1 00:00:00,542 --> 00:00:05,547 ♪~ 2 00:01:11,696 --> 00:01:16,701 ~♪ 3 00:01:19,746 --> 00:01:21,956 (ナレーション) タイムトラベルを してみたくないか? 4 00:01:22,123 --> 00:01:24,584 (モーちゃん・ハチベエ・ハカセ) うっ… うわっ! 5 00:01:34,511 --> 00:01:35,178 (3人)うわあっ! 6 00:01:37,430 --> 00:01:38,973 (3人)うう… 7 00:01:41,893 --> 00:01:42,769 (3人)うわっ! 8 00:01:42,936 --> 00:01:46,648 (ナレーション) 入り口は君の近くに あるかもしれないぞ 9 00:01:48,650 --> 00:01:52,195 (ハチベエ・ハカセ・モーちゃん) 「ズッコケ時間漂流記(ひょうりゅうき)」 10 00:01:53,655 --> 00:01:58,368 (ピアノの演奏(えんそう)) 11 00:02:08,002 --> 00:02:09,295 (ハチベエ)ふう… 12 00:02:13,383 --> 00:02:14,843 ふう… 13 00:02:16,219 --> 00:02:17,887 (ハチベエ)音楽っていいよな 14 00:02:18,596 --> 00:02:22,684 (ハカセ)ハチベエくんの場合 音楽というよりも若林(わかばやし)先生がだろ 15 00:02:22,976 --> 00:02:23,977 うう… 16 00:02:24,519 --> 00:02:26,146 そんなこと言ってないだろ! 17 00:02:26,312 --> 00:02:29,858 (モーちゃん)ボクも若林先生って いい先生だと思うよ 18 00:02:30,024 --> 00:02:32,235 優しいし ピアノも上手だし 19 00:02:32,694 --> 00:02:35,947 何より 若林先生が 音楽担当になってから― 20 00:02:36,114 --> 00:02:39,409 ハチベエくんが まじめに 授業を受けるようになったからね 21 00:02:39,576 --> 00:02:41,911 オレは前から音楽は好きなんだ 22 00:02:42,620 --> 00:02:44,581 昨日もラジオで ベントーベンの― 23 00:02:44,747 --> 00:02:46,916 “未完成交響曲(こうきょうきょく)”とか 聴(き)いてたんだぜ 24 00:02:47,500 --> 00:02:50,086 ベントーベンじゃなくて ベートーベン 25 00:02:50,253 --> 00:02:54,382 それに“未完成交響曲”は シューベルトの曲だと思うけど 26 00:02:54,591 --> 00:02:56,718 へえ そうだったけ? 27 00:02:56,885 --> 00:02:58,845 若林先生に聞いてみよ! 28 00:02:59,012 --> 00:03:00,179 (モーちゃん・ハカセ)ああ… 29 00:03:00,346 --> 00:03:04,058 (ピアノの演奏) 30 00:03:06,895 --> 00:03:08,062 へっ… 31 00:03:13,276 --> 00:03:15,069 先生… あれ? 32 00:03:19,198 --> 00:03:21,743 (ハカセ) まだ掃除(そうじ)時間だよ ハチベエくん 33 00:03:21,910 --> 00:03:23,786 どうしたの ハチベエちゃん? 34 00:03:23,953 --> 00:03:25,872 ピアノの音が聞こえてたんだけど 35 00:03:26,372 --> 00:03:27,957 (モーちゃん)先生いないね 36 00:03:28,124 --> 00:03:29,834 (ハカセ) 準備室に行ったんじゃないの? 37 00:03:34,088 --> 00:03:35,423 (ハチベエ)ふーん… 38 00:03:35,840 --> 00:03:37,926 (ハチベエ) こっちにも いないみたいだな 39 00:03:41,304 --> 00:03:43,765 (モーちゃん)あっ ハンカチだ 40 00:03:44,599 --> 00:03:46,184 若林先生のだ! 41 00:03:46,601 --> 00:03:47,894 あっ… おおわっ! 42 00:03:48,186 --> 00:03:48,770 (ハカセ)危ない! 43 00:03:49,020 --> 00:03:49,896 なああ… 44 00:03:50,772 --> 00:03:51,314 うわあっ! 45 00:03:51,481 --> 00:03:52,106 (ハカセ・モーちゃん)ああ… 46 00:03:52,440 --> 00:03:53,066 (ハチベエ)ああ… 47 00:03:53,233 --> 00:03:55,109 ハチベエくん! くっ… 48 00:03:55,276 --> 00:03:58,112 (ハカセ)あっ! (モーちゃん)ああ! うう… 49 00:03:58,655 --> 00:04:00,114 うわっ! 50 00:04:02,158 --> 00:04:05,119 (3人)うわああ… 51 00:04:12,794 --> 00:04:14,796 (3人)うわあっ! 52 00:04:16,506 --> 00:04:20,635 いってえ どうなってんだよ… うん? 53 00:04:24,264 --> 00:04:25,640 (3人)ああ… 54 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 (3人)はあ… 55 00:04:32,981 --> 00:04:35,608 (ハカセ)あれえ… (モーちゃん)あ… 56 00:04:36,317 --> 00:04:37,610 (モーちゃん・ハカセ)ええ…? 57 00:04:38,861 --> 00:04:41,990 (ハカセ)音楽準備室の裏は 中庭のはずだけど… 58 00:04:42,156 --> 00:04:43,157 (侍(さむらい))何ヤツ! (3人)うん? 59 00:04:43,783 --> 00:04:44,993 (侍)どこから入った? 60 00:04:45,368 --> 00:04:46,828 お侍さんだ 61 00:04:46,995 --> 00:04:48,454 映画のロケか? 62 00:04:49,080 --> 00:04:49,998 でえっ! 63 00:04:50,623 --> 00:04:51,165 (3人)うわあっ! 64 00:04:51,332 --> 00:04:53,042 (侍)いやあっ! 65 00:04:53,209 --> 00:04:55,503 ほ… 本物の刀だ 66 00:04:55,878 --> 00:04:58,256 くせ者だ 出会え 出会え! 67 00:04:58,423 --> 00:04:59,007 (侍たち)おう! 68 00:04:59,173 --> 00:05:00,717 (3人)わああ… 69 00:05:00,883 --> 00:05:02,010 (ハチベエ)逃(に)げろ! 70 00:05:02,176 --> 00:05:04,929 (侍たち)待てえ こら 待て… 71 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 (侍)待たんか! こら 72 00:05:13,688 --> 00:05:14,522 (男性)うん? 73 00:05:20,153 --> 00:05:22,196 (3人)はあはあ… 74 00:05:22,363 --> 00:05:23,489 (ハチベエ)あいつらは? 75 00:05:23,656 --> 00:05:26,409 (ハカセ) もう追ってきてないと思うけど 76 00:05:26,576 --> 00:05:28,328 (モーちゃん)あ… ああっ! 77 00:05:29,329 --> 00:05:31,289 なんだよ モーちゃん 変な声 出して 78 00:05:31,456 --> 00:05:33,541 (モーちゃん)あ… あれ… (ハチベエ・ハカセ)えっ? 79 00:05:39,422 --> 00:05:41,841 ハカセ モーちゃん オレたち やっぱり― 80 00:05:42,008 --> 00:05:44,761 映画のロケ現場に 迷い込(こ)んじまったみたいだぜ 81 00:05:44,927 --> 00:05:46,637 (ハカセ)だと いいんだけどね 82 00:05:46,804 --> 00:05:50,641 こんな大きなロケ現場が 花山町(はなやまちょう)にあると思う? 83 00:05:50,975 --> 00:05:52,393 じゃあ まさかオレたち… 84 00:05:53,227 --> 00:05:53,853 うん 85 00:05:54,228 --> 00:05:56,898 ゆ… 夢かもしれないよ 86 00:05:57,732 --> 00:05:58,858 いい… 87 00:05:59,025 --> 00:06:01,819 痛い! 夢じゃないみたい 88 00:06:02,403 --> 00:06:05,823 ボクたちは どうやら 江戸(えど)時代に来てしまったようだ 89 00:06:06,449 --> 00:06:08,242 (ハチベエ・モーちゃん) 江戸時代? 90 00:06:22,548 --> 00:06:25,760 (若林)ゲートが完全に閉じる前に 入り込んでしまったのね 91 00:06:25,927 --> 00:06:27,178 私のミスだわ 92 00:06:27,720 --> 00:06:32,183 八谷(はちや)くん 山中(やまなか)くん 奥田(おくだ)くん… 93 00:06:36,813 --> 00:06:38,856 おい これからどうする? 94 00:06:39,023 --> 00:06:40,691 ボクに聞かれても… 95 00:06:40,858 --> 00:06:42,902 電話ボックスないかなあ? 96 00:06:43,069 --> 00:06:43,861 電話? 97 00:06:44,445 --> 00:06:48,866 家に電話しとかないと みんな心配してるだろうし 98 00:06:49,033 --> 00:06:51,619 江戸時代に電話なんか あるわけないだろ! 99 00:06:51,953 --> 00:06:52,662 あっ… 100 00:06:52,870 --> 00:06:53,454 あ… 101 00:06:53,788 --> 00:06:55,498 うん… おわっ! 102 00:06:55,957 --> 00:06:58,209 (佐竹(さたけ)) お前ら 見かけねえツラだな 103 00:06:58,835 --> 00:07:02,797 こいつは南蛮(なんばん)品か けったいな物 着てやがる 104 00:07:02,964 --> 00:07:06,342 南蛮の着物を着た子供が 3人うろついてるとなると― 105 00:07:06,509 --> 00:07:08,302 放っておくわけには いかないな 106 00:07:08,886 --> 00:07:11,806 ちいと番屋で 話を聞かせてもらおうか 107 00:07:12,265 --> 00:07:13,099 (ハチベエ)えっ? 108 00:07:13,307 --> 00:07:14,976 ハカセちゃん 番屋って? 109 00:07:15,143 --> 00:07:17,812 (ハカセ)この時代の 交番みたいなものだよ 110 00:07:18,062 --> 00:07:21,983 ええーっ! ボクたち 逮捕(たいほ)されちゃうの…? 111 00:07:22,233 --> 00:07:24,068 (ハチベエ)何なんだよ お前は! (ハカセ)うう… 112 00:07:24,235 --> 00:07:24,986 (千次(せんじ))やいやい! (ハチベエ)おっ… 113 00:07:25,153 --> 00:07:27,613 (千次)ガキのくせに なんて口ききやがる 114 00:07:27,780 --> 00:07:32,743 この方は南町奉行所(みなみまちぶぎょうしょ) 定町廻(じょうまちまわり)同心 佐竹左門(さもん)様だぞ! 115 00:07:33,119 --> 00:07:34,912 同心… だって? 116 00:07:35,496 --> 00:07:37,498 分かったら ついてきな 117 00:07:37,665 --> 00:07:38,958 (男性)おーい 118 00:07:39,125 --> 00:07:39,667 うん? 119 00:07:42,336 --> 00:07:44,839 ちっ! 源内(げんない)か 120 00:07:45,548 --> 00:07:46,841 (平賀(ひらが)源内)やあ 佐竹さん 121 00:07:47,008 --> 00:07:50,178 私の知り合いの子が 迷惑(めいわく)をかけたようだね 122 00:07:50,845 --> 00:07:52,346 知り合いだと? 123 00:07:52,513 --> 00:07:56,893 ああ 今日 江戸に来たばかりでね 町を見物してるところさ 124 00:07:57,059 --> 00:07:59,145 やい! いいかげんなこと 言うんじゃねえ! 125 00:07:59,770 --> 00:08:02,982 おや 私の言うことが 信じられないと言うのかい? 126 00:08:03,149 --> 00:08:04,275 うう… 127 00:08:04,692 --> 00:08:06,527 佐竹さん あんたは? 128 00:08:07,195 --> 00:08:08,488 行くぞ 千次 129 00:08:08,821 --> 00:08:10,198 へ… へい 130 00:08:13,534 --> 00:08:16,537 いつか しょっ引いてやるからな 源内め! 131 00:08:18,206 --> 00:08:20,625 (ハカセ) この人 ひょっとして… 132 00:08:23,628 --> 00:08:25,171 あぐ… 133 00:08:26,714 --> 00:08:28,633 (モーちゃん)お代わり! (店員)はーい 134 00:08:28,799 --> 00:08:29,383 あ… 135 00:08:29,550 --> 00:08:32,220 ああ いいよいいよ 好きなだけお食べ 136 00:08:33,971 --> 00:08:35,723 (ハチベエ)おじさん (源内)はあ? 137 00:08:36,057 --> 00:08:38,226 オレたち会ったことあったっけ? 138 00:08:38,392 --> 00:08:39,560 (源内)そりゃ ないだろうね 139 00:08:39,727 --> 00:08:40,978 じゃあ どうして? 140 00:08:41,479 --> 00:08:44,190 わたしゃ あの役人が嫌(きら)いなんだよ 141 00:08:44,357 --> 00:08:46,526 弱い者いじめばっかり しとるからねえ 142 00:08:46,776 --> 00:08:49,737 やっぱり! 絶対 悪いヤツだと思った 143 00:08:49,946 --> 00:08:53,574 それに お前さんたちの 着てる物にも興味があってね 144 00:08:53,741 --> 00:08:54,742 服? 145 00:08:54,909 --> 00:08:57,578 私も南蛮の衣装は いろいろと見てきたが― 146 00:08:57,995 --> 00:08:59,956 こういうのは初めてだ 147 00:09:00,122 --> 00:09:02,041 どこで手に入れなさった? 148 00:09:02,458 --> 00:09:04,585 どこって ミドリデパートで… 149 00:09:04,919 --> 00:09:06,587 ミドリデ…? 150 00:09:06,754 --> 00:09:09,590 いやあ だから 何て言ったらいいのかな? 151 00:09:09,757 --> 00:09:11,842 お前さんたち どこから来たんだ? 152 00:09:12,009 --> 00:09:15,596 それはその… 言っても たぶん信じてもらえないだろうし 153 00:09:15,763 --> 00:09:19,767 (ハカセ)いや この人なら 信じてくれるかもしれないよ 154 00:09:19,934 --> 00:09:20,768 それに― 155 00:09:21,143 --> 00:09:25,231 ボクたちを元の時代に帰す方法を 考えてくれるかもしれない 156 00:09:25,398 --> 00:09:26,023 ええっ? 157 00:09:26,190 --> 00:09:26,774 へえ… 158 00:09:28,234 --> 00:09:31,779 おじさん 平賀源内さんでしょ? 159 00:09:31,946 --> 00:09:32,780 む… 160 00:09:33,406 --> 00:09:35,908 聞いたことある名前だな 161 00:09:36,075 --> 00:09:39,912 江戸時代の発明家だよ エレキテルとか発明した人さ 162 00:09:40,288 --> 00:09:42,623 (ハチベエ) おお 知ってる知ってる! 163 00:09:42,957 --> 00:09:44,417 (3人)わあ… 164 00:09:44,584 --> 00:09:45,626 どうなんです? 165 00:09:46,085 --> 00:09:49,422 こんな子供にまで 名前が知られてるとは… 166 00:09:49,589 --> 00:09:52,633 ははっ! 私も ずいぶんと有名になったもんだ 167 00:10:01,851 --> 00:10:03,811 うーむ… 168 00:10:04,979 --> 00:10:07,565 やっぱり信じてもらえないんじゃ… 169 00:10:07,732 --> 00:10:09,984 自分でも信じられないもんな 170 00:10:10,151 --> 00:10:12,945 200年以上も前の江戸に 来ちゃったなんて 171 00:10:13,112 --> 00:10:14,155 源内さん 172 00:10:14,780 --> 00:10:16,741 確かに お前さんたちの話は― 173 00:10:16,907 --> 00:10:19,827 にわかに信じられるたぐいの もんじゃない 174 00:10:20,911 --> 00:10:22,038 (源内)だが… (3人)あっ 175 00:10:23,956 --> 00:10:26,500 そういう話が私は大好きでね 176 00:10:26,709 --> 00:10:28,669 うわあ… 177 00:10:29,170 --> 00:10:32,840 見たところ 人をだますような 人間とも思えない 178 00:10:33,007 --> 00:10:37,011 ここはひとつ お前さん方に 付き合ってやろうじゃないか 179 00:10:37,762 --> 00:10:41,682 ははっ ふんどしなんか付けるの 初めてだ 180 00:10:41,849 --> 00:10:45,561 はあ これが230年後の ふんどしねえ 181 00:10:45,728 --> 00:10:47,605 よく出来てるもんだ 182 00:10:47,772 --> 00:10:49,398 七五三みたいだ 183 00:10:49,565 --> 00:10:50,858 おお 似合う似合う 184 00:10:53,611 --> 00:10:55,279 (モーちゃん・ハカセ)ははは… 185 00:10:56,405 --> 00:10:59,325 (源内)普通(ふつう)に考えれば 出口と入り口ってのは― 186 00:10:59,492 --> 00:11:01,202 たいてい 同じ場所にあるもんだ 187 00:11:01,369 --> 00:11:03,788 (ハチベエ) そうか あのお屋敷(やしき)の中か 188 00:11:04,205 --> 00:11:07,458 ただ 一口に江戸と言っても 相当 広いからねえ 189 00:11:07,625 --> 00:11:09,293 すぐに見つかるかどうか 190 00:11:09,627 --> 00:11:10,252 (3人)はあ… 191 00:11:10,419 --> 00:11:12,797 ずいぶん ムチャクチャに 走ってきたし 192 00:11:13,130 --> 00:11:15,549 なあに そんなに 落ち込むことはない 193 00:11:16,133 --> 00:11:18,511 (源内) 地道に探せば いつか見つかるさ 194 00:11:18,677 --> 00:11:23,015 それまでは旅でもしてる気分で のんびり江戸を見て歩くがいい 195 00:11:23,182 --> 00:11:24,392 (3人)はい 196 00:11:25,851 --> 00:11:28,687 (千次)誰(だれ)だったんでしょうね あいつら? 197 00:11:28,896 --> 00:11:31,315 南蛮かぶれの源内のことだ 198 00:11:31,482 --> 00:11:34,527 よからぬことを企(たくら)んでるに 決まってる 199 00:11:34,693 --> 00:11:37,613 必ず しっぽをつかんでやるからな 200 00:11:51,419 --> 00:11:54,964 (いびき) 201 00:11:58,426 --> 00:11:59,927 うん… 202 00:12:00,094 --> 00:12:01,554 いけねっ 遅刻(ちこく)だ! 203 00:12:04,932 --> 00:12:07,101 (源内)よう よく眠(ねむ)れたかい? 204 00:12:07,351 --> 00:12:08,352 あ… はい 205 00:12:08,519 --> 00:12:10,938 すぐに朝げだ 顔を洗ってきな 206 00:12:11,522 --> 00:12:12,606 (モーちゃん)何これ? 207 00:12:13,190 --> 00:12:15,443 (シノ) やだ ようじも知らないのかい? 208 00:12:15,609 --> 00:12:18,696 あんたら よっぽど へんぴな所から来たんだね 209 00:12:19,238 --> 00:12:20,573 (シノ)ほら 塩付けて 210 00:12:20,990 --> 00:12:23,075 歯を磨(みが)くんだよ… 211 00:12:23,659 --> 00:12:26,120 なるほど この時代の歯ブラシか 212 00:12:26,287 --> 00:12:28,956 こんな物 使えなくたって オレたちの時代には― 213 00:12:29,123 --> 00:12:32,793 電動歯ブラシってもんがあるんだ うちには ないけど 214 00:12:33,711 --> 00:12:35,629 今日は西のほうへ行ってみようか 215 00:12:35,796 --> 00:12:37,089 (3人)はーい 216 00:12:38,299 --> 00:12:40,968 (ハチベエ)はっ! ここ 来たような気がする 217 00:12:41,135 --> 00:12:42,136 (モーちゃん)そうだっけ? 218 00:12:42,970 --> 00:12:45,639 うーん 似たような建物が 多いからね 219 00:12:46,223 --> 00:12:48,434 よく見なきゃ分からないよ 220 00:13:00,237 --> 00:13:03,491 退屈(たいくつ)だあ テレビもねえ ゲームもねえ 221 00:13:03,699 --> 00:13:06,952 めしが終わると ホント 何にもすることねえのな 222 00:13:07,661 --> 00:13:10,539 この時代の連中 よく退屈しねえな 223 00:13:10,706 --> 00:13:13,792 でも ボクは これぐらい のんびりしてたほうがいいよ 224 00:13:13,959 --> 00:13:15,002 宿題もないし 225 00:13:15,169 --> 00:13:19,507 ああ それはいいよな 生活帳とか 出さなくていいしな あ… 226 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 何やってんだ? 227 00:13:21,675 --> 00:13:24,220 今日 見聞きしたことを 記録してるんだ 228 00:13:24,386 --> 00:13:28,057 江戸時代に来るなんて経験 めったにできるもんじゃないからね 229 00:13:28,224 --> 00:13:31,852 江戸時代まで来て 生活帳つけてんのかよ 230 00:13:32,353 --> 00:13:34,855 習字とか習っとけば よかったなあ 231 00:13:35,022 --> 00:13:36,815 どうも筆は書きづらくって 232 00:13:37,191 --> 00:13:39,318 何か作ろう ハチベエちゃん 233 00:13:39,485 --> 00:13:43,155 作るったって この時代にあるのは 紙と木ぐらいだぜ 234 00:13:43,405 --> 00:13:45,866 だから 紙と木で出来るもの 235 00:13:50,788 --> 00:13:51,830 (源内)邪魔(じゃま)するよ 236 00:13:52,998 --> 00:13:53,541 おや… 237 00:13:58,045 --> 00:14:00,089 一体 何が始まったんだい? 238 00:14:00,256 --> 00:14:01,674 飛行機を作ってるんだ 239 00:14:01,840 --> 00:14:03,008 ひこう…? 240 00:14:03,259 --> 00:14:05,219 源内さん 飛行機知らないの? 241 00:14:05,386 --> 00:14:07,346 ムリもないよ ハチベエくん 242 00:14:07,513 --> 00:14:11,475 ライト兄弟が飛行機を発明したのは 20世紀に入ってからだもの 243 00:14:12,059 --> 00:14:14,395 この時代の人が 飛行機がどんな物か― 244 00:14:14,562 --> 00:14:16,063 想像すらできないはずだよ 245 00:14:16,230 --> 00:14:16,897 (モーちゃん)そうか 246 00:14:17,940 --> 00:14:19,483 (ハカセ)完成したら 真っ先に― 247 00:14:19,650 --> 00:14:21,026 源内さんに 見せてあげます 248 00:14:21,193 --> 00:14:22,653 200年後から 来たっていうのが― 249 00:14:22,820 --> 00:14:24,989 ウソじゃないって 証明してみせます 250 00:14:26,782 --> 00:14:28,492 そいつは楽しみだ 251 00:14:34,415 --> 00:14:35,833 (ハチベエ)出来た! 252 00:14:36,375 --> 00:14:39,837 これが飛ぶの見たら 源内さん おったまげるぞう 253 00:14:40,754 --> 00:14:43,257 飛行機なんて見たことないって 言ってたからな 254 00:14:43,424 --> 00:14:46,468 あとはプロペラにゴムひもを 付けるだけだね 255 00:14:46,635 --> 00:14:48,053 そう ゴムひも… 256 00:14:48,470 --> 00:14:49,263 あ… 257 00:14:49,430 --> 00:14:50,723 ああっ! 258 00:14:51,181 --> 00:14:52,558 ゴム… 259 00:14:53,684 --> 00:14:54,768 聞いたことねえな 260 00:14:55,060 --> 00:14:56,395 (3人)はあ… 261 00:14:56,729 --> 00:14:59,023 (モーちゃん) まさかゴムがないなんて 262 00:14:59,189 --> 00:15:02,484 (ハカセ)ボクたちの時代では 当たり前のようにあるからね 263 00:15:02,902 --> 00:15:07,448 ふ~ん ポケットとかに 入ってないかなあ? 264 00:15:08,449 --> 00:15:09,450 うん… 265 00:15:09,617 --> 00:15:11,243 あっ あった! 266 00:15:11,535 --> 00:15:12,578 (ハカセ・モーちゃん)えっ! 267 00:15:12,745 --> 00:15:16,540 ゴムだよ ゴム はっ はは… 268 00:15:21,629 --> 00:15:23,589 いくぞ… えいっ! 269 00:15:25,925 --> 00:15:26,884 おお… 270 00:15:27,051 --> 00:15:30,304 (ハチベエ)わあ やったーっ! 271 00:15:32,514 --> 00:15:35,434 (ハチベエ)イエーイ 行け行け それっ! 272 00:15:35,976 --> 00:15:38,145 (キヨ)ナンマイダ ナンマイダ… 273 00:15:42,358 --> 00:15:47,154 200年後にゃ あんなのが 空を飛び回っているのかい 274 00:15:47,488 --> 00:15:48,697 はい それから… 275 00:15:48,948 --> 00:15:53,285 あいつの もーっとでっかいやつが 何百人も人間を乗せて― 276 00:15:53,452 --> 00:15:54,912 世界中を飛び回ってるんだ 277 00:15:55,079 --> 00:15:57,247 (源内)ほう そいつはすごい 278 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 さぞや鳥たちも窮屈(きゅうくつ)な思いを してるんだろうね 279 00:16:02,503 --> 00:16:04,964 バ… バテレンの妖術(ようじゅつ)だ! 280 00:16:05,130 --> 00:16:08,676 げ… 源内め! やっぱり バテレンと通じてやがったな 281 00:16:09,218 --> 00:16:10,844 あれが動かぬ証拠(しょうこ)だ 282 00:16:11,303 --> 00:16:12,888 (男性)何だ ありゃ? 283 00:16:13,055 --> 00:16:15,432 (女性1)源内先生のかい? (女性2)すご~い 284 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 (寝息(ねいき)) 285 00:16:35,119 --> 00:16:36,286 うん… 286 00:16:37,204 --> 00:16:38,706 (千次)ううっ… (ハカセ)うん? 287 00:16:39,123 --> 00:16:39,665 (千次)ちっ! 288 00:16:39,832 --> 00:16:41,917 はっ! ど… 289 00:16:42,084 --> 00:16:43,335 泥棒(どろぼう)ーっ! 290 00:16:43,919 --> 00:16:45,045 (ハチベエ)何だ? (モーちゃん)う… 291 00:16:46,422 --> 00:16:47,214 (千次)ひっ! (ハチベエ)待てっ! 292 00:16:49,008 --> 00:16:50,050 うわっ! 293 00:16:51,385 --> 00:16:53,345 (源内)何事だ? (ハカセ)泥棒です 294 00:16:53,512 --> 00:16:55,347 あそこ 逃げる気だ 295 00:16:56,098 --> 00:16:57,516 待ちなさい! 296 00:17:00,269 --> 00:17:01,353 (千次)ああーっ! 297 00:17:03,272 --> 00:17:03,814 源内さん! 298 00:17:04,106 --> 00:17:05,983 お前さん方は来ちゃダメだ 299 00:17:13,073 --> 00:17:14,158 源内さん… 300 00:17:14,742 --> 00:17:16,869 なんてこった こんなことになるたあ… 301 00:17:17,036 --> 00:17:18,620 (戸をたたく音) (源内)はっ! 302 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 (佐竹) 源内先生 今の声は何です? 303 00:17:21,373 --> 00:17:23,417 源内先生 開けてください! 304 00:17:23,584 --> 00:17:25,586 (ハカセ)佐竹とかいう役人の声だ 305 00:17:25,961 --> 00:17:27,671 お前さん方 すぐに逃げなさい 306 00:17:28,047 --> 00:17:28,714 (3人)えっ? 307 00:17:28,881 --> 00:17:32,092 あいつは前々から あたしを しょっ引こうと狙(ねら)ってたんだ 308 00:17:32,718 --> 00:17:36,430 こうなっちまった以上 私が捕まるのは仕方がない 309 00:17:36,597 --> 00:17:38,182 でも 佐竹のことだ 310 00:17:38,348 --> 00:17:40,601 お前さんたちまで しょっ引いていくに違(ちが)いない 311 00:17:40,934 --> 00:17:42,227 (3人)ああ… 312 00:17:42,561 --> 00:17:45,731 (源内)お前さんたち 200年後に戻(もど)りたいんだろ? 313 00:17:45,898 --> 00:17:46,607 (3人)はい 314 00:17:48,108 --> 00:17:50,611 (佐竹) 源内先生 開けてください! 315 00:17:51,862 --> 00:17:52,613 やれっ! 316 00:17:52,821 --> 00:17:54,073 (岡(おか)っ引(ぴ)きたち)せーの! 317 00:17:57,034 --> 00:17:57,868 せーの! 318 00:18:00,120 --> 00:18:01,121 (源内)急ぐんだ 319 00:18:01,288 --> 00:18:02,539 (ハカセ)うん… 320 00:18:03,624 --> 00:18:07,252 お前さんたちがいた ここ何日か とっても楽しかったぜ 321 00:18:07,669 --> 00:18:09,713 源内さんも一緒(いっしょ)に 322 00:18:10,172 --> 00:18:14,218 私は大丈夫(だいじょうぶ) お前さん方の話を聞いて― 323 00:18:14,384 --> 00:18:17,471 私も200年後の日本とやらを 見たくなった 324 00:18:18,180 --> 00:18:19,807 長生きしてみせるよ 325 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 お元気で 326 00:18:21,642 --> 00:18:22,976 さようなら 327 00:18:23,143 --> 00:18:24,269 また会おうぜ 328 00:18:24,895 --> 00:18:26,939 (3人が飛び降りる音) (源内)うん 329 00:18:27,981 --> 00:18:29,817 (モーちゃん) どこ行くの ハチベエちゃん? 330 00:18:29,983 --> 00:18:31,235 (ハチベエ)知るかよ 331 00:18:31,401 --> 00:18:33,946 (佐竹)どこだ? まだ遠くには行っていない 332 00:18:34,113 --> 00:18:37,032 (佐竹)捜(さが)せ! しょっ引いてくるんだ 333 00:18:37,783 --> 00:18:39,910 今は少しでも あそこから離(はな)れなきゃ 334 00:18:44,081 --> 00:18:48,627 (ピアノの演奏) 335 00:18:48,794 --> 00:18:50,337 どうしたの ハチベエちゃん? 336 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 ピアノだ 337 00:18:56,885 --> 00:18:57,594 (ハチベエ)こっちだ 338 00:18:57,761 --> 00:18:59,263 (ハカセ)ええ ちょっと… (モーちゃん)待って 339 00:18:59,888 --> 00:19:01,890 (ハカセ) この時代にピアノだなんて 340 00:19:02,057 --> 00:19:04,643 (モーちゃん) ホントだ ピアノだよ 341 00:19:07,896 --> 00:19:09,356 (ハチベエ)ここだ 342 00:19:10,274 --> 00:19:12,526 (ハカセ) このお屋敷は もしかして… 343 00:19:14,570 --> 00:19:16,488 (3人)ああっ! (侍)待ちなさい! 344 00:19:21,243 --> 00:19:24,288 やっぱり ボクらが 最初に現れたお屋敷だ 345 00:19:25,038 --> 00:19:27,791 雪姫(ゆきひめ)様がお待ちです どうぞ中へ 346 00:19:28,250 --> 00:19:30,210 雪姫様? 347 00:19:30,544 --> 00:19:32,713 (侍)雪姫様 連れてまいりました 348 00:19:36,884 --> 00:19:38,886 (3人)ああっ! (ハチベエ)若林先生 349 00:19:39,511 --> 00:19:41,889 (雪姫) よかった 3人とも無事で 350 00:19:42,556 --> 00:19:46,310 (ハカセ) ホントに若林先生なんですか? ボクたちの学校の 351 00:19:46,476 --> 00:19:47,060 (雪姫)ええ 352 00:19:47,227 --> 00:19:49,646 (モーちゃん)でも 雪姫様って… 353 00:19:49,938 --> 00:19:52,107 ここでは そう呼ばれているわ 354 00:19:52,274 --> 00:19:54,568 というより 私 ここで暮らしているの 355 00:19:54,902 --> 00:19:57,070 (ハチベエ)こ… ここでって… (ハカセ)あっ! 356 00:19:59,781 --> 00:20:01,992 (ハカセ) 音楽準備室の鏡を使って― 357 00:20:02,159 --> 00:20:05,204 江戸時代と現代を 行き来してたってことですか 358 00:20:05,370 --> 00:20:06,079 (雪姫)そうよ 359 00:20:06,246 --> 00:20:08,707 (ハチベエ) あの鏡 タイムマシンだったんだ 360 00:20:08,874 --> 00:20:11,543 (雪姫)でも もう使えなくなるわ (3人)えっ! 361 00:20:12,169 --> 00:20:15,714 あなたたちが この時代に深く 関わってしまったため― 362 00:20:15,881 --> 00:20:18,675 歴史が変動する可能性が出てきたわ 363 00:20:19,301 --> 00:20:21,011 (雪姫)ゲートは閉鎖(へいさ)される 364 00:20:21,178 --> 00:20:23,222 先生は何者なんですか? 365 00:20:25,432 --> 00:20:26,433 (ハチベエ)先生! 366 00:20:26,600 --> 00:20:30,687 (雪姫)知ってしまったら あなたたち自身の歴史も変動するわ 367 00:20:30,854 --> 00:20:33,190 元の世界には帰れなくなってしまう 368 00:20:35,108 --> 00:20:40,030 花山第二小に臨時(りんじ)でやって来た 音楽教師 若林雪子(ゆきこ) 369 00:20:40,447 --> 00:20:42,866 (雪姫) それで納得してもらえないかしら? 370 00:20:43,325 --> 00:20:44,451 先生… 371 00:20:47,454 --> 00:20:48,914 (雪姫)準備はいいわね? 372 00:20:49,081 --> 00:20:49,790 (3人)はい 373 00:20:57,089 --> 00:20:58,257 (3人)ううっ… 374 00:21:06,390 --> 00:21:10,269 (安藤圭子(あんどうけいこ))あーっ! こんな所で掃除さぼってる 375 00:21:10,435 --> 00:21:11,895 (荒井陽子(あらいようこ))起きなさい 3人とも 376 00:21:12,354 --> 00:21:14,690 うう… 陽子 377 00:21:16,566 --> 00:21:17,150 はっ! 378 00:21:17,985 --> 00:21:19,695 音楽準備室だ 379 00:21:19,861 --> 00:21:21,488 帰ってきたんだ 380 00:21:21,655 --> 00:21:23,156 わ… 若林先生は? 381 00:21:23,573 --> 00:21:26,118 (榎本(えのもと)由美子(ゆみこ)) 若林先生がどうしたの? 382 00:21:26,285 --> 00:21:28,662 (ハチベエ)一緒に 江戸時代から帰ってきたはずなんだ 383 00:21:28,829 --> 00:21:31,415 オレたち 江戸時代に行って 源内さんに会って 384 00:21:32,082 --> 00:21:32,749 うん! 385 00:21:32,916 --> 00:21:34,376 (陽子たち)うふふ… 386 00:21:34,543 --> 00:21:36,795 何言ってるの? 八谷くん 387 00:21:36,962 --> 00:21:38,755 夢でも見たんじゃないの? 388 00:21:39,089 --> 00:21:40,132 そんなこと… 389 00:21:40,299 --> 00:21:41,425 ハチベエくん 390 00:21:42,175 --> 00:21:43,593 ただの鏡だ 391 00:21:43,760 --> 00:21:44,469 (ハチベエ・モーちゃん)えっ? 392 00:21:45,679 --> 00:21:47,681 (モーちゃん・ハチベエ)はあ… 393 00:21:51,310 --> 00:21:53,937 そうそう さっき職員室で 聞いたんだけど― 394 00:21:54,104 --> 00:21:57,524 若林先生 ご家庭の事情で 辞めることになったんだって 395 00:21:57,691 --> 00:21:58,442 (モーちゃん・ハカセ)ええ… 396 00:21:58,650 --> 00:22:01,361 (圭子)ホントに? (由美子)いい先生だったのに 397 00:22:01,653 --> 00:22:03,864 やっぱり夢だったのかなあ? 398 00:22:04,031 --> 00:22:07,117 集団幻覚(げんかく)って線も考えられるね 399 00:22:07,284 --> 00:22:10,537 ボクたちが江戸時代に行ったって 証拠は何もないんだから 400 00:22:10,871 --> 00:22:12,039 あ… ああっ! 401 00:22:12,456 --> 00:22:14,207 (ハチベエ)証拠ならあるぞ (ハカセ・モーちゃん)えっ? 402 00:22:14,875 --> 00:22:16,585 パンツのゴムがなくなってる! 403 00:22:16,960 --> 00:22:19,046 (ハカセ・モーちゃん) あ… はは… 404 00:22:27,471 --> 00:22:32,476 ♪~ 405 00:23:59,646 --> 00:24:04,693 ~♪ 406 00:24:06,153 --> 00:24:09,322 (ハチベエ) 大変大変 陽子んちの 猫(ねこ)がさらわれたって? 407 00:24:09,573 --> 00:24:10,949 (ハカセ) 謎(なぞ)あるところに名探偵(めいたんてい)あり 408 00:24:11,158 --> 00:24:12,993 ボクら ズッコケ名探偵 409 00:24:13,994 --> 00:24:16,413 (ハチベエたち) 次回「ズッコケ推理教室」 410 00:24:16,580 --> 00:24:18,165 (モーちゃん) きっと見てね