:20:52,269 --> 00:20:54,271 おっと! 272 00:20:54,271 --> 00:20:58,771 ンッ! ンッ お… おい。 クッ クッ ンンッ! 273 00:21:02,780 --> 00:21:04,782 ドワー! 274 00:21:04,782 --> 00:21:09,787 水中じゃ うまく走れない。 攻撃をかわすのが やっとだ。 275 00:21:09,787 --> 00:21:13,787 いいぞ やってしまえ! E-57。 276 00:21:17,795 --> 00:21:19,797 ドワー! 277 00:21:19,797 --> 00:21:23,297 ガハハハ…。 こういうの大好き! 278 00:21:24,802 --> 00:21:28,806 よっと。 みんな ケガはないね。 うん 大丈夫。 279 00:21:28,806 --> 00:21:32,306 (警笛) (タナカ)坊ちゃま! 280 00:21:33,811 --> 00:21:36,313 ご無事でしたか! 281 00:21:36,313 --> 00:21:38,816 アッ タナカ! 282 00:21:38,816 --> 00:21:42,820 (タナカ)坊ちゃま方 早く こちらに乗ってくださいませ。 283 00:21:42,820 --> 00:21:45,322 タナカ どうして ここに? 284 00:21:45,322 --> 00:21:48,826 私は 坊ちゃまの 身の安全を守るよう・ 285 00:21:48,826 --> 00:21:52,329 申しつかっております故 坊ちゃまに危険が迫りし時は・ 286 00:21:52,329 --> 00:21:55,332 どんな時でも 飛んでまいるのでございます。 287 00:21:55,332 --> 00:21:57,832 ウッ はあ? 288 00:21:59,336 --> 00:22:01,839 おっと! クッ! アッ! 289 00:22:01,839 --> 00:22:05,342 アアー アアー! クッ! 290 00:22:05,342 --> 00:22:08,342 オオッ! ンッ! 291 00:22:11,348 --> 00:22:13,348 ンンッ! 292 00:22:15,853 --> 00:22:19,356 ウワー! アッ! こら 俺で遊ぶなってば! 293 00:22:19,356 --> 00:22:22,359 やめろ! こら! 294 00:22:22,359 --> 00:22:25,359 ソニックが! アッ。 295 00:22:28,365 --> 00:22:31,368 (Sチームリーダー) ハハハハッ 待たせたな。 296 00:22:31,368 --> 00:22:33,370 叔父さん! 297 00:22:33,370 --> 00:22:37,370 今日の俺は ハイスピードビッグウェンズディと呼んでくれ! 298 00:22:38,876 --> 00:22:42,813 これにつかまれ! 超音速野郎! 299 00:22:42,813 --> 00:22:45,315 ンッ! ウワッ! 300 00:22:45,315 --> 00:22:47,317 (Sチームリーダー)行くぜ! 301 00:22:47,317 --> 00:22:50,320 ンッ! よっと! 302 00:22:50,320 --> 00:22:53,320 ヘッ 見てろよ! 303 00:22:56,827 --> 00:22:59,827 そんな へなちょこミサイル 当たるもんか! 304 00:23:02,833 --> 00:23:04,833 ソニック! あっ? 305 00:23:05,836 --> 00:23:09,836 ソニック これを! エイ! ンッ! 306 00:23:12,843 --> 00:23:14,843 エイ! 307 00:23:15,846 --> 00:23:17,848 ワオ! 308 00:23:17,848 --> 00:23:26,857 ・~ 309 00:23:26,857 --> 00:23:28,857 やった! 310 00:23:29,860 --> 00:23:31,860 ヘヘン! 311 00:23:35,365 --> 00:23:37,365 サンキュー。 312 00:23:38,869 --> 00:23:43,307 (店長) エッ! 沖で沈没船を見つけた? 313 00:23:43,307 --> 00:23:47,811 はい。 でも エッグマンたちに 壊されてしまって・ 314 00:23:47,811 --> 00:23:51,815 船も財宝も 跡形もなくなってしまったんです。 315 00:23:51,815 --> 00:23:53,817 エッ そうか。 316 00:23:53,817 --> 00:23:57,821 でも 本当に見たんだね? 沈没船を。 317 00:23:57,821 --> 00:23:59,821 はい。 318 00:24:01,325 --> 00:24:04,328 作り話じゃなかった。 319 00:24:04,328 --> 00:24:07,328 伝説は 本当だったんだ。 320 00:24:11,335 --> 00:24:14,838 それで その沈没した船の船長さんが・ 321 00:24:14,838 --> 00:24:19,843 ダイビングショップの店長さんの ご先祖様だったってわけ。 322 00:24:19,843 --> 00:24:21,843 へえ~。 323 00:24:22,846 --> 00:24:25,849 きれいな夕日です。 (チーズ)チャオ。 324 00:24:25,849 --> 00:24:29,849 やっと最後に バカンスらしくなったわねぇ。 325 00:24:37,361 --> 00:24:43,300 本日 グランブルーサファイア海に Dr.エッグマン一味が出没しましたが・ 326 00:24:43,300 --> 00:24:46,300 ソニックチームの活躍により…。 327 00:24:47,304 --> 00:24:49,306 ンンー! 328 00:24:49,306 --> 00:24:51,808 あいつ 嫌い! 329 00:24:51,808 --> 00:25:11,828 ・~ 330 00:25:11,828 --> 00:25:18,335 ・~ 331 00:25:18,335 --> 00:25:32,849 ・~ 332 00:25:32,849 --> 00:25:52,803 ・~ 333 00:25:52,803 --> 00:26:00,811 ・~ 334 00:26:00,811 --> 00:26:13,811 ・~ 335 00:27:16,319 --> 00:27:19,322 〈ナックルズが向かった場所 そこは オリエンタルシティ〉 336 00:27:19,322 --> 00:27:21,825 〈どうやら 新しいカオスエメラルドを・ 337 00:27:21,825 --> 00:27:24,828 ホークという男が 手に入れたらしいんだ〉 338 00:27:24,828 --> 00:27:28,832 〈ところが大変! 突然 謎の女忍者が襲いかかってきた〉 339 00:27:28,832 --> 00:27:32,269 〈次から次へと繰り出される 怪しい忍術に・ 340 00:27:32,269 --> 00:27:34,771 さすがのナックルズも大ピンチ〉 341 00:27:34,771 --> 00:27:38,775 〈クソ! このままじゃ カオスエメラルドを取られちゃうよ〉 342 00:27:38,775 --> 00:27:42,279 〈次回 『ソニックX』 「ナックルズ!怒りの鉄拳」〉 343 00:27:42,279 --> 00:27:44,279 〈ドント ミス イット!〉