1 00:01:03,494 --> 00:01:07,999 ・~ 2 00:01:07,999 --> 00:01:11,502 ・~ 3 00:01:11,502 --> 00:01:17,508 ・~ 4 00:01:17,508 --> 00:01:23,014 ・~ 5 00:01:23,014 --> 00:01:36,527 ・~ 6 00:01:36,527 --> 00:01:42,033 ・~ 7 00:01:42,033 --> 00:02:00,051 ・~ 8 00:02:00,051 --> 00:02:20,004 ・~ 9 00:02:20,004 --> 00:02:26,510 ・~ 10 00:02:26,510 --> 00:02:31,010 ・~ 11 00:03:43,487 --> 00:04:03,441 ・~ 12 00:04:03,441 --> 00:04:05,943 ・~ 13 00:04:05,943 --> 00:04:10,448 (ベクターのいびき) 14 00:04:10,448 --> 00:04:14,452 (ドアベル) 15 00:04:14,452 --> 00:04:16,454 (ベクター)ンンー。 16 00:04:16,454 --> 00:04:18,956 うるせぇな! チャーミー 電話! 17 00:04:18,956 --> 00:04:22,460 (チャーミー) 電話じゃないよ 玄関のベルだよ。 18 00:04:22,460 --> 00:04:24,462 (ベクター)どっちでもいいから さっさと出ろ! 19 00:04:24,462 --> 00:04:27,965 もう! 自分で出りゃいいじゃん。 20 00:04:27,965 --> 00:04:30,968 (ベクター)新聞なら いらねぇかんな! 21 00:04:30,968 --> 00:04:33,971 それは探偵として どうかと思うよ。 22 00:04:33,971 --> 00:04:36,474 世の中から取り残されちゃうよ。 23 00:04:36,474 --> 00:04:38,976 (ドアベル) (チャーミー)はい 誰? 24 00:04:38,976 --> 00:04:41,479 (ヴァニラ)こんにちは。 (チャーミー)およ? ワアッ! 25 00:04:41,479 --> 00:04:46,484 ようこそいらっしゃいました。 私がベクターです。 26 00:04:46,484 --> 00:04:48,486 はい 知ってます。 27 00:04:48,486 --> 00:04:52,423 皆さんには 本当に いろいろお世話になって・ 28 00:04:52,423 --> 00:04:54,425 感謝していますわ。 29 00:04:54,425 --> 00:04:58,429 いえいえ 仕事ですから 当然のことです はい。 30 00:04:58,429 --> 00:05:01,432 (エスピオ)デレデレするな 見苦しい。 31 00:05:01,432 --> 00:05:03,934 ママさんのケーキ 最高! 32 00:05:03,934 --> 00:05:07,938 いっぱいありますから どんどん召し上がってくださいね。 33 00:05:07,938 --> 00:05:09,940 かたじけない。 34 00:05:09,940 --> 00:05:12,943 これで当分 食費が浮くね。 35 00:05:12,943 --> 00:05:15,446 恥ずかしいこと言うな! 36 00:05:15,446 --> 00:05:19,450 だって 帰ってきてから ち~っとも依頼ないし・ 37 00:05:19,450 --> 00:05:22,453 なのに事務所 建て直すのに 借金しちゃったし。 38 00:05:22,453 --> 00:05:24,955 今月も超ピンチ! 39 00:05:24,955 --> 00:05:29,460 あの… 今度は もっと おなかに たまるものを持ってきますね。 40 00:05:29,460 --> 00:05:31,462 か… かたじけない! 41 00:05:31,462 --> 00:05:34,965 お言葉に 甘えさせていただけるか!? 42 00:05:34,965 --> 00:05:38,469 は… はい。 (チャーミー)エスピオ キャラ違ってる。 43 00:05:38,469 --> 00:05:41,472 (ベクター)いやぁ ママさんのケーキは 絶品ですな! 44 00:05:41,472 --> 00:05:43,474 (ヴァニラ)ありがとうございます。 45 00:05:43,474 --> 00:05:46,477 そんなに喜んでいただけると 作ったかいがありますわ。 46 00:05:46,477 --> 00:05:50,481 前にクリームちゃんの作ったケーキも ごちそうになりましたが・ 47 00:05:50,481 --> 00:05:52,917 そのうまさの秘密が 分かりました。 48 00:05:52,917 --> 00:05:56,420 ママさんの教えが すっばらしいということです。 49 00:05:56,420 --> 00:06:00,424 ウフフフッ。 ベクターさんったら お上手。 50 00:06:00,424 --> 00:06:03,928 分かりましたわ。 クリームが このごろ 毎日のように・ 51 00:06:03,928 --> 00:06:06,430 お菓子やケーキを 作っている訳が。 52 00:06:06,430 --> 00:06:10,434 皆さんに褒めていただいたのが うれしかったんですね。 53 00:06:10,434 --> 00:06:13,437 毎日ですか。 54 00:06:13,437 --> 00:06:15,937 (ヴァニラ)はい 毎日。 55 00:06:16,941 --> 00:06:22,941 (ベクター)その… 帰ってきてから みんなの様子は どうですか? 56 00:06:23,948 --> 00:06:25,948 いつもどおりですよ。 57 00:06:32,456 --> 00:06:34,959 (クリーム)ママと作ったケーキです。 58 00:06:34,959 --> 00:06:37,962 今日は ベクターさんたちにも 持っていったんですよ。 59 00:06:37,962 --> 00:06:40,965 (エミー)エエー あいつらには もったいないんじゃない? 60 00:06:40,965 --> 00:06:42,967 (クリーム)エミーさんのは? (エミー)これ! 61 00:06:42,967 --> 00:06:44,969 (チーズ)チャオ! (クリーム)アアー! アップルパイ! 62 00:06:44,969 --> 00:06:46,971 おいしそうです! 63 00:06:46,971 --> 00:06:50,975 (エミー)エラ特製レシピよ! フフッ。 いい出来でしょ? 64 00:06:50,975 --> 00:06:53,911 (クリーム)こんなに いっぱい お菓子ばかり食べていたら・ 65 00:06:53,911 --> 00:06:56,413 テイルスさん 太っちゃうかもしれませんね。 66 00:06:56,413 --> 00:07:00,417 フフッ かもね。 そのうち 飛べなくなっちゃったりして。 67 00:07:00,417 --> 00:07:03,420 (チーズ)チャオ チャオ チャオ! (エミー)何て? 68 00:07:03,420 --> 00:07:05,422 「そしたら競走だ!」ですって。 69 00:07:05,422 --> 00:07:07,925 そうね。 そしたらチーズの勝ちね。 70 00:07:07,925 --> 00:07:09,927 チャオ! (クリーム)フフフフッ。 71 00:07:09,927 --> 00:07:13,931 おいしいもの食べて おなかいっぱいになり過ぎたら・ 72 00:07:13,931 --> 00:07:18,435 体 動かして 思いっ切り走って飛んで。 73 00:07:18,435 --> 00:07:21,939 (クリーム)はい。 元気になりますよね。 74 00:07:21,939 --> 00:07:23,939 (エミー)ならなくっちゃ。 75 00:07:35,452 --> 00:07:38,952 (鳥の鳴き声) 76 00:07:40,457 --> 00:07:42,459 (ソニック)ハァー。 77 00:07:42,459 --> 00:07:48,465 ・~ 78 00:07:48,465 --> 00:07:51,468 (ナックルズ)失ったエネルギーが 戻ってくれば・ 79 00:07:51,468 --> 00:07:55,406 自然に元どおりになるはずだ。 (クリス)あれは やるの? 80 00:07:55,406 --> 00:07:59,910 (ナックルズ)頼む マスターエメラルド 早く元どおりに! ってか? 81 00:07:59,910 --> 00:08:01,912 そ… そうなんだけど。 82 00:08:01,912 --> 00:08:04,915 アッ あのさ ナックルズ…。 そりゃやめとく。 83 00:08:04,915 --> 00:08:07,918 どのぐらいかかるか 分かんねぇけど・ 84 00:08:07,918 --> 00:08:11,418 こいつが元どおりになるまで のんびり待つさ。 85 00:08:13,424 --> 00:08:16,924 休ませてやりたい ゆっくりと。 86 00:08:17,928 --> 00:08:21,928 働きまくってくれたからな こいつは。 87 00:08:23,434 --> 00:08:25,436 そうだね。 88 00:08:25,436 --> 00:08:29,440 ・~ 89 00:08:29,440 --> 00:08:31,942 ねえ 僕 家を建てたいんだけど・ 90 00:08:31,942 --> 00:08:34,445 こっちの世界では そういう時 どうするの? 91 00:08:34,445 --> 00:08:37,448 えっ? 家 建てんのに こっちもあっちもあんのか? 92 00:08:37,448 --> 00:08:40,951 建て方じゃなくてさ 場所とか大きさとか・ 93 00:08:40,951 --> 00:08:43,954 みんなに許可 取ったりしないと まずいでしょ? 94 00:08:43,954 --> 00:08:45,956 (ナックルズ) ハハハハ… 何 言ってんだ? 95 00:08:45,956 --> 00:08:48,459 空いてる場所があれば そこに建てればいいじゃん。 96 00:08:48,459 --> 00:08:50,961 そんな! 人の土地だったら どうするの? 97 00:08:50,961 --> 00:08:53,897 人の土地って 地べたに 名前でも書いてあんのか? 98 00:08:53,897 --> 00:08:55,897 ハハハハッ! 99 00:08:56,900 --> 00:08:59,903 クリス! お前らの世界には 書いてあるのか!? 100 00:08:59,903 --> 00:09:03,907 ま… まあ 名前が 書いてあるわけじゃないけど・ 101 00:09:03,907 --> 00:09:06,410 一応 決まってたりするかな。 102 00:09:06,410 --> 00:09:10,914 へえ~ 面倒くせぇことしてんな。 じゃあ そのうち・ 103 00:09:10,914 --> 00:09:14,418 空や海も誰のものって 決めなきゃならないぜ。 104 00:09:14,418 --> 00:09:16,420 フフフッ ホント。 105 00:09:16,420 --> 00:09:18,422 なんで家が? 106 00:09:18,422 --> 00:09:22,926 だって いつまでも クリームの家に居候じゃ…。 107 00:09:22,926 --> 00:09:28,432 ふ~ん。 俺なんか ここで ずっと野宿だけどなぁ。 108 00:09:28,432 --> 00:09:32,436 いいぜ 野宿は。 雨の日は ちょっとつらいが・ 109 00:09:32,436 --> 00:09:35,439 季節の移り変わりを 肌で感じられるし。 110 00:09:35,439 --> 00:09:38,942 草を枕に 星を屋根にってな。 どうよ! 111 00:09:38,942 --> 00:09:44,442 アア…。 僕は普通の屋根が欲しい。 112 00:09:45,449 --> 00:09:47,449 アッ そう。 113 00:09:59,897 --> 00:10:02,399 (エッグマン)意外じゃのう。 (ルージュ)えっ? 114 00:10:02,399 --> 00:10:06,403 (エッグマン)まだ気にしてるのか? (ルージュ)別に。 ただ・ 115 00:10:06,403 --> 00:10:09,406 どこ ほっつき歩いてんのかと 思ってさ。 116 00:10:09,406 --> 00:10:13,410 (エッグマン)さてな。 まあ 心配することはなかろうよ。 117 00:10:13,410 --> 00:10:16,413 何せ 世紀の科学者といわれた わしのじいさんの・ 118 00:10:16,413 --> 00:10:20,417 最高傑作にして究極の生命体じゃ。 119 00:10:20,417 --> 00:10:23,921 ねえ あいつはホントに…。 120 00:10:23,921 --> 00:10:29,426 ・~ 121 00:10:29,426 --> 00:10:32,926 お前 結構 ボインじゃのう。 122 00:10:34,932 --> 00:10:36,934 ポチッと。 ヘヘヘッ。 123 00:10:36,934 --> 00:10:42,934 そろそろ出てってくれるか? この船も お役ごめんなんでな。 124 00:10:52,382 --> 00:10:55,385 テイルスさん! (チーズ)チャオ! 125 00:10:55,385 --> 00:10:57,387 (テイルス)ンッ ンン。 126 00:10:57,387 --> 00:10:59,890 ンッ やあ! 127 00:10:59,890 --> 00:11:02,392 〈戻ってきたのは・ 128 00:11:02,392 --> 00:11:06,392 あっけないぐらいの 穏やかな毎日〉 129 00:11:07,397 --> 00:11:11,401 〈こんな感じ 僕は前にも知っている〉 130 00:11:11,401 --> 00:11:15,405 ・~ 131 00:11:15,405 --> 00:11:21,411 〈取り残された僕らの上を 時は容赦なく流れ・ 132 00:11:21,411 --> 00:11:26,911 何もかもが夢のように 遠ざかっていく〉 133 00:11:29,419 --> 00:11:33,924 〈でも いつまでも消えずに残るものが・ 134 00:11:33,924 --> 00:11:36,424 そこには確かにある〉 135 00:11:38,428 --> 00:11:40,928 (ソニックドライバーの発射音) 136 00:11:47,437 --> 00:11:49,940 (ボコー・ボックン・デコー)アア… 137 00:11:49,940 --> 00:11:54,440 (クリーム)アアア… アアッ 138 00:11:58,448 --> 00:12:01,952 ウッ ウウ ウッ 139 00:12:01,952 --> 00:12:04,952 コスモ! 140 00:12:09,459 --> 00:12:29,479 ・~ 141 00:12:29,479 --> 00:12:49,499 ・~ 142 00:12:49,499 --> 00:12:59,943 ・~ 143 00:12:59,943 --> 00:13:02,946 (チャーミー)ウッ ウウウ… アッ アア… 144 00:13:02,946 --> 00:13:05,949 (3人の泣き声) 145 00:13:05,949 --> 00:13:09,453 ンッ ンン… 146 00:13:09,453 --> 00:13:15,959 (コスモ)《ありがとう 私たちを受け止めてくれて》 147 00:13:15,959 --> 00:13:18,962 《ずっと思ってた》 148 00:13:18,962 --> 00:13:24,462 《私は すごくちっぽけで 何の力もなくて・ 149 00:13:26,970 --> 00:13:31,475 みんなに 何もしてあげられなくて》 150 00:13:31,475 --> 00:13:36,980 《でもね 今 やっと分かったよ》 151 00:13:36,980 --> 00:13:40,984 ・~ 152 00:13:40,984 --> 00:13:44,488 (コスモ)《この気持ちは消えない》 153 00:13:44,488 --> 00:13:47,491 《何があっても》 154 00:13:47,491 --> 00:13:51,491 《ずっと ずっと》 155 00:13:54,431 --> 00:13:57,434 ンッ ンンン ンッ ンッ 156 00:13:57,434 --> 00:14:00,934 (コスモ)《ずっと そばにいるから》 157 00:14:02,939 --> 00:14:05,939 アアア… ハッ 158 00:14:07,444 --> 00:14:10,947 アア ウッ ウウウ… 159 00:14:10,947 --> 00:14:25,462 ・~ 160 00:14:25,462 --> 00:14:28,462 ンッ ンン コスモ。 ンッ 161 00:14:29,966 --> 00:14:31,968 (シャドウ)オオー! 162 00:14:31,968 --> 00:14:35,472 カオス… (2人)リジェネレーション! 163 00:14:35,472 --> 00:14:44,481 ・~ 164 00:14:44,481 --> 00:14:49,486 (コスモ)不思議。 私 この光を 知っていた気がする 165 00:14:49,486 --> 00:14:52,923 優しくて・ 166 00:14:52,923 --> 00:14:56,426 少し寂しい 167 00:14:56,426 --> 00:14:59,930 アアー い… いかん! イレギュラーじゃ! 168 00:14:59,930 --> 00:15:02,432 プラネットエッグのパワーが 一気に噴き出してくる! 169 00:15:02,432 --> 00:15:04,935 緊急エッグドライブじゃ! 170 00:15:04,935 --> 00:15:07,437 (デコー) エッグマン様 お忘れですか? 171 00:15:07,437 --> 00:15:10,440 (ボコー)先ほど 全てのエネルギーは… 172 00:15:10,440 --> 00:15:13,443 (ボックン) 使い切ったじょ。 バ~カ 173 00:15:13,443 --> 00:15:15,946 アッ そうだったね! じゃあ ダメじゃん 174 00:15:15,946 --> 00:15:17,946 (一同)ハハハハ… 175 00:15:18,949 --> 00:15:24,955 そうか。 解き放たれた プラネットエッグが一斉に… 176 00:15:24,955 --> 00:15:26,957 やるしかないか! 177 00:15:26,957 --> 00:15:28,957 カオス… 178 00:15:29,960 --> 00:15:31,962 グハッ! 179 00:15:31,962 --> 00:15:35,462 シャ… シャドウ 180 00:15:39,469 --> 00:15:42,472 (シャドウ)君の下手な カオスコントロールで・ 181 00:15:42,472 --> 00:15:46,472 万が一のことがあっては 困るからな 182 00:15:47,477 --> 00:15:50,977 カオスコントロール! 183 00:16:04,928 --> 00:16:07,430 ど… どういうことだい? 184 00:16:07,430 --> 00:16:09,432 消えちゃった 185 00:16:09,432 --> 00:16:11,932 (エッグマン)シャドウ… 186 00:16:14,437 --> 00:16:18,441 (ボックン)何か光ったじょ! (デコー)エッグマン様 あれは? 187 00:16:18,441 --> 00:16:20,944 (エッグマン) 時間も止めたんじゃろう 188 00:16:20,944 --> 00:16:23,446 この距離にしては ラグがあり過ぎる 189 00:16:23,446 --> 00:16:26,950 (ボコー)あれは さっきまで 目の前にあったやつですか? 190 00:16:26,950 --> 00:16:28,952 そうじゃ 191 00:16:28,952 --> 00:16:32,956 誰が どうやったかは 言わんでも分かるじゃろ 192 00:16:32,956 --> 00:16:34,958 (3人)アア… 193 00:16:34,958 --> 00:16:36,960 カオスコントロール 194 00:16:36,960 --> 00:16:40,463 そんなパワー 残ってるわけねぇのに 195 00:16:40,463 --> 00:16:42,465 じゃあ… 196 00:16:42,465 --> 00:16:44,965 ウウウ… ウッ 197 00:16:54,911 --> 00:16:57,414 アッ ソニック 198 00:16:57,414 --> 00:16:59,916 アッ 199 00:16:59,916 --> 00:17:03,420 アア… アア… 200 00:17:03,420 --> 00:17:05,922 ソニック あのさ… 201 00:17:05,922 --> 00:17:09,426 ンン… テイルス・ 202 00:17:09,426 --> 00:17:12,929 それが精いっぱいだった 203 00:17:12,929 --> 00:17:16,933 アア… アッ アッ 204 00:17:16,933 --> 00:17:20,437 ウッ ウウ ウウ… 205 00:17:20,437 --> 00:17:22,939 ウッ ウッ ウウ ウウ… 206 00:17:22,939 --> 00:17:25,942 ウソだよ! 207 00:17:25,942 --> 00:17:28,945 さっき コスモいたもん! 208 00:17:28,945 --> 00:17:33,945 声 聞こえたよ! ンン… 209 00:17:34,951 --> 00:17:38,455 ソニックなら… ソニックなら・ 210 00:17:38,455 --> 00:17:41,958 助けてくれるって信じてた! 211 00:17:41,958 --> 00:17:43,960 信じてた! 212 00:17:43,960 --> 00:17:46,963 アアー! アアー! 213 00:17:46,963 --> 00:17:53,463 アアー! 214 00:17:54,904 --> 00:17:58,908 (ボックン)すごいじょ (デコー)まるで流星雨のようだ 215 00:17:58,908 --> 00:18:02,908 (ボコー)きれいばい。 悲しいぐらい きれいばい 216 00:18:04,414 --> 00:18:07,417 (ボックン)これ全部 プラネットエッグなんだ? 217 00:18:07,417 --> 00:18:11,921 帰っていくのじゃ それぞれのふるさとに 218 00:18:11,921 --> 00:18:15,425 カアー! 決めすぎちゃったな (デコー)てれとるがねぇ 219 00:18:15,425 --> 00:18:17,427 (ボコー)柄にないセリフ 言うからばい 220 00:18:17,427 --> 00:18:19,429 お前らだって さっき キャラ違ってたじゃん! 221 00:18:19,429 --> 00:18:21,931 (ボコー)あら~ 何 言ってんの! ふだんは この線よ! 222 00:18:21,931 --> 00:18:23,933 (デコー)おいらだって こっちが本物よ 223 00:18:23,933 --> 00:18:25,935 ウソつけ! (デコー)カアー これだからな・ 224 00:18:25,935 --> 00:18:27,937 トーシロは (ボコー)まだまだねぇ 225 00:18:27,937 --> 00:18:30,940 (デコー)ふきゃ~ところが 分かってにゃ~がねぇ 226 00:18:30,940 --> 00:18:32,942 (ボックン)お前ら ムカつく! 227 00:18:32,942 --> 00:18:35,445 (エッグマン) ほらほら エネルギー充填用意 228 00:18:35,445 --> 00:18:37,445 もう帰るぞ! (デコー・ボコー・ボックン)は~い! 229 00:18:52,495 --> 00:18:54,998 (ボックン)お~い とっちゃん坊主! アッ。 230 00:18:54,998 --> 00:18:57,000 その呼び方 やめてくんない? 231 00:18:57,000 --> 00:18:59,502 ハハハハ… 気にすんな バ~カ。 232 00:18:59,502 --> 00:19:02,505 ほら 見ろ。 久しぶりにバッグ担いだりして。 233 00:19:02,505 --> 00:19:05,508 やっぱ僕は これだな。 これ…。 234 00:19:05,508 --> 00:19:07,510 ん? 何 隠れてんだ!? だって…。 235 00:19:07,510 --> 00:19:10,013 (ボックン)「だって」じゃない! これ お前に渡してこいって・ 236 00:19:10,013 --> 00:19:12,515 エッグマン様から言われて 来たんだじょ。 237 00:19:12,515 --> 00:19:14,517 エッグマンから? 238 00:19:14,517 --> 00:19:20,523 (鳥の鳴き声) 239 00:19:20,523 --> 00:19:27,023 (ダークオーク)光操る者よ お前の願いは かなったのか? 240 00:19:28,531 --> 00:19:32,035 獣の本性は変わらぬ。 241 00:19:32,035 --> 00:19:38,535 お前たちは木を切り 星を砕き いつか 宇宙の破壊を招く。 242 00:19:40,043 --> 00:19:46,543 我らの末えいは 今度こそ その未来を正そうとするだろう。 243 00:19:47,984 --> 00:19:52,489 それでも なお 我らにあらがうか? 244 00:19:52,489 --> 00:19:54,989 オフコース。 245 00:19:56,493 --> 00:20:01,998 俺は まだまだ走っていたいからな 自分の足で自由に。 246 00:20:01,998 --> 00:20:05,502 グッド ナイト ハブ ア スイート ドリームス! 247 00:20:05,502 --> 00:20:07,502 ンッ! 248 00:20:10,507 --> 00:20:14,507 (ダークオーク)フン フフフフ…。 249 00:20:25,021 --> 00:20:27,524 (ボコー・ボックン・デコー)ニヒヒヒ…。 250 00:20:27,524 --> 00:20:30,527 エッグマン これは一体 何? 251 00:20:30,527 --> 00:20:35,532 「何」って 何 言ってんのよ。 書いてあるとおりのことよ。 252 00:20:35,532 --> 00:20:39,536 「とおり」って… 「地球行き片道」。 253 00:20:39,536 --> 00:20:42,038 (デコー)エッグマン様が ちょいちょいと いじってたら・ 254 00:20:42,038 --> 00:20:43,973 出来てまったんだがねぇ。 255 00:20:43,973 --> 00:20:46,976 お前とは ここが違うってわけだじょ。 256 00:20:46,976 --> 00:20:49,479 エッ じゃあ このマシンは…。 257 00:20:49,479 --> 00:20:52,482 (ボコー)あっちの世界への 転送マシンですばい! 258 00:20:52,482 --> 00:20:54,984 (エッグマン) そういうこと。 名付けて…。 259 00:20:54,984 --> 00:20:58,488 (一同) さっさと帰っちまえ一号君だ! 260 00:20:58,488 --> 00:21:01,491 (エッグマン) エネルギーは片道分しかない。 261 00:21:01,491 --> 00:21:04,494 向こうに帰り着くだけの 一方通行じゃが・ 262 00:21:04,494 --> 00:21:06,996 まあ 別段 問題もなかろう。 263 00:21:06,996 --> 00:21:10,500 どうして僕に ここまでしてくれるんですか? 264 00:21:10,500 --> 00:21:14,504 ハハハハ… 勘違いするな。 わしが こいつを造ったのは・ 265 00:21:14,504 --> 00:21:17,006 面白いからじゃ。 はい? 266 00:21:17,006 --> 00:21:21,010 確かに このマシンを使えば お前は帰れる。 267 00:21:21,010 --> 00:21:24,514 しかし 元の年に戻れるとは ひと言も言っとらんぞ。 268 00:21:24,514 --> 00:21:27,016 (デコー)18に戻るか。 269 00:21:27,016 --> 00:21:29,519 更に縮んで6つぐらい! 270 00:21:29,519 --> 00:21:32,021 (ボコー)赤ちゃんに なっちゃうかもしれんたい。 271 00:21:32,021 --> 00:21:34,023 (デコー)スリリングやねぇ。 272 00:21:34,023 --> 00:21:38,027 元に戻れないのは ともかく これ以上 縮むのは ちょっと。 273 00:21:38,027 --> 00:21:41,030 じゃあ どうする? やめとくか? 274 00:21:41,030 --> 00:21:46,035 いいえ。 あなたのメカを 信じています エッグマン。 275 00:21:46,035 --> 00:21:50,039 (デコー)アアア…。 (ボックン)お前 空気 読めよ バカ。 276 00:21:50,039 --> 00:21:53,042 (ボコー)ここは ウルウルするところじゃなかばい。 277 00:21:53,042 --> 00:21:55,545 (デコー)悪党を信じて どうすんの! 278 00:21:55,545 --> 00:21:58,548 まあ いいわい。 次 聞いて驚け。 279 00:21:58,548 --> 00:22:01,551 出発まで あと3分しか ないんじゃな これが。 280 00:22:01,551 --> 00:22:04,554 エッ。 (デコー)これは きいてまったよ! 281 00:22:04,554 --> 00:22:07,557 (ボコー)みんなと お別れの挨拶も できましぇ~ん! 282 00:22:07,557 --> 00:22:10,059 (エッグマン)なっ! なっ! これ ナイスタイミングだよな! 283 00:22:10,059 --> 00:22:12,061 分かりました。 (4人)はい? 284 00:22:12,061 --> 00:22:14,063 お前 ふざけんなよ! 285 00:22:14,063 --> 00:22:16,566 あいつらに挨拶なしで帰る気か! 286 00:22:16,566 --> 00:22:20,069 (デコー)冷た~ヤツだがねぇ! (ボコー)見損なったばい! 287 00:22:20,069 --> 00:22:22,572 また 必ず帰ってきます。 288 00:22:22,572 --> 00:22:24,574 (ボコー・デコー)アア アア…。 289 00:22:24,574 --> 00:22:27,076 お前 あんなの信じていいのか!? 290 00:22:27,076 --> 00:22:29,579 ウソかもしれないじゃん! 291 00:22:29,579 --> 00:22:32,582 (デコー)ひょ… ひょっとしたら まだ チャンスはあるかもしれんよ! 292 00:22:32,582 --> 00:22:35,084 (ボコー)そうばい! お別れ会やってからでも! 293 00:22:35,084 --> 00:22:40,590 それはない。 あと3分後 惑星運行と地磁気の干渉が・ 294 00:22:40,590 --> 00:22:43,026 最高のタイミングを迎える。 295 00:22:43,026 --> 00:22:47,030 異なる2つの世界をつなぐ いわば時空の巡り合わせじゃ。 296 00:22:47,030 --> 00:22:49,032 巡り合わせ? 297 00:22:49,032 --> 00:22:51,034 (エッグマン)時間 場所 人と人・ 298 00:22:51,034 --> 00:22:55,038 全ての物事には それが うまくいくかどうかを決める・ 299 00:22:55,038 --> 00:22:57,040 巡り合わせがあるものじゃ。 300 00:22:57,040 --> 00:22:59,542 僕が こっちの世界に 来ることができたのも・ 301 00:22:59,542 --> 00:23:01,544 その巡り合わせでしょうか? 302 00:23:01,544 --> 00:23:05,548 恐らくはな。 わしがシャドウを よみがえらせたのも。 303 00:23:05,548 --> 00:23:09,052 ダークオークの森化でさえ 1000年の巡り合わせじゃ。 304 00:23:09,052 --> 00:23:12,555 僕に この片道切符をくれたのも? 305 00:23:12,555 --> 00:23:15,058 (エッグマン)往復切符にしたければ・ 306 00:23:15,058 --> 00:23:17,560 あとは自分で頑張れ。 (ボタンを押す音) 307 00:23:17,560 --> 00:23:22,065 なあ こっちに住んでりゃ いいじゃん。 僕の子分が嫌なら・ 308 00:23:22,065 --> 00:23:24,067 同じにしてやるから。 そうすれば・ 309 00:23:24,067 --> 00:23:26,569 こいつらが子分だじょ! (デコー)何 言っとるの ちっこいの! 310 00:23:26,569 --> 00:23:28,569 (ボコー) いつから お前の子分になった! 311 00:23:31,574 --> 00:23:35,078 何だ お前! お礼か何か言っていけよ! 312 00:23:35,078 --> 00:23:37,580 あいつらにウソつくからな! 313 00:23:37,580 --> 00:23:43,019 ヘラヘラしながら うれしそうに さっさと帰ったって。 314 00:23:43,019 --> 00:23:46,022 ウウウ…。 315 00:23:46,022 --> 00:23:50,522 バカ~! 316 00:23:57,533 --> 00:24:01,037 《こんな 慌ただしく出発するなんて・ 317 00:24:01,037 --> 00:24:03,039 みんな怒るかな》 318 00:24:03,039 --> 00:24:06,042 (ナックルズ)何!? 帰った? (エミー)どういうこと? それ 319 00:24:06,042 --> 00:24:09,045 (クリーム)お別れも言ってません (チーズ)チャオ チャオ! 320 00:24:09,045 --> 00:24:12,548 一緒に新しいタイフーン号 造ろうって言ったのに! 321 00:24:12,548 --> 00:24:15,548 《ごめんね みんな》 322 00:24:23,559 --> 00:24:27,059 アッ! ンン…。 323 00:24:31,567 --> 00:24:33,567 アア… ソニック。 324 00:24:35,071 --> 00:24:37,571 ソニック。 325 00:24:41,077 --> 00:24:43,012 ンンー! 326 00:24:43,012 --> 00:24:49,519 ・~ 327 00:24:49,519 --> 00:24:52,021 《ソニック!》 328 00:24:52,021 --> 00:25:06,536 ・~ 329 00:25:06,536 --> 00:25:08,538 (デコー・ボックン・ボコー)アア…。 330 00:25:08,538 --> 00:25:12,038 (エッグマン)クッ クウ~! クッ。 331 00:25:13,042 --> 00:25:16,546 よっしゃ! 邪魔者が一人減ったってことで・ 332 00:25:16,546 --> 00:25:20,550 エッグマン帝国建設に向けて 再スタートじゃ! 333 00:25:20,550 --> 00:25:23,050 (3人)ラジャー! 334 00:25:26,556 --> 00:25:29,559 何!? またエッグマンが? 335 00:25:29,559 --> 00:25:32,559 ホント いいかげんにして! 336 00:25:35,064 --> 00:25:38,568 困った人です! (チーズ)チャオ! 337 00:25:38,568 --> 00:25:42,505 ・~ 338 00:25:42,505 --> 00:25:45,007 ウフフッ いじめちゃおう。 339 00:25:45,007 --> 00:25:53,015 ・~ 340 00:25:53,015 --> 00:25:56,015 みんな乗って! 行くよ! (チーズ)チャオ! 341 00:25:58,020 --> 00:26:00,523 許さないぞ エッグマン! 342 00:26:00,523 --> 00:26:10,023 ・~