1 00:01:01,306 --> 00:01:05,811 ・~ 2 00:01:05,811 --> 00:01:09,314 ・~ 3 00:01:09,314 --> 00:01:15,320 ・~ 4 00:01:15,320 --> 00:01:25,330 ・~ 5 00:01:25,330 --> 00:01:34,339 ・~ 6 00:01:34,339 --> 00:01:54,359 ・~ 7 00:01:54,359 --> 00:02:14,313 ・~ 8 00:02:14,313 --> 00:02:17,816 ・~ 9 00:02:17,816 --> 00:02:24,323 ・~ 10 00:02:24,323 --> 00:02:29,323 ・~ 11 00:03:44,803 --> 00:03:48,807 (クリスたち)あけまして おめでとう。 (タナカ)おめでとうございます。 12 00:03:48,807 --> 00:03:50,742 (テイルス)ワーイ! (クリス)ハハハハッ! 13 00:03:50,742 --> 00:03:54,746 (クリーム) 今年もよろしくお願いします。 14 00:03:54,746 --> 00:03:59,251 (エラ)サンライズクルージングなんて 粋なこと思いついたわね・ 15 00:03:59,251 --> 00:04:01,253 タナカ。 (タナカ)はい。 16 00:04:01,253 --> 00:04:05,257 よし みんな 太陽が水平線に顔を出したら・ 17 00:04:05,257 --> 00:04:08,257 これで! (テイルスたち)ウワー。 18 00:04:09,261 --> 00:04:11,263 (クリーム) ダメです! そんなことしたら・ 19 00:04:11,263 --> 00:04:13,765 クラッカーの音に びっくりして お日様さん・ 20 00:04:13,765 --> 00:04:17,269 また隠れるかもしれません! (チーズ)チャオ! 21 00:04:17,269 --> 00:04:20,272 そんなことはないと思うけど…。 22 00:04:20,272 --> 00:04:23,275 (ヴァニラ) あら 大丈夫ですよ クリーム。 23 00:04:23,275 --> 00:04:26,778 お日様さんも 逆に喜んでくれますから。 24 00:04:26,778 --> 00:04:30,778 そうですか? だったら私も! フフッ。 25 00:04:31,783 --> 00:04:35,283 あとソニック。 あれ? 26 00:04:36,788 --> 00:04:39,291 上 上。 27 00:04:39,291 --> 00:04:41,293 ん? 28 00:04:41,293 --> 00:04:53,293 ・~ 29 00:05:03,748 --> 00:05:06,251 (トパーズ) あんたも来ればよかったのに。 30 00:05:06,251 --> 00:05:09,754 (ルージュ)冗談。 日に焼かれるなんて まっぴらよ。 31 00:05:09,754 --> 00:05:13,758 お肌 荒れちゃうわ。 (トパーズ)オイル塗れば大丈夫よ。 32 00:05:13,758 --> 00:05:17,762 (ルージュ)オイルぐらいじゃ 私の繊細なお肌は守れないの。 33 00:05:17,762 --> 00:05:19,764 ・(トパーズ)とか何とか言って・ 34 00:05:19,764 --> 00:05:23,768 泥棒だから おてんと様の下は 苦手なんでしょ? 35 00:05:23,768 --> 00:05:25,768 ンン…。 36 00:05:28,773 --> 00:05:31,276 皆様 いよいよです。 37 00:05:31,276 --> 00:05:34,276 ハハハッ うん。 38 00:05:37,782 --> 00:05:39,784 いいですか 皆様。 39 00:05:39,784 --> 00:05:43,288 私の合図で 一斉に鳴らしてください。 40 00:05:43,288 --> 00:05:45,790 サン はい! って言ったらですよ。 アア… ハハハハッ。 41 00:05:45,790 --> 00:05:49,290 (タナカ)さあ そろそろです。 もう1個あるから…。 42 00:05:51,229 --> 00:06:02,741 ・~ 43 00:06:02,741 --> 00:06:04,743 えっ? 44 00:06:04,743 --> 00:06:07,245 えっ? (エミー)何? 45 00:06:07,245 --> 00:06:12,751 ・~ 46 00:06:12,751 --> 00:06:15,754 アッ やっぱり。 (チーズ)チャオ チャオ。 47 00:06:15,754 --> 00:06:17,756 (ソニック)アッ アア…。 48 00:06:17,756 --> 00:06:20,256 日食だなんて。 49 00:06:21,259 --> 00:06:23,261 (天文台職員) どうして 突然 日食が! 50 00:06:23,261 --> 00:06:25,263 (天文台職員)エッグムーンです。 51 00:06:25,263 --> 00:06:27,763 (天文台職員)大統領に連絡を! (天文台職員)はい! 52 00:06:31,770 --> 00:06:33,772 (大統領)で 何だって? 53 00:06:33,772 --> 00:06:37,275 (天文台長)はあ エッグムーンが 突然 軌道を変え・ 54 00:06:37,275 --> 00:06:39,778 太陽の光を遮ったのです。 55 00:06:39,778 --> 00:06:44,282 何! またエッグマンか。 ンン…。 (ドアを開ける音) 56 00:06:44,282 --> 00:06:47,786 (エッグマン)ハロー エブリバディ! 57 00:06:47,786 --> 00:06:49,788 (女性補佐官)エッグマン! 58 00:06:49,788 --> 00:06:53,224 いやぁ 大統領 お久しぶり。 59 00:06:53,224 --> 00:06:56,227 (SP)執務室にエッグマン侵入! 60 00:06:56,227 --> 00:06:59,731 ご… 誤解じゃ。 誤解じゃよ。 61 00:06:59,731 --> 00:07:02,734 待て。 話を聞いてからだ。 62 00:07:02,734 --> 00:07:07,739 さすが大統領 話が分かるねぇ。 63 00:07:07,739 --> 00:07:10,241 で 何が誤解なんだね? 64 00:07:10,241 --> 00:07:13,745 エッグムーンの軌道が外れたのは 事故なんじゃ。 65 00:07:13,745 --> 00:07:16,748 恐らく磁気の異常だと思う。 66 00:07:16,748 --> 00:07:21,252 それで エッグムーンの計器が 異常を来し あんなことに。 67 00:07:21,252 --> 00:07:23,254 本当か? 68 00:07:23,254 --> 00:07:25,757 ウソなんか言うもんか。 69 00:07:25,757 --> 00:07:29,757 信じてくれ! わしは 心を入れ替えたんじゃ。 70 00:07:30,762 --> 00:07:34,265 う~ん 信じたいのは やまやまだが。 71 00:07:34,265 --> 00:07:38,770 この責任は わしが取る。 なっ? だから お願いじゃ。 72 00:07:38,770 --> 00:07:40,772 大統領。 73 00:07:40,772 --> 00:07:42,772 う~ん。 74 00:07:43,775 --> 00:07:46,778 エヘヘヘッ エヘヘヘッ。 75 00:07:46,778 --> 00:07:49,781 君を信じてみるか。 76 00:07:49,781 --> 00:07:53,218 オオー! ありがとう 大統領! 77 00:07:53,218 --> 00:07:55,718 ありがとう 我が友よ! 78 00:07:56,721 --> 00:08:01,726 (カメラのシャッター音) (拍手) 79 00:08:01,726 --> 00:08:04,226 ヌハハハ…。 80 00:08:07,232 --> 00:08:10,735 もう! せっかくの休暇が 台なしだわ ンッ! 81 00:08:10,735 --> 00:08:15,240 (ルージュ)あんまりカッカすると お肌によくないわよ。 82 00:08:15,240 --> 00:08:19,244 ずっと夜なんて 私には最高の世界だわ! 83 00:08:19,244 --> 00:08:21,246 すぐ慣れるって。 84 00:08:21,246 --> 00:08:23,748 ワアー 気持ちいい! 85 00:08:23,748 --> 00:08:30,755 (クリームとチーズの泣き声) 86 00:08:30,755 --> 00:08:35,760 クラッカー 鳴らしてないのに お日様さん 消えちゃいました。 87 00:08:35,760 --> 00:08:39,764 消えたわけじゃありませんよ。 ちょっと隠れてるだけ。 88 00:08:39,764 --> 00:08:42,767 きっと 恥ずかしがっているんですわ。 89 00:08:42,767 --> 00:08:54,767 ・~ 90 00:08:55,714 --> 00:08:57,716 (議員)それで対策は? 91 00:08:57,716 --> 00:09:01,219 (議員)エッグムーンを遠隔操作して 動かすのですか? 92 00:09:01,219 --> 00:09:05,724 それが無理なんじゃ。 受信器がイカれておるようで・ 93 00:09:05,724 --> 00:09:09,227 こっちから動かすことが どうしてもできんのじゃ。 94 00:09:09,227 --> 00:09:12,731 (議員)じゃあ このまま 日食が続くということなのか? 95 00:09:12,731 --> 00:09:16,735 そう言われても エッグムーンの 修理には 時間がかかる。 96 00:09:16,735 --> 00:09:19,237 まず 原因を突き止めてからじゃ。 97 00:09:19,237 --> 00:09:24,242 これから半年 いや 1年はかかるじゃろうな。 98 00:09:24,242 --> 00:09:26,745 (議員)冗談じゃない! そんなに待てない! 99 00:09:26,745 --> 00:09:30,248 もちろんじゃ。 だから それまでの間・ 100 00:09:30,248 --> 00:09:34,252 他の方法で 地球に日光を供給するのじゃ。 101 00:09:34,252 --> 00:09:36,254 他の方法って? 102 00:09:36,254 --> 00:09:40,258 まあ 見とれ。 驚かしちゃうよ。 103 00:09:40,258 --> 00:09:45,764 ・~ 104 00:09:45,764 --> 00:09:47,766 (管制室職員)準備完了! (デコー)だぎゃ~! 105 00:09:47,766 --> 00:09:50,702 (管制室職員)いつでもオーケーです。 (ボコー)おおたい! 106 00:09:50,702 --> 00:09:53,204 (メッセンジャーロボ) 待て 待て! デコー ボコー。 107 00:09:53,204 --> 00:09:55,206 (ボコー)呼び捨てにすんじゃなか! 108 00:09:55,206 --> 00:09:57,709 (メッセンジャーロボ) まあ いいから いいから。 109 00:09:57,709 --> 00:10:00,211 エッグマン様からの伝言だぞ。 110 00:10:00,211 --> 00:10:02,213 計画 スタートじゃ。 111 00:10:02,213 --> 00:10:04,215 (デコー・ボコー)おう! 112 00:10:04,215 --> 00:10:07,719 ちょっと それだけ? 僕の役目は? 113 00:10:07,719 --> 00:10:09,721 オオ そうじゃった。 114 00:10:09,721 --> 00:10:13,721 なお このメカは 自動的に三味線を弾き始める。 115 00:10:14,726 --> 00:10:18,229 よっしゃ 任せて! ハッ! 116 00:10:18,229 --> 00:10:20,231 ♪(三味線の演奏) 117 00:10:20,231 --> 00:10:23,735 (デコー)なかなかやるがねぇ。 (ボコー)うまかもんばい。 118 00:10:23,735 --> 00:10:26,738 よっ! ハッ! 119 00:10:26,738 --> 00:10:30,241 (デコー)しみるがねぇ。 (ボコー)よかねぇ。 120 00:10:30,241 --> 00:10:32,243 ハイ! 121 00:10:32,243 --> 00:10:35,243 お粗末さまでした。 122 00:10:36,247 --> 00:10:38,750 (ボコー)マジ聴かせるたいね。 123 00:10:38,750 --> 00:10:42,253 (デコー)メッセンジャーロボめ こんな隠し芸 持っとったとは! 124 00:10:42,253 --> 00:10:44,756 (ボコー) 俺たちも負けちゃおれんばい! 125 00:10:44,756 --> 00:10:47,258 (デコー) 負けれんって どうするっきぃ? 126 00:10:47,258 --> 00:10:49,761 (ボコー)決まっとるたい! 隠し芸といったら・ 127 00:10:49,761 --> 00:10:54,199 中国語劇たい! (デコー)オオー それがいいがね! 128 00:10:54,199 --> 00:10:56,201 ウー! (ボコー)スー! 129 00:10:56,201 --> 00:10:58,203 (デコー)サン! (ボコー)リャン! 130 00:10:58,203 --> 00:11:00,205 (デコー)イー! 131 00:11:00,205 --> 00:11:02,205 (デコー・ボコー)ローン! 132 00:11:10,715 --> 00:11:26,231 ・~ 133 00:11:26,231 --> 00:11:28,733 (ボコー)停止たい! 134 00:11:28,733 --> 00:11:31,736 (デコー)反射板 オープンだで。 135 00:11:31,736 --> 00:11:37,242 ・~ 136 00:11:37,242 --> 00:11:40,245 (デコー)角度修正 30度だがや。 137 00:11:40,245 --> 00:11:58,263 ・~ 138 00:11:58,263 --> 00:12:03,268 (管理室職員) 10% 20% 30%。 139 00:12:03,268 --> 00:12:23,288 ・~ 140 00:12:23,288 --> 00:12:27,792 ・~ 141 00:12:27,792 --> 00:12:29,794 (スカーレット) 太陽が隠れたことにより・ 142 00:12:29,794 --> 00:12:32,797 日光が遮断された状態が 続いていますが・ 143 00:12:32,797 --> 00:12:36,301 改心したエッグマンによって 日光充電計画は・ 144 00:12:36,301 --> 00:12:38,801 着々と進行中です。 145 00:12:39,804 --> 00:12:43,308 突然ですが ここでCMです。 146 00:12:43,308 --> 00:12:46,811 (デコー・ボコー) ♪エッグマン カンパニー! 147 00:12:46,811 --> 00:12:50,748 テレビショッピング! ドヨヨヨヨン! 148 00:12:50,748 --> 00:12:55,753 各家庭への日光供給には 特別な装置が必要じゃ。 149 00:12:55,753 --> 00:12:57,753 それが これ。 150 00:12:58,756 --> 00:13:00,758 (デコー・ボコー)ジャラーン! 151 00:13:00,758 --> 00:13:04,262 名付けて サンシャインボール! 152 00:13:04,262 --> 00:13:07,265 これ1つで 日光が あなたのお家に。 153 00:13:07,265 --> 00:13:09,267 えっ? 154 00:13:09,267 --> 00:13:12,270 (ボコー)ただ今 罪滅ぼしキャンペーン期間中にて・ 155 00:13:12,270 --> 00:13:14,272 レンタル ならびに取り付け工事は・ 156 00:13:14,272 --> 00:13:17,775 なんと 通常価格の半額で ご奉仕たい! 157 00:13:17,775 --> 00:13:19,777 本当は 無料といきたいんじゃが・ 158 00:13:19,777 --> 00:13:23,281 維持管理費がかかるので 申し訳ない。 159 00:13:23,281 --> 00:13:26,284 (デコー)このチャンスを 逃してはいかんよ! 160 00:13:26,284 --> 00:13:28,286 さあ 今すぐ エッグマン株式会社に・ 161 00:13:28,286 --> 00:13:30,788 お電話してちょ~ねぇ! (ボコー)はい は~い! 162 00:13:30,788 --> 00:13:33,291 (女性)すぐに…。 (男性)まだありますか? 163 00:13:33,291 --> 00:13:37,291 (男性)うちにも。 (男性)一番高いやつ いくら? 164 00:13:39,297 --> 00:13:45,303 ・~ 165 00:13:45,303 --> 00:13:48,306 どうしよう。 (チャック)そうじゃなぁ。 166 00:13:48,306 --> 00:13:51,743 日光がないと お洗濯物も干せないし・ 167 00:13:51,743 --> 00:13:55,246 あれがあれば便利だわ。 (タナカ)同感です。 168 00:13:55,246 --> 00:13:57,749 じゃあ 電話してみるか。 169 00:13:57,749 --> 00:14:01,749 ンッ! アッ ソニック。 170 00:14:05,256 --> 00:14:07,759 エッグマンのすることだからね・ 171 00:14:07,759 --> 00:14:10,762 ソニックには 納得できないんだと思う。 172 00:14:10,762 --> 00:14:14,265 っていうか しゃくに障ると 言ったほうが正解ね。 173 00:14:14,265 --> 00:14:17,769 そうなの? でも こないだ 仲直りしたんじゃ…。 174 00:14:17,769 --> 00:14:22,774 まだ 完全にとはいかないのよ。 永遠のライバルだからね。 175 00:14:22,774 --> 00:14:24,776 そうなんだ。 176 00:14:24,776 --> 00:14:28,279 (デコー)はい はい こちら エッグマン株式会社! 177 00:14:28,279 --> 00:14:31,282 (ボコー) もちろん 割引ございま~す! 178 00:14:31,282 --> 00:14:34,786 ただ今 電話がつながりにくく なっておりますが・ 179 00:14:34,786 --> 00:14:38,790 数には余裕がありますので ご心配なく! 180 00:14:38,790 --> 00:14:52,290 ・~ 181 00:15:04,282 --> 00:15:07,785 (デコー)こらしょっと。 よいしょっと。 はい。 182 00:15:07,785 --> 00:15:09,787 それ! 183 00:15:09,787 --> 00:15:12,290 回して 回して。 184 00:15:12,290 --> 00:15:15,793 (ボコー)ハァ ハァ。 (デコー)オオー。 185 00:15:15,793 --> 00:15:18,296 (ボコー)取り付け作業 完了たい! 186 00:15:18,296 --> 00:15:21,296 (デコー)じゃあ つけてみるだがね。 187 00:15:25,303 --> 00:15:28,306 (ヘレン)ウワー! (ヘレンのパパ)ワアー ハハッ! 188 00:15:28,306 --> 00:15:30,308 あったか~い! 189 00:15:30,308 --> 00:15:34,312 本物の太陽の光と変わらないわ。 190 00:15:34,312 --> 00:15:38,312 フフッ ねえ。 (ヘレンのパパ)ホントだね。 191 00:15:43,254 --> 00:15:48,759 (ナックルズ)《エッグマン株式会社 繁盛してるみたいだな》 192 00:15:48,759 --> 00:15:51,262 《それにしても…》 193 00:15:51,262 --> 00:16:02,773 ・~ 194 00:16:02,773 --> 00:16:04,775 (ヘレン)どうもありがとう。 195 00:16:04,775 --> 00:16:08,779 (ボコー)な~に。 喜んでもらえれば こちらも うれしいですたい! 196 00:16:08,779 --> 00:16:11,282 (デコー)お役に立てて何よりだがね。 197 00:16:11,282 --> 00:16:13,282 (2人)ヘヘヘヘッ! 198 00:16:15,286 --> 00:16:17,288 (ボコー)ヘヘッ。 199 00:16:17,288 --> 00:16:19,788 (ヘレンのパパ)ご苦労さまです。 (ヘレン)ありがとう! 200 00:16:21,292 --> 00:16:24,795 (ボコー)いやぁ いいことするのが こんなに気持ちいいもんだとは・ 201 00:16:24,795 --> 00:16:26,797 知らなかったですたい。 202 00:16:26,797 --> 00:16:28,797 (デコー)ほんまだがやぁ。 203 00:16:34,305 --> 00:16:36,807 (ジェローム) 富める者は 光を得られるが・ 204 00:16:36,807 --> 00:16:39,310 貧しき者は 得られないというのか! 205 00:16:39,310 --> 00:16:41,746 (市長) いやぁ 別に そんなつもりは。 206 00:16:41,746 --> 00:16:44,749 市民は皆 平等であるべきだ! 207 00:16:44,749 --> 00:16:47,251 全ての市民に日光を! 208 00:16:47,251 --> 00:16:49,253 (市民たち)そうだ そうだ! 209 00:16:49,253 --> 00:16:51,756 だから 市に どうしろと? 210 00:16:51,756 --> 00:16:56,256 ステーションスクエア市として エッグマン株式会社と契約しろ! 211 00:16:59,263 --> 00:17:01,766 (議員)反対! (議員)賛成! 212 00:17:01,766 --> 00:17:04,769 割引もあるそうだし 当然 そうすべきである! 213 00:17:04,769 --> 00:17:09,273 (議員)反対! 既に契約した 住民には どう説明するのか! 214 00:17:09,273 --> 00:17:12,777 (議長)静粛に! 静粛に! 215 00:17:12,777 --> 00:17:15,279 ・(着信音) (メッセンジャーロボ)はい はい はい…。 216 00:17:15,279 --> 00:17:17,782 ステーションスクエア市ですね。 217 00:17:17,782 --> 00:17:20,785 はい 承りました。 毎度! 218 00:17:20,785 --> 00:17:22,787 ヘヘッ! エッグマン様! 219 00:17:22,787 --> 00:17:26,290 社長と呼ばんか 社長と。 えっ? 220 00:17:26,290 --> 00:17:31,295 よっ エッグマン社長! 社長 社長 エッグマン社長! 221 00:17:31,295 --> 00:17:34,799 この勢いなら 一部上場も間もなくだな。 222 00:17:34,799 --> 00:17:38,302 しかし 予想以上に契約者が増えたんで・ 223 00:17:38,302 --> 00:17:41,239 ミラータワーも 増設せんといかんな。 224 00:17:41,239 --> 00:17:43,741 そうですね 社長! 225 00:17:43,741 --> 00:17:46,744 ガチャ ピポパッと。 ・(呼び出し音) 226 00:17:46,744 --> 00:17:49,247 ・(大統領)はい こちら大統領。 227 00:17:49,247 --> 00:17:51,749 アアー わしじゃ Dr.エッグマンじゃ。 228 00:17:51,749 --> 00:17:55,253 実は ミラータワーを 増設しようと思ってな。 229 00:17:55,253 --> 00:17:58,756 で 国有地を いくらか提供してはくれまいか。 230 00:17:58,756 --> 00:18:01,259 ・(大統領)それは もう 喜んで。 231 00:18:01,259 --> 00:18:05,263 そうか! すまんのう。 ハハハッ! 232 00:18:05,263 --> 00:18:07,765 ・(大統領)何をおっしゃいます Dr.エッグマン。 233 00:18:07,765 --> 00:18:09,767 今回のことについては・ 234 00:18:09,767 --> 00:18:12,270 本当に感謝の気持ちで いっぱいです。 235 00:18:12,270 --> 00:18:14,772 私だけでなく 国民全員が! 236 00:18:14,772 --> 00:18:18,276 (エッグマン)アッ そうか アッ そうか。 ハハッ! 237 00:18:18,276 --> 00:18:25,283 ・~ 238 00:18:25,283 --> 00:18:28,286 ワアー これぞ 太陽の恵み。 239 00:18:28,286 --> 00:18:30,288 ありがたいことじゃて。 240 00:18:30,288 --> 00:18:33,788 本当に おてんと様のようですね。 241 00:18:37,295 --> 00:18:39,297 ほう ほう。 242 00:18:39,297 --> 00:18:43,234 ・(大統領)あなたは 我が国を いや 地球を救ったヒーローです。 243 00:18:43,234 --> 00:18:46,237 ヒーロー? ソニックみたいにか? 244 00:18:46,237 --> 00:18:48,237 ・(大統領)もちろん! 245 00:18:49,240 --> 00:18:52,243 (エッグマン) ということは… ということは・ 246 00:18:52,243 --> 00:18:56,747 いよいよ このアニメの主人公が 私にチェンジ? 247 00:18:56,747 --> 00:18:58,749 えっ? 248 00:18:58,749 --> 00:19:01,752 (エッグマン)ウーハハハッ! ・(大統領)もしもし? 249 00:19:01,752 --> 00:19:05,252 もしも~し ちょっと エッグマンさん? 250 00:19:09,760 --> 00:19:13,264 エッグマンのヤツ 調子に乗りやがって! 251 00:19:13,264 --> 00:19:19,270 ・~ 252 00:19:19,270 --> 00:19:21,772 あんなもの! 253 00:19:21,772 --> 00:19:29,780 ・~ 254 00:19:29,780 --> 00:19:31,782 (ヘレン)よっと。 255 00:19:31,782 --> 00:19:33,784 (ヘレンのパパ) もうちょっと 土をかけてごらん。 256 00:19:33,784 --> 00:19:36,287 (ヘレン)はい。 あっ? (ヘレンのパパ)あっ? 257 00:19:36,287 --> 00:19:39,790 どうしたの? 急に光が。 258 00:19:39,790 --> 00:19:48,232 ・~ 259 00:19:48,232 --> 00:19:50,234 (ナックルズ)何だ? 260 00:19:50,234 --> 00:19:53,237 嫌になっちゃうわ もう。 261 00:19:53,237 --> 00:19:57,237 まったく どうなってんのよ 急に。 262 00:20:01,746 --> 00:20:05,249 (スカーレット)エッグマン株式会社からの 緊急リポートです。 263 00:20:05,249 --> 00:20:07,752 (リポーター)なぜ サンシャインボールは 消えたんですか? 264 00:20:07,752 --> 00:20:12,757 今回の事故は 第18ミラータワーの 倒壊によるものです。 265 00:20:12,757 --> 00:20:16,260 現在 急ピッチで 復旧工事に当たっていて・ 266 00:20:16,260 --> 00:20:18,763 夕方までには回復するものと。 267 00:20:18,763 --> 00:20:21,265 倒壊の原因は何ですか? 268 00:20:21,265 --> 00:20:23,768 目下 調査中です。 269 00:20:23,768 --> 00:20:26,270 まさか…。 270 00:20:26,270 --> 00:20:28,272 「まさか」って? 271 00:20:28,272 --> 00:20:30,274 いや 別に。 272 00:20:30,274 --> 00:20:33,274 まさかね。 273 00:20:34,278 --> 00:20:38,282 《でも ソニック どこに行ったんだろう》 274 00:20:38,282 --> 00:20:40,718 (大統領)バ… バカな! 275 00:20:40,718 --> 00:20:46,223 ・~ 276 00:20:46,223 --> 00:20:48,726 何かの間違いじゃ。 277 00:20:48,726 --> 00:20:52,229 (高官)間違いではありません。 これを よくご覧ください。 278 00:20:52,229 --> 00:20:54,229 (リモコンの操作音) 279 00:20:55,232 --> 00:20:57,735 (大統領) ソニック ど… どうして!? 280 00:20:57,735 --> 00:21:02,239 信じられない。 これまで 我々の味方だったソニックが。 281 00:21:02,239 --> 00:21:05,242 ソニック本人にしてみれば・ 282 00:21:05,242 --> 00:21:09,246 人間たちの味方だなんて 思ったことないと思うわ。 283 00:21:09,246 --> 00:21:11,749 どういうことよ それ! 284 00:21:11,749 --> 00:21:14,251 ソニックは やりたいことやってるだけ。 285 00:21:14,251 --> 00:21:18,756 たまたま これまでは 人間たちと 利害が一致してただけで・ 286 00:21:18,756 --> 00:21:22,760 今回は そうじゃないってこと。 (トパーズ)利害って。 287 00:21:22,760 --> 00:21:25,763 まさか 我々が エッグマンと組んだことが・ 288 00:21:25,763 --> 00:21:28,265 面白くないとでも? (ルージュ)さあね。 289 00:21:28,265 --> 00:21:30,768 どうしましょう 大統領。 290 00:21:30,768 --> 00:21:34,271 この映像を 一般に公開すべきかどうか。 291 00:21:34,271 --> 00:21:36,774 ウッ ウウウ…。 292 00:21:36,774 --> 00:21:38,776 ・(着信音) 293 00:21:38,776 --> 00:21:41,779 (諜報局長官) 何だ? 今 会議中だ。 294 00:21:41,779 --> 00:21:45,282 アッ! 大統領 大変です。 295 00:21:45,282 --> 00:21:49,282 また 別のミラータワーが。 (大統領)何!? 296 00:21:51,789 --> 00:21:55,292 大統領 ご決断を。 297 00:21:55,292 --> 00:21:59,296 ンンン こ… 公開だ。 298 00:21:59,296 --> 00:22:01,799 (男性) あっ? ソニックじゃねぇか? 299 00:22:01,799 --> 00:22:10,307 (ざわめき) 300 00:22:10,307 --> 00:22:12,810 (スカーレット) ミラータワーを破壊したのは・ 301 00:22:12,810 --> 00:22:15,813 ソニック・ザ・ヘッジホッグだと 判明しました。 302 00:22:15,813 --> 00:22:18,315 (男性)エッ! (男性)エッ! ソニックが!? 303 00:22:18,315 --> 00:22:20,317 そ… そんな! 304 00:22:20,317 --> 00:22:23,821 ウソです。 ソニックさんは そんなことしません! 305 00:22:23,821 --> 00:22:26,824 きっと何かの間違いさ。 306 00:22:26,824 --> 00:22:29,827 クリス様 大旦那様 大変です! 307 00:22:29,827 --> 00:22:31,829 どうした? 308 00:22:31,829 --> 00:22:34,832 ソニックは どこだ! ソニックを出せ! 309 00:22:34,832 --> 00:22:37,334 そこにいるのは分かってんだぞ! 310 00:22:37,334 --> 00:22:40,271 こら! ソニックを出せ! 311 00:22:40,271 --> 00:22:43,774 どうしよう。 大変なことになっちゃった。 312 00:22:43,774 --> 00:22:46,777 ソニックったら なんで あんなことを。 313 00:22:46,777 --> 00:22:50,281 ソニックには 何か考えがあるんだよ。 314 00:22:50,281 --> 00:22:53,284 エッグマンが みんなにチヤホヤされてるのが・ 315 00:22:53,284 --> 00:22:56,287 気に食わないって そういう考えなの? 316 00:22:56,287 --> 00:22:58,789 いや それとは別の何か…。 317 00:22:58,789 --> 00:23:00,791 「別の何か」って何!? 318 00:23:00,791 --> 00:23:03,294 僕にも分かんないよ! 319 00:23:03,294 --> 00:23:05,794 大変よ! 320 00:23:06,797 --> 00:23:09,300 もう ぶっ飛ばしてやるわ! 321 00:23:09,300 --> 00:23:13,304 いかん! お前まで 市民を 敵に回してると思われるぞ! 322 00:23:13,304 --> 00:23:15,806 でも このままじゃ。 323 00:23:15,806 --> 00:23:18,309 話せば分かる。 わしが話す! 324 00:23:18,309 --> 00:23:20,309 おじいちゃん! 325 00:23:24,315 --> 00:23:26,817 (ジェローム)ソニック 出てこい! 326 00:23:26,817 --> 00:23:29,320 (エミー)ウワー! ちょっと…。 327 00:23:29,320 --> 00:23:32,823 大旦那様! 328 00:23:32,823 --> 00:23:34,825 ウワー! 329 00:23:34,825 --> 00:23:37,325 みんな やめて! 330 00:23:42,766 --> 00:23:45,269 (警官)ソ… ソニックが 突っ込んできます! 331 00:23:45,269 --> 00:23:48,272 どうすればいいでしょう! 指示を願います! 332 00:23:48,272 --> 00:23:50,274 (無線:男性) ミラータワーを守るんだ。 333 00:23:50,274 --> 00:23:53,777 (警官)「守れ」って言われても 相手がソニックでは…。 334 00:23:53,777 --> 00:24:10,294 ・~ 335 00:24:10,294 --> 00:24:12,296 どうして こんなことに。 336 00:24:12,296 --> 00:24:17,301 ソニックファンの息子に どう説明すりゃいいんだ。 337 00:24:17,301 --> 00:24:19,303 (チャック)こら やめんか! (エミー)ちょっと やめてよ! 338 00:24:19,303 --> 00:24:21,305 アッ アアー! 339 00:24:21,305 --> 00:24:23,305 やめてよ! (チャック)やめんか! 340 00:24:25,309 --> 00:24:28,812 これでソニックも終わりだな。 341 00:24:28,812 --> 00:24:33,317 (デコー)というわけで 来週から…。 (ボコー)この番組は…。 342 00:24:33,317 --> 00:24:36,320 グフフフ…。 343 00:24:36,320 --> 00:24:38,320 (デコー・ボコー)ジャーン! 344 00:24:40,257 --> 00:24:45,262 (エッグマン)『Dr.エッグマンX』に タイトル変更じゃ。 345 00:24:45,262 --> 00:24:51,268 皆さん 来週からのわしらの活躍に こうご期待よ! 346 00:24:51,268 --> 00:24:55,272 ホーホホホホホホホケキョ。 347 00:24:55,272 --> 00:25:06,784 ・~ 348 00:25:06,784 --> 00:25:26,804 ・~ 349 00:25:26,804 --> 00:25:40,250 ・~ 350 00:25:40,250 --> 00:25:48,759 ・~ 351 00:25:48,759 --> 00:25:56,767 ・~ 352 00:25:56,767 --> 00:26:12,767 ・~ 353 00:27:16,280 --> 00:27:18,782 〈突然 ミラータワーを壊し始めた ソニック〉 354 00:27:18,782 --> 00:27:22,286 〈おかげで街の人々は 本当に困っている〉 355 00:27:22,286 --> 00:27:25,289 〈でも ソニックが こんなことをするなんて・ 356 00:27:25,289 --> 00:27:27,791 僕には どうしても信じられないんだ〉 357 00:27:27,791 --> 00:27:30,727 〈ねえ ソニック 一体 どうしちゃったの?〉 358 00:27:30,727 --> 00:27:35,232 〈そんな時 ナックルズが ソニックに戦いを挑んだ〉 359 00:27:35,232 --> 00:27:38,235 〈このままでは 大変なことになってしまう〉 360 00:27:38,235 --> 00:27:42,239 〈次回 『ソニックX』 「光をわれらに!!」〉 361 00:27:42,239 --> 00:27:44,239 〈ドント ミス イット!〉