1 00:01:04,258 --> 00:01:08,762 ・~ 2 00:01:08,762 --> 00:01:12,266 ・~ 3 00:01:12,266 --> 00:01:18,272 ・~ 4 00:01:18,272 --> 00:01:23,777 ・~ 5 00:01:23,777 --> 00:01:37,291 ・~ 6 00:01:37,291 --> 00:01:42,796 ・~ 7 00:01:42,796 --> 00:02:00,814 ・~ 8 00:02:00,814 --> 00:02:20,768 ・~ 9 00:02:20,768 --> 00:02:27,274 ・~ 10 00:02:27,274 --> 00:02:31,774 ・~ 11 00:03:46,753 --> 00:03:48,755 (チャック) クリスが このマシンを使って・ 12 00:03:48,755 --> 00:03:51,758 ソニックの世界へ行ったことは 確かだ。 13 00:03:51,758 --> 00:03:54,695 (ネルソン)父さん 他には何か? (チャック)クリスのヤツ・ 14 00:03:54,695 --> 00:03:57,197 自分以外の人間は 転送できないよう・ 15 00:03:57,197 --> 00:03:59,700 プロテクトを掛けていきおった。 (ネルソン)えっ? 16 00:03:59,700 --> 00:04:03,203 (リンゼー)それじゃあ 私たちは。 (チャック)う~ん。 17 00:04:03,203 --> 00:04:06,707 ウウウ… そんな! (チャック)しかし・ 18 00:04:06,707 --> 00:04:11,712 わしの分析では 単なる物質なら 送ることができると出た。 19 00:04:11,712 --> 00:04:15,212 アッ じゃあ…。 (チャック)うん。 20 00:04:24,725 --> 00:04:28,729 (ヴァニラ)クリームたちは 今頃 どこで何をしてるのかしら。 21 00:04:28,729 --> 00:04:31,231 元気にしてるかしら? 22 00:04:31,231 --> 00:04:33,231 アッ! 23 00:04:34,234 --> 00:04:37,734 ウッ! アア…。 24 00:04:40,240 --> 00:04:43,240 これは クリスさんの…。 ウワッ! 25 00:04:44,244 --> 00:04:46,244 アッ! 26 00:04:47,748 --> 00:04:54,187 ・(着信音) (ベクターのいびき) 27 00:04:54,187 --> 00:04:56,690 (ベクター)チャーミー 電話。 28 00:04:56,690 --> 00:04:59,190 (チャーミー)は~い。 29 00:05:00,193 --> 00:05:02,696 (ベクター)痛っ! 何しやがんでぇ! 30 00:05:02,696 --> 00:05:04,698 (チャーミー) 早く出ないと切れちゃうよ。 31 00:05:04,698 --> 00:05:08,198 ったく! はい こちらカオティクス探偵事務所。 32 00:05:09,703 --> 00:05:12,205 アハッ! クリームのママさん! 33 00:05:12,205 --> 00:05:14,708 この間は ありがとうございました。 34 00:05:14,708 --> 00:05:16,710 ・(ベクター)いえいえ どうってことありませんぜ。 35 00:05:16,710 --> 00:05:19,713 それで また お仕事をお願いしたいのですが。 36 00:05:19,713 --> 00:05:22,215 分かりました。 すぐにお伺いします。 37 00:05:22,215 --> 00:05:24,718 痛っ! (チャーミー)ハハハハ…。 38 00:05:24,718 --> 00:05:26,720 (ベクター)何がおかしい! (チャーミー)ん? 39 00:05:26,720 --> 00:05:32,726 ウッ ウッ ウッ ウッ エーン! エーン! 40 00:05:32,726 --> 00:05:35,729 泣くなよ。 (チャーミー)分かった。 41 00:05:35,729 --> 00:05:39,229 で エスピオは どこだ? (チャーミー)あそこ。 42 00:05:40,734 --> 00:05:43,236 フン。 チャーミー 黒コショウ。 43 00:05:43,236 --> 00:05:45,739 えっ? はい。 44 00:05:45,739 --> 00:05:48,241 ゴリゴリゴリ ゴリゴリゴリ。 45 00:05:48,241 --> 00:05:50,243 (エスピオ)ヘックション! ンンー! 46 00:05:50,243 --> 00:05:52,243 自分はステーキではない。 47 00:05:53,680 --> 00:05:56,683 (ヴァニラ)クリームが どうも ソニックさんたちと一緒に・ 48 00:05:56,683 --> 00:05:58,685 宇宙に 行ってしまったようなんです。 49 00:05:58,685 --> 00:06:02,189 私の代わりに様子を 見てきていただけませんか? 50 00:06:02,189 --> 00:06:05,192 ついでに この荷物を クリスさんに届けていただけると・ 51 00:06:05,192 --> 00:06:07,194 ありがたいのですが。 52 00:06:07,194 --> 00:06:09,696 ぜ~んぶ ソニックさんのいる宇宙船まで。 53 00:06:09,696 --> 00:06:12,699 はい クリームのママさん お安いご用で。 54 00:06:12,699 --> 00:06:15,702 ベクター。 (ベクター)何だい エスピオ。 55 00:06:15,702 --> 00:06:18,205 お安くないご用だ。 (ベクター)どうして? 56 00:06:18,205 --> 00:06:22,709 (エスピオ)自分たちには宇宙船はない。 どうやって宇宙に行くのだ? 57 00:06:22,709 --> 00:06:25,209 そういやそうだな。 (エスピオ)ハァー。 58 00:06:26,213 --> 00:06:28,213 (衝撃音) 59 00:06:31,718 --> 00:06:34,721 (ベクター)ん? (チャーミー)これで お安くなったね。 60 00:06:34,721 --> 00:06:38,225 よろしくお願いします。 (ベクター)アア いやいやいやいや…。 61 00:06:38,225 --> 00:06:47,234 ・~ 62 00:06:47,234 --> 00:06:49,236 (テイルス)前方 異常なし! 63 00:06:49,236 --> 00:06:51,736 (クリス)前方 異常なし! 64 00:06:53,673 --> 00:06:57,677 (クリーム)メタレックスさんが 出てこない宇宙って穏やかですね。 65 00:06:57,677 --> 00:06:59,679 (コスモ)ええ とても。 66 00:06:59,679 --> 00:07:02,682 (ナックルズ)ンンー! (ソニック)早くしろよ。 67 00:07:02,682 --> 00:07:05,685 ナックルズが考えつくまで退屈だ。 68 00:07:05,685 --> 00:07:08,188 ひとっ走りしてくるか。 ンッ! 69 00:07:08,188 --> 00:07:13,193 ・~ 70 00:07:13,193 --> 00:07:16,196 ンンー…。 オッ! オオー いいじゃん これ! 71 00:07:16,196 --> 00:07:18,198 どうだ! アッ! 72 00:07:18,198 --> 00:07:20,700 あら? あらら? あら? ソニック どこ行った? 73 00:07:20,700 --> 00:07:23,200 ソニック! 74 00:07:24,204 --> 00:07:26,206 おい! 75 00:07:26,206 --> 00:07:28,708 お前の番だぞ! 76 00:07:28,708 --> 00:07:30,710 あっ? 77 00:07:30,710 --> 00:07:32,712 オッ オオッ おい ちょっと! アッ アッ! 78 00:07:32,712 --> 00:07:34,714 (ナックルズ)アア ソニック! 79 00:07:34,714 --> 00:07:37,714 アッ アアー! 80 00:07:38,718 --> 00:07:41,221 まずいぞ。 いくらソニックでも・ 81 00:07:41,221 --> 00:07:43,223 足場がないんじゃ 戻ってこられない。 82 00:07:43,223 --> 00:07:46,226 (エミー)ロープ? ロープなんか どうすんのよ? 83 00:07:46,226 --> 00:07:48,728 ソニックが 宇宙へ飛んでいっちまったんだよ。 84 00:07:48,728 --> 00:07:52,732 (エミー)エエー! いいわ 私が助けに行く! 85 00:07:52,732 --> 00:07:55,669 お前じゃ 場所 分かんねぇだろ! 86 00:07:55,669 --> 00:07:58,672 早くしないと どんどん遠くへ行っちまうぞ。 87 00:07:58,672 --> 00:08:02,672 (エミー)ついてきて! もしソニックに 何かあったら承知しないから! 88 00:08:05,679 --> 00:08:08,682 ソニック 今 行くぞ! 89 00:08:08,682 --> 00:08:10,684 ンッ! 90 00:08:10,684 --> 00:08:19,693 ・~ 91 00:08:19,693 --> 00:08:22,696 (エミー)どうしたの? (クリーム)あれです! 92 00:08:22,696 --> 00:08:27,200 (エミー)何? これ。 宇宙船? テイルス クリス。 93 00:08:27,200 --> 00:08:31,204 データにはない船だ。 メタレックスかも。 94 00:08:31,204 --> 00:08:33,707 これといった武器は 付いてないみたい。 95 00:08:33,707 --> 00:08:36,710 ソニックさんと ナックルズさんは? 96 00:08:36,710 --> 00:08:39,713 ソニックが宇宙に放り出されて ナックルズは・ 97 00:08:39,713 --> 00:08:42,215 それを助けに行っちゃったの。 (2人)エッ!? 98 00:08:42,215 --> 00:08:45,218 言ってくれれば タイフーン号で救助したのに。 99 00:08:45,218 --> 00:08:50,218 2人が帰ってくるまで 僕たちだけで戦うしかないね。 100 00:08:51,725 --> 00:08:54,161 (コスモ)勝てるでしょうか? 101 00:08:54,161 --> 00:08:56,161 負けられないよ。 102 00:09:00,167 --> 00:09:02,169 思ったより早く着いたな。 103 00:09:02,169 --> 00:09:04,171 おいしいよ これ。 104 00:09:04,171 --> 00:09:06,173 意地汚いまねはよせ。 105 00:09:06,173 --> 00:09:09,676 (ベクター)着いたら とりあえず 俺様が挨拶してくるぜ。 106 00:09:09,676 --> 00:09:17,184 ・~ 107 00:09:17,184 --> 00:09:19,686 ンンー ンッ ンンー。 108 00:09:19,686 --> 00:09:21,688 宇宙は寒いぜ。 109 00:09:21,688 --> 00:09:24,691 ん? あっちか。 110 00:09:24,691 --> 00:09:28,191 みんな 作戦どおりにね。 111 00:09:30,197 --> 00:09:32,199 おい! (ノック) 112 00:09:32,199 --> 00:09:34,201 (ベクター)アッ 開いた! 113 00:09:34,201 --> 00:09:37,701 アッ! 何だ! あ痛た あ痛たた あ痛た! 114 00:09:40,207 --> 00:09:43,210 (チャーミー)どうしたの? (ベクター)いきなりボコられた。 115 00:09:43,210 --> 00:09:46,213 もう 何が何だか。 アア アッ。 116 00:09:46,213 --> 00:09:48,215 ベクター しっかり! 117 00:09:48,215 --> 00:09:50,715 では 自分が様子を見てこよう。 118 00:09:56,656 --> 00:09:59,659 (エミー)ンンー もう 誰? 119 00:09:59,659 --> 00:10:02,662 今のドタバタで ここのペンキ剥がしちゃったの。 120 00:10:02,662 --> 00:10:07,167 ん? アッ。 ん? ん? ん? ん? 121 00:10:07,167 --> 00:10:09,169 (エスピオ)ギロッ! 122 00:10:09,169 --> 00:10:11,171 ウワー! エミー? 123 00:10:11,171 --> 00:10:13,173 どうしたの? (エミー)アッ あれ! 124 00:10:13,173 --> 00:10:16,176 (クリスたち)あっ? 透明のメタレックスだ! 125 00:10:16,176 --> 00:10:18,178 やっつけよう! 126 00:10:18,178 --> 00:10:21,678 エイ! (エスピオ)やめろ! 何をする。 127 00:10:22,682 --> 00:10:26,186 ハァ ハァ ボコられた。 (ベクター)色も塗られたみたいだな。 128 00:10:26,186 --> 00:10:29,189 (エスピオ)自分としたことが! 前代未聞の不覚。 129 00:10:29,189 --> 00:10:31,191 一から修業のやり直しだ。 130 00:10:31,191 --> 00:10:34,194 じゃあ 今度は 僕が行ってくるよ。 (ベクター)チャーミー。 131 00:10:34,194 --> 00:10:37,697 何? ベクター。 (ベクター)何されてもいいように・ 132 00:10:37,697 --> 00:10:41,201 最初から完全武装で行きな。 (チャーミー)オーケー! 133 00:10:41,201 --> 00:10:45,205 皆さん ティータイムにしましょう。 (コスモ)ケーキも用意しました。 134 00:10:45,205 --> 00:10:48,708 アアー いいタイミング。 ちょうど喉が渇いてたんだ。 135 00:10:48,708 --> 00:10:51,711 おいしそう! 誰が作ったの? 136 00:10:51,711 --> 00:10:55,649 私がママに作り方を 教えてもらったケーキです。 137 00:10:55,649 --> 00:11:00,654 すごい! 今度 作り方 教えてね。 (コスモ)私もお願いします。 138 00:11:00,654 --> 00:11:04,157 (チャーミー)こんにちは。 (クリスたち)あっ? 139 00:11:04,157 --> 00:11:06,159 メタレックス! 140 00:11:06,159 --> 00:11:08,161 やっつけろ! (一同)おう! 141 00:11:08,161 --> 00:11:11,665 (チャーミー)アッ! アアー! アアー! 142 00:11:11,665 --> 00:11:13,665 エーン エーン! 143 00:11:24,744 --> 00:11:27,747 あいつら ちょっと会わないうちに すごい乱暴者になってるよ。 144 00:11:27,747 --> 00:11:31,251 もう許せん! 俺たちゃ クリームのママさんに頼まれて・ 145 00:11:31,251 --> 00:11:34,254 荷物を届けに来ただけだ っつうのによ! 146 00:11:34,254 --> 00:11:38,758 我々の善意を 何たる不届きなヤツらだ! 147 00:11:38,758 --> 00:11:41,261 アイテテテテ…。 (チャーミー)ねえ もう帰ろうよ。 148 00:11:41,261 --> 00:11:43,763 バッキャロー! 何 言ってやがる! 149 00:11:43,763 --> 00:11:46,766 一度 引き受けた仕事は 雨が降ろうが ヤリが降ろうが・ 150 00:11:46,766 --> 00:11:48,768 必ず最後までやり通す。 151 00:11:48,768 --> 00:11:53,268 それが 男の中の男 カオティクス探偵団じゃねぇか。 152 00:11:54,274 --> 00:11:56,276 (エスピオ・チャーミー)オオー…。 153 00:11:56,276 --> 00:11:59,779 まあ とはいえ こうも みんなが ボロボロじゃ仕事にならねぇ。 154 00:11:59,779 --> 00:12:02,282 ここは一旦帰って 作戦の練り直しだ。 155 00:12:02,282 --> 00:12:04,282 (エスピオ・チャーミー)ん? 156 00:12:05,285 --> 00:12:07,787 どうした? さっさと引き揚げるぞ。 157 00:12:07,787 --> 00:12:10,290 アア おいしい。 あっ? 158 00:12:10,290 --> 00:12:12,292 ンッ! どうしたの? クリス。 159 00:12:12,292 --> 00:12:15,795 ンッ あいつら どうやら逃げていくみたいだよ。 160 00:12:15,795 --> 00:12:19,799 何だって? よし! 僕が ヤツらに とどめを刺してやる。 161 00:12:19,799 --> 00:12:23,303 エッ! 一人で大丈夫なの? テイルス。 162 00:12:23,303 --> 00:12:26,806 大丈夫よ。 だって あいつら すごく弱そうなんだもん。 163 00:12:26,806 --> 00:12:28,808 任せて! アア…。 164 00:12:28,808 --> 00:12:31,808 そ… そうだね。 あんなヤツら 楽勝だよね。 165 00:12:34,814 --> 00:12:36,816 ヘックション! (チャーミー)あれ? 166 00:12:36,816 --> 00:12:39,819 フン。 誰かが 俺様のウワサをしてやがる。 167 00:12:39,819 --> 00:12:41,821 モテる男は つらいねぇ。 168 00:12:41,821 --> 00:12:44,821 ただの悪口だよ きっと。 169 00:12:48,261 --> 00:12:59,773 ・~ 170 00:12:59,773 --> 00:13:03,276 エイ! 今 行くぞ メタレックスめ。 171 00:13:03,276 --> 00:13:20,794 ・~ 172 00:13:20,794 --> 00:13:23,797 Xトルネード 発進! 173 00:13:23,797 --> 00:13:34,808 ・~ 174 00:13:34,808 --> 00:13:38,311 あれ? よく見たら あの掘っ立て小屋って どこかで。 175 00:13:38,311 --> 00:13:40,311 もしかして! 176 00:13:44,751 --> 00:13:46,753 やっぱり。 177 00:13:46,753 --> 00:13:50,256 お~い ベクター! エスピオ! チャーミー! 178 00:13:50,256 --> 00:13:52,759 おい 呼んでるぞ あいつ。 どうする? 179 00:13:52,759 --> 00:13:54,761 三十六計 逃げるにしかず。 180 00:13:54,761 --> 00:13:57,764 きっと僕らを やっつける気なんだよ ベクター。 181 00:13:57,764 --> 00:13:59,766 やっぱ そうだよな。 182 00:13:59,766 --> 00:14:02,268 よ~し! ここは全力で振り切ってやる。 183 00:14:02,268 --> 00:14:04,268 オーリャ! 184 00:14:10,276 --> 00:14:14,781 行っちゃった。 とにかく Xトルネードで追うのは無理だな。 185 00:14:14,781 --> 00:14:16,783 はい こちらクリス。 186 00:14:16,783 --> 00:14:19,786 あの宇宙船 かなりのスピードが 出るみたいだね。 187 00:14:19,786 --> 00:14:23,289 ああ そうなんだ。 そこで頼みがあるんだけど。 188 00:14:23,289 --> 00:14:25,792 何だい? あの宇宙船を追って・ 189 00:14:25,792 --> 00:14:28,795 ブルータイフーン号のハンドで 捕まえてくれないかな? 190 00:14:28,795 --> 00:14:33,795 お安いご用さ。 ブルータイフーン号 反転180度。 191 00:14:37,804 --> 00:14:40,804 メタレックスの宇宙船を追尾! 192 00:14:42,308 --> 00:14:45,745 あの… メタレックスじゃ なかったんだけど。 193 00:14:45,745 --> 00:14:47,747 エッ! 194 00:14:47,747 --> 00:14:49,749 アッ! (ベクター)どうした? チャーミー。 195 00:14:49,749 --> 00:14:52,252 今度は あのでかいのが追ってきた。 196 00:14:52,252 --> 00:14:54,252 何!? 197 00:14:55,755 --> 00:14:59,759 クソ! 燃料 使い切ってでも 逃げ切ってやる! 198 00:14:59,759 --> 00:15:02,259 この! この! この! (エスピオ)よすんだ ベクター! 199 00:15:03,263 --> 00:15:05,765 (ベクター)ドワッ! オワッ オワッ! 200 00:15:05,765 --> 00:15:08,768 オオ オオ オオー! (エスピオ)見たことか! 201 00:15:08,768 --> 00:15:11,771 ハハハッ! すごい! (衝撃音) 202 00:15:11,771 --> 00:15:14,274 止まった。 (ベクター)助かった。 203 00:15:14,274 --> 00:15:16,774 違う。 これって…。 204 00:15:18,778 --> 00:15:22,782 小型宇宙船 捕獲完了。 船内に収容。 205 00:15:22,782 --> 00:15:26,786 で テイルス 中にいたのは 一体 誰なんだい? 206 00:15:26,786 --> 00:15:29,789 エッ! メタレックスじゃなかったの? 207 00:15:29,789 --> 00:15:31,789 ンンー ハハハッ。 208 00:15:32,792 --> 00:15:34,794 どうも失礼しました。 209 00:15:34,794 --> 00:15:36,794 (テイルスたち)ごめんなさい。 210 00:15:38,298 --> 00:15:41,801 まあ 分かりゃいいってことよ。 (チャーミー)いいってことよ。 211 00:15:41,801 --> 00:15:44,737 間違いは 誰にでもあることだ。 212 00:15:44,737 --> 00:15:47,240 水に流そう。 (クリスたち)ハァー。 213 00:15:47,240 --> 00:15:50,743 じゃあ とりあえず クリス宛ての 荷物を降ろすの手伝ってくれ。 214 00:15:50,743 --> 00:15:52,743 はい。 (エスピオ)おう。 215 00:15:53,746 --> 00:15:55,748 (ベクター)よいしょっと。 216 00:15:55,748 --> 00:15:58,751 フン! ンッ。 217 00:15:58,751 --> 00:16:01,254 ンッ ンッ ンッ ンッ。 218 00:16:01,254 --> 00:16:03,256 アッ! (チャーミー)フフーン! 219 00:16:03,256 --> 00:16:05,258 (ベクター)アアー! 220 00:16:05,258 --> 00:16:07,260 よいしょ。 221 00:16:07,260 --> 00:16:10,260 おじいちゃんが造った宇宙船か。 222 00:16:11,764 --> 00:16:14,267 ンッ! これで全部だ。 223 00:16:14,267 --> 00:16:17,770 ありがとう ベクター。 あとは 自分で整理するよ。 224 00:16:17,770 --> 00:16:19,770 そうか。 225 00:16:22,775 --> 00:16:26,279 《お父さん お母さん ありがとう》 226 00:16:26,279 --> 00:16:29,782 《これが お父さんたちの気持ちなんだね》 227 00:16:29,782 --> 00:16:38,282 ・~ 228 00:16:39,292 --> 00:16:41,792 さあ 俺たちゃ帰るとするか。 229 00:16:42,795 --> 00:16:46,733 (エミー)お~い ベクター エスピオ チャーミー お茶ぐらい飲んでいきなさいよ。 230 00:16:46,733 --> 00:16:48,735 (クリーム)ケーキもありますよ。 231 00:16:48,735 --> 00:16:50,737 イエイ! ケーキ ケーキ! 232 00:16:50,737 --> 00:16:53,740 いや 自分たちは もう 任務を果たしたので。 233 00:16:53,740 --> 00:16:56,242 (ベクター)待てよ エスピオ。 いいじゃねぇか。 234 00:16:56,242 --> 00:17:01,742 人の善意ってのは 快く受けるもんだぜ。 ジュルル。 235 00:17:02,749 --> 00:17:05,251 お代わりは いかがですか? 236 00:17:05,251 --> 00:17:07,751 ジュルル。 もらうか。 (コスモ)はい。 237 00:17:08,755 --> 00:17:11,257 ところで クリーム。 (クリーム)何ですか? 238 00:17:11,257 --> 00:17:13,760 まあ その… 俺が言うのも何だが・ 239 00:17:13,760 --> 00:17:15,762 お前 いいのかな? (クリーム)えっ? 240 00:17:15,762 --> 00:17:18,264 こんなところで のんきに遊んでて。 241 00:17:18,264 --> 00:17:21,267 失礼ですね! 遊んでるんじゃありません! 242 00:17:21,267 --> 00:17:23,269 (コスモ) そうです! クリームさんは・ 243 00:17:23,269 --> 00:17:25,772 宇宙の危機を救う ブルータイフーン号の一員として・ 244 00:17:25,772 --> 00:17:28,775 立派に任務を果たしているんです。 245 00:17:28,775 --> 00:17:32,278 しかしだな 故郷じゃ お前のママさんが心配してたぞ。 246 00:17:32,278 --> 00:17:34,781 何をですか? (ベクター)そろそろクリームも・ 247 00:17:34,781 --> 00:17:37,784 お嫁に行く準備を しなくちゃいけないのに! 248 00:17:37,784 --> 00:17:39,786 とか何とかさ。 249 00:17:39,786 --> 00:17:42,288 私のママは そんな人じゃありません! 250 00:17:42,288 --> 00:17:44,724 お嫁に行けなんて 絶対に言いません! 251 00:17:44,724 --> 00:17:47,724 コスモさん 行きましょう! 252 00:17:49,729 --> 00:17:52,732 (エスピオ)クリームを 怒らせてしまったようだな。 253 00:17:52,732 --> 00:17:54,734 余計なこと言うからだ。 254 00:17:54,734 --> 00:17:56,736 いやぁ 俺はだな・ 255 00:17:56,736 --> 00:18:00,239 本当にクリームのママさんに なりきってだな…。 いや 待てよ。 256 00:18:00,239 --> 00:18:04,243 もしかしてクリームのママさんは 俺たちに言いはしなかったが…。 257 00:18:04,243 --> 00:18:07,747 待て ベクター。 勝手な臆測はやめろ。 258 00:18:07,747 --> 00:18:12,251 言いたかったに違いない! 本当は クリームを…。 259 00:18:12,251 --> 00:18:14,253 ベクターさん お願い! 260 00:18:14,253 --> 00:18:16,756 クリームを 連れ戻してきてください 261 00:18:16,756 --> 00:18:19,258 まだ幼いあの子が 苦労してるなんて・ 262 00:18:19,258 --> 00:18:22,261 親の私には とても耐えられないんです 263 00:18:22,261 --> 00:18:25,765 ママさん! (ヴァニラ)私の気持ち 分かって! 264 00:18:25,765 --> 00:18:29,268 ベクターさんなら 必ず分かってくれると… 265 00:18:29,268 --> 00:18:31,270 はい! 分かりますとも 266 00:18:31,270 --> 00:18:33,272 (机をたたく音) 267 00:18:33,272 --> 00:18:35,274 おいおい 分かってないだろ! 268 00:18:35,274 --> 00:18:39,779 ♪始まった 始まった! ベクターの妄想 止まらない! 269 00:18:39,779 --> 00:18:42,782 クリームを連れて帰る! (エスピオ)どうして! 270 00:18:42,782 --> 00:18:44,717 どうしてもだ。 それが・ 271 00:18:44,717 --> 00:18:48,221 俺様とクリームのママさんとで交わした 大事な約束だ。 272 00:18:48,221 --> 00:18:51,224 そんな約束してないだろう! 273 00:18:51,224 --> 00:18:54,227 いいや! 心と心がしたんだ。 274 00:18:54,227 --> 00:18:57,230 目と目が通じ合ったのさ。 275 00:18:57,230 --> 00:19:01,234 (エスピオ)アアー もう 訳の分からないこと抜かしおって。 276 00:19:01,234 --> 00:19:04,237 この袋にクリーム詰め込んで 帰る! 277 00:19:04,237 --> 00:19:09,237 ♪止まらない 止まらない! 暴走ベクター 止められない! 278 00:19:10,243 --> 00:19:14,747 この辺りの宇宙には カオスエメラルドはないと思う。 279 00:19:14,747 --> 00:19:19,252 うん。 重力場が少なすぎるから その確率は低いね。 280 00:19:19,252 --> 00:19:21,254 (エミー)こっちのほうは? 281 00:19:21,254 --> 00:19:24,257 うん。 距離も近いし 方向も合ってる。 282 00:19:24,257 --> 00:19:26,259 ん? (ベクター)アア なるほど そうねぇ。 283 00:19:26,259 --> 00:19:29,262 じゃあ もう少し 範囲を絞ろう。 284 00:19:29,262 --> 00:19:32,265 (ベクター)じゃあ 俺たちは これで帰るから! 285 00:19:32,265 --> 00:19:35,268 もう少し ゆっくりしていけばいいのに。 286 00:19:35,268 --> 00:19:38,271 今度は 私がケーキ作ってあげるわ。 287 00:19:38,271 --> 00:19:41,274 いや それは遠慮しとく。 (エミー)ぶっ飛ばすわよ。 288 00:19:41,274 --> 00:19:45,211 (ベクター)とにかく帰る。 依頼も 山のように来てるし急がなきゃ。 289 00:19:45,211 --> 00:19:47,211 (チャーミー)さいなら! 290 00:19:49,715 --> 00:19:53,219 行っちゃった。 あら? クリームとチーズは? 291 00:19:53,219 --> 00:19:56,222 アッ そういえば コスモもいない。 292 00:19:56,222 --> 00:20:00,226 ベクターたちが来るまでは 確かにいたんだけど。 293 00:20:00,226 --> 00:20:02,228 ウウウー ウッ。 294 00:20:02,228 --> 00:20:04,730 何するんですか! (チーズ)チャオ! 295 00:20:04,730 --> 00:20:06,732 お母さんのところへ帰るんだ。 296 00:20:06,732 --> 00:20:08,734 私もですか? 297 00:20:08,734 --> 00:20:10,736 エッ いつの間に! 298 00:20:10,736 --> 00:20:14,736 あなたたちが信じられるかどうか 分かりませんから。 299 00:20:15,741 --> 00:20:17,743 チャオ (クリーム)アッ 300 00:20:17,743 --> 00:20:21,247 あなたたちは やっぱり悪い人だったんですね。 301 00:20:21,247 --> 00:20:24,750 最初から怪しいと思ってたんです。 特に あなた! 302 00:20:24,750 --> 00:20:28,254 君には関係ないんじゃないか? なあ~! 303 00:20:28,254 --> 00:20:31,757 さっさと あの船に戻りなさい! 304 00:20:31,757 --> 00:20:35,261 嫌です! クリームさんと 一緒じゃなきゃ戻りません! 305 00:20:35,261 --> 00:20:38,264 (ベクター)待て! こら! (コスモ)嫌です! 待ちません! 306 00:20:38,264 --> 00:20:41,767 コスモさん 頑張ってください! 307 00:20:41,767 --> 00:20:44,704 (コスモ)は~い! (チャーミー)ハハハッ 楽しそう! 308 00:20:44,704 --> 00:20:46,706 (ベクター)ハアー! (チャーミー)痛そう! 309 00:20:46,706 --> 00:20:48,708 アッ。 (ベクター)どうした? 310 00:20:48,708 --> 00:20:51,208 捕まりそう! 311 00:20:53,212 --> 00:20:55,214 (ベクター)ああ? 312 00:20:55,214 --> 00:20:57,714 今度は 自分が何とかしよう。 (クリーム)あっ? 313 00:21:00,219 --> 00:21:02,219 タッ! タッ! タッ! 314 00:21:03,222 --> 00:21:06,225 1 2 3。 315 00:21:06,225 --> 00:21:08,227 (爆発音) 316 00:21:08,227 --> 00:21:10,229 アッ! 317 00:21:10,229 --> 00:21:12,231 失敗した。 318 00:21:12,231 --> 00:21:14,233 あいつら なかなかやるね。 319 00:21:14,233 --> 00:21:16,736 感心してる場合じゃないわ。 320 00:21:16,736 --> 00:21:19,238 クリームたちが 連れていかれちゃったのよ。 321 00:21:19,238 --> 00:21:22,241 ハンドが何とかなるか見てみよう。 322 00:21:22,241 --> 00:21:24,744 随分 遠くまで来たもんだ。 323 00:21:24,744 --> 00:21:27,246 サンキュー ナックルズ。 ヘヘッ。 324 00:21:27,246 --> 00:21:30,249 じゃあ 俺は 先に行ってるぜ! 325 00:21:30,249 --> 00:21:32,752 (ナックルズ)あら 行っちゃうんだ。 326 00:21:32,752 --> 00:21:34,754 すぐに直りそう? 327 00:21:34,754 --> 00:21:38,257 もちろん。 僕とクリスが力を合わせればね。 328 00:21:38,257 --> 00:21:40,760 やろう! (ノック) 329 00:21:40,760 --> 00:21:44,263 ンッ ソニック! 心配したんだよ。 330 00:21:44,263 --> 00:21:47,767 クリームとチーズとコスモが! ん? 331 00:21:47,767 --> 00:21:50,269 ベクターたちに連れていかれたの。 332 00:21:50,269 --> 00:21:52,271 アア…。 333 00:21:52,271 --> 00:21:54,771 チキショー! スピードが出ないぜ。 334 00:21:56,275 --> 00:21:58,277 (くぎを打つ音) 335 00:21:58,277 --> 00:22:00,780 (チャーミー)おいっと。 336 00:22:00,780 --> 00:22:02,782 あれだな。 337 00:22:02,782 --> 00:22:05,785 (チャーミー)おっと。 あっ? 338 00:22:05,785 --> 00:22:07,787 ンッ。 339 00:22:07,787 --> 00:22:09,789 ダア! 340 00:22:09,789 --> 00:22:12,792 (クリーム・コスモ)ソニックさん! (ベクター)アアー。 341 00:22:12,792 --> 00:22:15,294 クリームたちは返してもらうぜ。 342 00:22:15,294 --> 00:22:18,297 そうはいかん。 俺たちゃクリームのママさんに・ 343 00:22:18,297 --> 00:22:21,300 クリームを連れ戻してほしいと 頼まれたんだ。 344 00:22:21,300 --> 00:22:24,303 ウソです! ママは絶対に そんなこと頼みません! 345 00:22:24,303 --> 00:22:26,806 エスピオ チャーミー どうなんだ? 346 00:22:26,806 --> 00:22:28,808 そ… それは…。 347 00:22:28,808 --> 00:22:30,810 エッ アッ。 フュー フュー フュー。 348 00:22:30,810 --> 00:22:32,812 ハァーア。 349 00:22:32,812 --> 00:22:37,316 信じてくれよ。 俺様の推理じゃ クリームのママさんは・ 350 00:22:37,316 --> 00:22:40,319 クリームを連れ戻してって 心の中で…。 351 00:22:40,319 --> 00:22:43,255 推理? 心の中? 352 00:22:43,255 --> 00:22:45,257 しまった! 353 00:22:45,257 --> 00:22:48,761 とにかく クリームのママさんが 心配してたのは事実。 354 00:22:48,761 --> 00:22:52,765 親子の絆を引き裂くヤツは この俺様が許さねぇ! 355 00:22:52,765 --> 00:22:55,267 フン! お遊びは これまでだ! 356 00:22:55,267 --> 00:22:57,770 (ベクター) ドワッ! ダハッ! ドワッ! 357 00:22:57,770 --> 00:23:00,272 クリームたちは返してもらうぜ。 358 00:23:00,272 --> 00:23:05,778 ・~ 359 00:23:05,778 --> 00:23:10,282 (コスモ)やめてください。 皆さん 連れて帰るの帰らないのって・ 360 00:23:10,282 --> 00:23:12,284 クリームさんの気持ちも 聞かないで。 361 00:23:12,284 --> 00:23:14,787 みんな 勝手すぎます! 362 00:23:14,787 --> 00:23:18,287 (ベクター)ンン…。 (チャーミー)アア…。 363 00:23:19,291 --> 00:23:21,794 そうだよ みんな。 (ソニックたち)ん? 364 00:23:21,794 --> 00:23:25,798 クリームは 自分の意思で 僕たちと旅に出たんだ。 365 00:23:25,798 --> 00:23:28,801 やめるのも続けるのも それを決めるのは・ 366 00:23:28,801 --> 00:23:31,303 クリーム自身なんだから。 367 00:23:31,303 --> 00:23:34,306 いや そうは言うが 親ってのは…。 368 00:23:34,306 --> 00:23:37,309 分かってるさ。 でも・ 369 00:23:37,309 --> 00:23:43,249 本当の親子なら 離れていても 心は ちゃんと通じ合う。 370 00:23:43,249 --> 00:23:46,752 そういうもんじゃない? どうする? クリーム。 371 00:23:46,752 --> 00:23:50,256 私 ソニックさんたちと 旅を続けたいです。 372 00:23:50,256 --> 00:23:52,258 黙って出てきちゃったけど・ 373 00:23:52,258 --> 00:23:55,261 きっと ママも 分かってくれるはずです。 374 00:23:55,261 --> 00:23:59,265 フフッ。 エスピオ チャーミー 引き揚げるぞ。 375 00:23:59,265 --> 00:24:01,767 今回の仕事は終わりだ。 376 00:24:01,767 --> 00:24:04,270 エエー もっと遊ぼうよ。 377 00:24:04,270 --> 00:24:06,272 フフフッ。 378 00:24:06,272 --> 00:24:08,272 フフッ。 フフッ。 379 00:24:10,276 --> 00:24:12,278 クリーム。 (クリーム)はい? 380 00:24:12,278 --> 00:24:15,281 たまには ママさんに連絡してやんな。 381 00:24:15,281 --> 00:24:17,283 はい! (カメラのシャッター音) 382 00:24:17,283 --> 00:24:19,285 ヒヒーン。 383 00:24:19,285 --> 00:24:21,787 ・(FAXの受信音) 384 00:24:21,787 --> 00:24:24,290 あら? 385 00:24:24,290 --> 00:24:26,290 ウフフッ。 386 00:24:34,800 --> 00:24:37,803 (ボコー)いよいよたい! (デコー)腕が鳴るがよ! 387 00:24:37,803 --> 00:24:45,744 ・~ 388 00:24:45,744 --> 00:24:48,247 (ルージュ)ウ… ウソ! 389 00:24:48,247 --> 00:24:52,247 これって…。 アッ アア…。 390 00:24:57,756 --> 00:25:17,776 ・~ 391 00:25:17,776 --> 00:25:37,796 ・~ 392 00:25:37,796 --> 00:25:57,750 ・~ 393 00:25:57,750 --> 00:26:03,756 ・~ 394 00:26:03,756 --> 00:26:16,756 ・~ 395 00:27:19,231 --> 00:27:21,734 〈プラネットエッグを奪われた 惑星ホビドンで・ 396 00:27:21,734 --> 00:27:24,236 僕らは 不気味な洋館と・ 397 00:27:24,236 --> 00:27:27,239 墜落したスペースコロニーの 残骸を見つけた〉 398 00:27:27,239 --> 00:27:29,241 〈そこで ふた手に分かれて・ 399 00:27:29,241 --> 00:27:32,244 カオスエメラルドを 探すことにしたんだけど・ 400 00:27:32,244 --> 00:27:35,681 ソニックたちに 大変な危機が襲いかかったんだ〉 401 00:27:35,681 --> 00:27:37,683 〈その戦いのさなか・ 402 00:27:37,683 --> 00:27:41,687 僕らは 思いもよらない人物と 出会うことに〉 403 00:27:41,687 --> 00:27:45,190 〈次回 『ソニックX』 「シャドウ・リバース」〉 404 00:27:45,190 --> 00:27:47,190 〈ドント ミス イット!〉