1 00:00:11,761 --> 00:00:14,639 (アラクネ) 800年の磁場嵐の中で 2 00:00:14,723 --> 00:00:19,686 エイボンの最高傑作BREW(ブリュー)も 機能を停止し ガラクタ同然 3 00:00:19,769 --> 00:00:24,441 こうなった以上 グズグズしている わけにはいきませんわ 4 00:00:24,524 --> 00:00:27,694 幸いにも 切り札 ブリューが こちらにあると 5 00:00:27,777 --> 00:00:30,196 死武専(しぶせん)は思い込んでいる 6 00:00:30,905 --> 00:00:34,075 うかつに 手が出せないと 思われているうちに 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 次の手を打つべきだと思うわ 8 00:00:37,370 --> 00:00:39,998 ねえ モスキート 9 00:00:40,081 --> 00:00:43,001 (モスキート) はっ 仰せのとおりかと 10 00:00:43,084 --> 00:00:46,254 (アラクネ) 道徳操作機の研究開発の続き 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,590 あれは どうなっているの? 12 00:00:48,673 --> 00:00:51,968 研究は 最終段階へと移行しました 13 00:00:52,886 --> 00:00:55,096 (アラクネ)じゃあ 近いのね 14 00:00:55,180 --> 00:00:58,099 狂気増幅装置の完成が 15 00:00:58,183 --> 00:00:59,142 (モスキート)はっ 16 00:00:59,225 --> 00:01:03,021 (ギリコ)ハッ! そんなもんに 頼る必要なんかねえだろ 17 00:01:04,814 --> 00:01:08,443 死武専ごとき この俺様が ぶっ潰してやるよ 18 00:01:08,526 --> 00:01:10,904 (モスキート) そのわりに 前回の戦いでは 19 00:01:10,987 --> 00:01:13,323 成果が出ていなかったようだが? 20 00:01:13,406 --> 00:01:14,491 (ギリコ)ぶちのめされて 21 00:01:14,574 --> 00:01:17,911 のこのこ逃げ帰ってきたヤツに 言われたかねえよ 22 00:01:17,994 --> 00:01:22,540 (モスキート)貴様とは初めから 受け持つ任務が違うのだがな 23 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 何が言いたい? 24 00:01:24,709 --> 00:01:26,836 口を慎め 25 00:01:26,920 --> 00:01:29,589 でないと ケガをすることになるぞ 26 00:01:31,883 --> 00:01:34,761 {\an8}やってみろよ 老いぼれ 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,311 (アラクネ)いいかげんなさい 28 00:01:45,438 --> 00:01:48,358 モスキート 報告を続けて 29 00:01:48,441 --> 00:01:49,275 (モスキート)はっ 30 00:01:49,901 --> 00:01:53,113 各地域への伝達のための 中継基地の設置 31 00:01:53,196 --> 00:01:55,824 および その効率化の作業など 32 00:01:55,907 --> 00:01:59,119 全てを並行して 行っております 33 00:01:59,202 --> 00:02:01,830 そう でしたら… 34 00:02:08,044 --> 00:02:12,465 行きなさい わたくしの かわいい子供たち 35 00:02:15,218 --> 00:02:19,305 これが わたくしたち アラクノフォビア繁栄の 36 00:02:19,389 --> 00:02:21,140 第一歩となる 37 00:02:22,016 --> 00:02:27,021 ♪~ 38 00:03:46,935 --> 00:03:51,940 ~♪ 39 00:03:54,776 --> 00:03:57,737 (オックス)そのとき! 襲いかかってきたのは 40 00:03:57,820 --> 00:04:00,406 アラクノフォビアの精鋭部隊! 41 00:04:00,490 --> 00:04:02,700 教室の中では ガリ勉 42 00:04:02,784 --> 00:04:05,620 外では獣の この僕が! 43 00:04:02,784 --> 00:04:05,620 {\an8}(パティの寝息) 44 00:04:05,703 --> 00:04:06,704 {\an8}(オックス) おおー 雷王! 45 00:04:06,704 --> 00:04:08,581 {\an8}(オックス) おおー 雷王! 46 00:04:06,704 --> 00:04:08,581 (ソウル)結局 俺たちは 47 00:04:08,581 --> 00:04:08,665 {\an8}(オックス) おおー 雷王! 48 00:04:08,665 --> 00:04:11,584 {\an8}(オックス) おおー 雷王! 49 00:04:08,665 --> 00:04:11,584 肉ダルマのじじい 1人 ぶちのめしただけ… 50 00:04:13,670 --> 00:04:16,422 ブリューは ヤツらの手に渡っちまった 51 00:04:17,882 --> 00:04:20,468 その事実は変わらない 52 00:04:23,680 --> 00:04:25,223 (マカ)あのとき… 53 00:04:28,851 --> 00:04:32,188 (モスキート) あれは… 退魔の波長か? 54 00:04:33,273 --> 00:04:35,400 (マカ) モスキートの言った あの言葉 55 00:04:36,192 --> 00:04:38,528 今までと違う あの輝き 56 00:04:40,530 --> 00:04:43,700 あんなふうに技を出せるように なったことと 57 00:04:43,783 --> 00:04:46,286 何か関係があるのかな… 58 00:04:47,787 --> 00:04:48,621 (椿(つばき))ん… 59 00:04:51,666 --> 00:04:54,961 (パティ)んー… んあ? 60 00:04:56,212 --> 00:04:59,549 (ソウル)結局 俺たちは あんだけ寒(さみ)い思いして 61 00:04:59,632 --> 00:05:02,010 何も得られなかったってことか 62 00:05:04,470 --> 00:05:06,973 (マカ) 死神様(しにがみさま)に聞いてみよっかな 63 00:05:11,728 --> 00:05:15,023 エヘヘヘッ なんか みんな 暗いね? 64 00:05:15,106 --> 00:05:17,066 (リズ)そうだな 65 00:05:17,150 --> 00:05:19,402 結局 ブリューは アラクノフォビアに 66 00:05:19,485 --> 00:05:21,779 持ってかれちまったんだからな 67 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 なんで それだと 暗くなっちゃうの? 68 00:05:24,657 --> 00:05:26,951 少しは自分で考えろよな 69 00:05:27,744 --> 00:05:29,037 分かった 70 00:05:29,120 --> 00:05:31,914 う~ん… 71 00:05:31,998 --> 00:05:35,084 ねえねえ そういえば キッド君は? 72 00:05:35,168 --> 00:05:39,130 そういや さっき トイレに行くって 行ったきり戻ってこないな 73 00:05:40,465 --> 00:05:43,092 どこ行ったんだ? あいつ 74 00:05:58,191 --> 00:06:00,026 (キッド)死武専は… 75 00:06:00,109 --> 00:06:04,155 いや 父上は 一体 何をしようとしているんだ? 76 00:06:05,198 --> 00:06:08,117 エイボンが造った魔道具への執着 77 00:06:08,659 --> 00:06:10,244 その用途も説明しないまま— 78 00:06:10,787 --> 00:06:14,207 死武専の人間たちを 戦場へと送り込む 79 00:06:14,707 --> 00:06:16,834 表向きの言い分は 80 00:06:16,918 --> 00:06:19,712 悪用を阻止するためとは 言っているが… 81 00:06:20,630 --> 00:06:23,841 それが理由だとは到底 思えん 82 00:06:25,593 --> 00:06:27,303 エイボンとは何者なのか? 83 00:06:28,262 --> 00:06:30,139 父上との つながりは? 84 00:06:31,391 --> 00:06:33,267 理由を尋ねたところで 85 00:06:33,351 --> 00:06:37,021 父上は のらりくらりと 話をそらすのみ 86 00:06:40,566 --> 00:06:41,859 それならば… 87 00:06:43,486 --> 00:06:45,113 こちらから打って出る! 88 00:06:57,500 --> 00:07:00,294 (茶をすする音) 89 00:07:00,378 --> 00:07:02,588 (死神様)ああーっ! 90 00:07:03,423 --> 00:07:04,257 え? 91 00:07:04,340 --> 00:07:07,844 (シド)いや ですから キッドが 死神様に対して 92 00:07:07,927 --> 00:07:11,055 不信感を抱いていると 言ってるんですけど 93 00:07:11,139 --> 00:07:12,598 (死神様)うーん… 94 00:07:12,682 --> 00:07:15,935 (シド)彼なりに 独自の調査をしているようです 95 00:07:16,018 --> 00:07:17,478 どうしますか? 96 00:07:17,562 --> 00:07:19,439 (死神様)そうだねえ 97 00:07:19,522 --> 00:07:21,440 例えば… 98 00:07:21,983 --> 00:07:24,110 (シド)例えば? 99 00:07:24,694 --> 00:07:25,820 (死神様)うん 100 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 でもねえ… 101 00:07:28,614 --> 00:07:30,366 (シド)でもねえ? 102 00:07:31,284 --> 00:07:33,578 (死神様)いや これはナイショ 103 00:07:33,661 --> 00:07:35,121 (シド)なぜ ナイショ! 104 00:07:35,621 --> 00:07:37,623 (死神様)でも 困ったよねえ 105 00:07:37,707 --> 00:07:39,959 (シド)教えてあげれば いいんじゃないですか? 106 00:07:40,042 --> 00:07:41,043 (死神様)え? 107 00:07:41,127 --> 00:07:44,213 (シド)正直 自分も 教えてほしいぐらいです 108 00:07:44,297 --> 00:07:46,799 次々と エイボンの魔道具を集めて 109 00:07:46,883 --> 00:07:50,344 死神様は 一体 何をしようと してらっしゃるのですか? 110 00:07:50,428 --> 00:07:52,054 (死神様)教えてほしい? 111 00:07:52,138 --> 00:07:53,514 そりゃもう 112 00:07:53,598 --> 00:07:55,475 (死神様)聞きたい? 113 00:07:55,558 --> 00:07:57,935 聞きたいって 言ってるじゃないですか 114 00:08:00,271 --> 00:08:02,607 (死神様)ダメ! 教えてあげない 115 00:08:02,690 --> 00:08:04,942 (シド)あんたは子供か! 116 00:08:05,026 --> 00:08:06,611 (呼び出し音) 117 00:08:06,694 --> 00:08:07,528 (死神様)お? 118 00:08:07,612 --> 00:08:09,363 (マカ)ハロハロ 死神様? 119 00:08:09,447 --> 00:08:13,910 (死神様)ちゅっす ちゃーっす マカちゃん ごきげんよう! 120 00:08:13,993 --> 00:08:15,578 (マカ)あの 死神様 121 00:08:15,661 --> 00:08:19,040 ちょっと 教えてほしいことが あるんですけど いいですか? 122 00:08:19,123 --> 00:08:20,708 (死神様)もちろん いいよ! 123 00:08:20,791 --> 00:08:24,128 なんでも教えて あ・げ・る! 124 00:08:24,212 --> 00:08:25,838 この差は 一体 何? 125 00:08:28,257 --> 00:08:29,884 (死神様)退魔の波長… 126 00:08:29,967 --> 00:08:30,801 (マカ)はい 127 00:08:31,427 --> 00:08:34,514 あのとき モスキートは そう言ってました 128 00:08:34,597 --> 00:08:38,184 魔人狩りを出したことと 退魔の波長って 129 00:08:38,267 --> 00:08:40,269 何か関係があるのかなって 130 00:08:40,353 --> 00:08:45,233 (死神様)そう マカちゃん 魔人狩りを出せるようになったんだ 131 00:08:45,316 --> 00:08:46,984 すっごいねえ 132 00:08:47,068 --> 00:08:48,528 ええ 一応 133 00:08:48,611 --> 00:08:53,491 (死神様)さすがは マカちゃん やっぱり お母さんに似たんだね 134 00:08:53,574 --> 00:08:54,700 (マカ)はあ? 135 00:08:54,784 --> 00:08:57,078 (死神様) 退魔の波長っていうのはね 136 00:08:57,161 --> 00:09:01,666 君のお母さんが持っている 特別な能力なんだよ 137 00:09:01,749 --> 00:09:04,126 私の ママの? 138 00:09:04,210 --> 00:09:05,127 (死神様)うん 139 00:09:05,211 --> 00:09:08,965 言葉のとおり 邪悪を退けることに特化した— 140 00:09:09,048 --> 00:09:11,717 特別な波長なんだけどね 141 00:09:11,801 --> 00:09:14,971 マカちゃんのお母さんは その能力においては 142 00:09:15,054 --> 00:09:18,182 右に出る者がいなかった 143 00:09:18,266 --> 00:09:22,603 でも まさか 魔人狩りまで 出せるようになるとはね 144 00:09:22,687 --> 00:09:24,105 すっごいね 145 00:09:24,188 --> 00:09:26,274 もしかしたら その調子で 146 00:09:26,357 --> 00:09:29,819 鬼神(きしん)まで やっつけちゃったり してくれちゃったりして 147 00:09:29,902 --> 00:09:31,737 そんな 148 00:09:31,821 --> 00:09:35,116 (シド)俺も生前は 人を乗せるのがうまい— 149 00:09:35,199 --> 00:09:36,701 そんな男だった 150 00:09:36,784 --> 00:09:38,995 (死神様) とかまあ そんなこんなで 151 00:09:39,078 --> 00:09:41,372 いろいろあるとは思うけど 152 00:09:41,455 --> 00:09:43,666 これからも頑張ってね! 153 00:09:44,292 --> 00:09:45,126 はい! 154 00:09:45,209 --> 00:09:47,628 (死神様)じゃーねー! 155 00:09:52,383 --> 00:09:54,802 (マカ)ママが持っている能力! 156 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 んっ! 157 00:09:57,346 --> 00:10:02,018 (シド)まさか これほど早く マカが能力を開花させるとは 158 00:10:02,101 --> 00:10:04,103 (死神様)もしかしたら 本当に 159 00:10:04,186 --> 00:10:09,483 彼女が 鬼神討伐の鍵を 握ることになるかもしれないね 160 00:10:09,567 --> 00:10:12,320 -(死神様)あっ そうそう シド君 -(シド)はい 161 00:10:12,403 --> 00:10:15,740 (死神様) 例の件 ちゃんと手配してくれた? 162 00:10:15,823 --> 00:10:18,868 -(シド)…と言いますと? -(死神様)またまた~ 163 00:10:18,951 --> 00:10:20,578 オセアニア支部の彼 164 00:10:20,661 --> 00:10:23,122 呼んじゃっといてって 言ったじゃない 165 00:10:23,205 --> 00:10:24,457 (シド)ああ その件ですか 166 00:10:24,540 --> 00:10:28,044 大丈夫 すでに手配済みです 167 00:10:28,127 --> 00:10:31,881 (死神様)そう よかった 168 00:10:31,964 --> 00:10:35,551 (オックス)危険を顧みず 磁場の中への突入! 169 00:10:35,634 --> 00:10:37,970 そのとき起きた 大爆発! 170 00:10:38,054 --> 00:10:40,848 それはまさに 大スペクタクル! 171 00:10:40,931 --> 00:10:43,392 (キム)ちょっと! 何 調子に乗ってんのよ 172 00:10:43,476 --> 00:10:44,352 ええ? 173 00:10:44,435 --> 00:10:46,645 (キム) 静かにしろって言ってんの! 174 00:10:47,313 --> 00:10:48,648 (オックス)はい… 175 00:10:49,690 --> 00:10:52,443 (クロナ)あ… す… すごかったんだね 176 00:10:52,526 --> 00:10:54,362 ロスト島(じま)の戦い 177 00:10:54,445 --> 00:10:58,324 うん 島のあちこちで 大きな戦闘があったから 178 00:10:58,407 --> 00:11:00,910 {\an8}にしても よくあんなふうに 179 00:11:00,993 --> 00:11:02,286 {\an8}浮かれてられんな 180 00:11:02,370 --> 00:11:04,080 (クロナ・マカ)ん? 181 00:11:04,163 --> 00:11:08,167 結局 ブリューは アラクノフォビアに奪われた 182 00:11:08,668 --> 00:11:10,461 俺たちは負けたんだ 183 00:11:11,837 --> 00:11:13,339 (リズ)ああ… 184 00:11:13,422 --> 00:11:16,258 でもさ ソウルのピアノ すごかったじゃん 185 00:11:16,342 --> 00:11:19,220 あれがなけりゃ 今頃 どうなってたことか… 186 00:11:19,303 --> 00:11:21,347 そ… そうですよね 187 00:11:21,430 --> 00:11:23,474 みんな 無事に戻ってこれた 188 00:11:23,557 --> 00:11:26,936 私は それが一番 大切なことだと思うけど… 189 00:11:28,813 --> 00:11:30,815 -(マカ)無事か… -(クロナ)あっ 190 00:11:30,898 --> 00:11:34,151 シュタイン博士 今頃 どうしてるのかな? 191 00:11:34,235 --> 00:11:36,696 シュ… シュタイン博士? 192 00:11:36,779 --> 00:11:37,613 (マカ)うん 193 00:11:37,697 --> 00:11:38,739 {\an8}(シュタインの笑い声) 194 00:11:38,739 --> 00:11:42,118 {\an8}(シュタインの笑い声) 195 00:11:38,739 --> 00:11:42,118 (マカ)島で 突然 倒れちゃって 大変だったんだ 196 00:11:42,201 --> 00:11:43,536 (クロナ)あっ 197 00:11:43,619 --> 00:11:45,746 今日は 休みみてえだな 198 00:11:45,830 --> 00:11:48,082 (マカ)なんでもなければ いいんだけど 199 00:11:48,791 --> 00:11:52,545 (クロナ)もしかして ぼ… 僕のせいじゃ… 200 00:11:53,379 --> 00:11:56,340 僕が あんなことをしなければ 201 00:11:56,424 --> 00:11:58,259 シュタイン博士は… 202 00:12:01,512 --> 00:12:03,431 {\an8}どうかしたの? クロナ 203 00:12:03,514 --> 00:12:05,516 -(クロナ)ひいっ! -(リズたち)ん? 204 00:12:05,599 --> 00:12:08,352 (クロナ)あ… いや… 205 00:12:08,436 --> 00:12:10,604 んっ なんでもないよ… 206 00:12:10,688 --> 00:12:12,815 なんでも… 207 00:12:12,898 --> 00:12:14,817 変なヤツだな 208 00:12:16,068 --> 00:12:17,695 -(ソウル)おい クロナ -(クロナ)ん? 209 00:12:18,529 --> 00:12:20,406 とっとと飯 食っちまえよな 210 00:12:20,489 --> 00:12:22,908 あ… うん 211 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 どうしよう… 212 00:12:36,797 --> 00:12:38,591 (ソウル)おい なんだよ? 213 00:12:38,674 --> 00:12:39,967 (マカ)いいから来て 214 00:12:40,050 --> 00:12:42,094 (ソウル)あ? どこへ行くつもりだ? 215 00:12:42,178 --> 00:12:43,179 (マカ)あっち 216 00:12:43,262 --> 00:12:45,222 (ソウル) “あっち”じゃ分かんねえよ 217 00:12:45,306 --> 00:12:48,851 忘れないうちに 感触をつかんでおきたいの 218 00:12:48,934 --> 00:12:49,935 なんの? 219 00:12:50,019 --> 00:12:53,439 あの力 鬼神を倒す力に なるかもしれないって 220 00:12:53,522 --> 00:12:56,150 -(ソウル)はあ? -(マカ)だから特訓するの! 221 00:12:56,233 --> 00:12:57,401 (ソウル)はあ? 222 00:12:57,485 --> 00:13:01,864 (シュタインの笑い声) 223 00:13:03,908 --> 00:13:06,243 (笑い声) 224 00:13:06,327 --> 00:13:09,622 (シュタイン)そっちじゃない そっちじゃないって 225 00:13:09,705 --> 00:13:12,041 そっちじゃないって言ってんだろ! 226 00:13:13,542 --> 00:13:15,628 そう それでいい 227 00:13:15,711 --> 00:13:18,672 (キッド)シュタイン博士 大丈夫ですか? 228 00:13:18,756 --> 00:13:20,257 (シュタイン)大丈夫? 229 00:13:21,175 --> 00:13:23,052 もちろん 大丈夫だ 230 00:13:24,345 --> 00:13:29,225 …と言ったところで 誰も 大丈夫だとは思ってくれないけどね 231 00:13:31,060 --> 00:13:32,478 聞きたいことがあります 232 00:13:35,147 --> 00:13:37,900 ブリューとは 一体 何なのですか? 233 00:13:39,068 --> 00:13:42,029 ブリューとは魔道具の1つ 234 00:13:42,112 --> 00:13:43,906 数ある魔道具の中でも 235 00:13:43,989 --> 00:13:48,369 エイボンの最高傑作であるとの 評価がなされている 236 00:13:48,452 --> 00:13:50,996 魔道具とは その名のごとく 237 00:13:51,080 --> 00:13:53,666 魔力が込められたアイテムであり 238 00:13:53,749 --> 00:13:58,337 使う人間によって 大きくその用途が左右される 239 00:13:58,420 --> 00:14:01,799 聞きたいのは そんな 表層的なことではありません! 240 00:14:02,508 --> 00:14:03,717 (シュタイン)そっちか… 241 00:14:04,844 --> 00:14:08,931 あれを使い 父上は 何をしようとしていたのか 242 00:14:09,014 --> 00:14:12,017 ブリューは使うと 何が起こる魔道具なのか 243 00:14:12,101 --> 00:14:13,978 知らないのなら推察でもいい 244 00:14:14,061 --> 00:14:16,480 博士の意見を伺いたい 245 00:14:20,734 --> 00:14:22,987 (シュタイン) それを聞いて どうする? 246 00:14:23,487 --> 00:14:25,948 何かを期待しているようだが 247 00:14:26,031 --> 00:14:30,244 俺が何を言おうと それは なんの足しにもならないはずだ 248 00:14:30,327 --> 00:14:33,247 大体 こんな状況の 俺が言う言葉を 249 00:14:33,330 --> 00:14:35,374 素直に受け入れられるのか? 250 00:14:35,457 --> 00:14:36,584 それは… 251 00:14:36,667 --> 00:14:40,087 (シュタイン)求めている言葉を 投げかけることは容易だ 252 00:14:40,170 --> 00:14:42,339 {\an8}だが それを聞いて 253 00:14:42,423 --> 00:14:44,800 {\an8}そのあと お前は 何をするつもりだ? 254 00:14:48,387 --> 00:14:50,723 (ソウル) 特訓なんてクールじゃねえ 255 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 そんなのは 少年漫画の主人公に任せとけよ 256 00:14:54,268 --> 00:14:57,855 いいから ほら 早く鎌に変身して 257 00:14:57,938 --> 00:14:59,231 -(ソウル)フッ -(マカ)ソウル! 258 00:14:59,315 --> 00:15:00,899 ハァ… 259 00:15:01,692 --> 00:15:04,403 へいへい 分かりましたよ 260 00:15:10,826 --> 00:15:12,161 いい? 261 00:15:12,244 --> 00:15:13,454 (ソウル)仰せのままに 262 00:15:17,708 --> 00:15:19,376 (2人)魂の共鳴! 263 00:15:23,756 --> 00:15:28,093 (2人の叫び声) 264 00:15:28,177 --> 00:15:29,595 魔人狩り! 265 00:15:30,429 --> 00:15:31,263 あれ? 266 00:15:32,222 --> 00:15:34,099 なんで魔女狩りなの? 267 00:15:35,017 --> 00:15:37,311 どうして 魔人狩りにならないわけ? 268 00:15:38,020 --> 00:15:39,480 わっ! ん… 269 00:15:40,689 --> 00:15:43,567 (荒い息遣い) 270 00:15:46,695 --> 00:15:47,529 {\an8}んっ! 271 00:15:47,613 --> 00:15:49,406 ちょっと ソウル! 272 00:15:49,490 --> 00:15:52,409 もしかして 手 抜いてるんじゃないの? 273 00:15:52,493 --> 00:15:53,535 (ソウル)ふざけんな 274 00:15:53,619 --> 00:15:55,955 手 抜いて 魔女狩りなんて出せねえだろうが 275 00:15:56,038 --> 00:15:57,289 あ… そっか 276 00:15:57,373 --> 00:15:59,124 じゃあ なんで… 277 00:15:59,208 --> 00:16:02,086 (ソウル)そんなに 簡単なもんじゃねえってことだろ 278 00:16:02,169 --> 00:16:03,170 (マカ)ん… 279 00:16:04,338 --> 00:16:07,383 (ソウル) 何 とぼけた顔してるんだよ マカ 280 00:16:08,592 --> 00:16:10,260 そのための特訓だろ? 281 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 うん! 282 00:16:14,139 --> 00:16:15,224 よーし! 283 00:16:15,307 --> 00:16:17,059 気合い入れていくぞー! 284 00:16:17,142 --> 00:16:18,769 (ソウル)ばっちこーい! 285 00:16:20,479 --> 00:16:21,730 ああ… 286 00:16:26,902 --> 00:16:29,780 (メデューサ)そう アラクネが… 287 00:16:29,863 --> 00:16:30,906 (フリー)ああ 288 00:16:30,990 --> 00:16:34,201 全世界に向けて 新たに蜘蛛を解き放ったようだ 289 00:16:34,952 --> 00:16:37,830 何か でかいことを やらかすつもりらしい 290 00:16:37,913 --> 00:16:39,915 警戒も厳重さ 291 00:16:39,999 --> 00:16:41,917 ご苦労さま 292 00:16:42,000 --> 00:16:45,754 何か 新しい動きがあったら 知らせてちょうだい 293 00:16:45,838 --> 00:16:47,297 (フリー)任せといてくれ 294 00:16:48,590 --> 00:16:50,884 フッ フフフフッ… 295 00:16:52,636 --> 00:16:55,347 {\an8}世界が動きだした 296 00:16:55,431 --> 00:16:58,183 (エルカ) それで 何か変わったことは? 297 00:16:58,267 --> 00:17:02,062 (クロナ)あ… うん 特にはないと思うけど 298 00:17:02,146 --> 00:17:04,982 (エルカ)それじゃ 魔道具の保管場所については? 299 00:17:05,065 --> 00:17:07,234 (クロナ)それも まだ… 300 00:17:07,317 --> 00:17:09,361 (エルカ) もう うまくやってよね 301 00:17:09,445 --> 00:17:11,905 あなたも 死武専に 残っていたいんでしょ? 302 00:17:13,282 --> 00:17:14,116 あの… 303 00:17:14,199 --> 00:17:15,200 (エルカ)ゲコ? 304 00:17:15,868 --> 00:17:19,121 マリー先生の 蛇のことなんだけど… 305 00:17:19,204 --> 00:17:21,081 (エルカ) それが どうかしたの? 306 00:17:22,040 --> 00:17:25,169 あのせいで シュタイン博士は… 307 00:17:25,252 --> 00:17:27,629 (エルカ)ああ! 言ってなかったわね 308 00:17:27,713 --> 00:17:30,466 あれは あなたのお手柄よ 309 00:17:30,549 --> 00:17:31,383 あっ 310 00:17:31,467 --> 00:17:32,885 (エルカ)あの蛇のおかげで 311 00:17:32,968 --> 00:17:35,596 ブリューが手に入ったも 同然だったわ 312 00:17:35,679 --> 00:17:37,014 戦わないで あの2人を 313 00:17:37,097 --> 00:17:39,892 戦闘不能に 追い込んだんだから 314 00:17:40,726 --> 00:17:43,645 (クロナ) やっぱり そうなんだ… 315 00:17:44,730 --> 00:17:46,982 (エルカ)ゲコ どうかした? 316 00:17:47,066 --> 00:17:49,067 (クロナ)あ… なんでもない 317 00:17:49,151 --> 00:17:52,613 (エルカ)そう じゃ 引き続き 任務を続けて 318 00:17:53,947 --> 00:17:56,158 メデューサも期待してるわ 319 00:17:56,241 --> 00:17:57,076 (クロナ)えっ 320 00:17:57,159 --> 00:17:58,994 それじゃあね 321 00:18:04,124 --> 00:18:09,379 (マカの荒い息遣い) 322 00:18:10,422 --> 00:18:11,924 (ソウル)きっついな 323 00:18:12,424 --> 00:18:14,635 今日は これくらいで もういいだろ 324 00:18:19,765 --> 00:18:20,682 ほら 起きろ 325 00:18:21,433 --> 00:18:22,518 帰ろうぜ 326 00:18:25,020 --> 00:18:27,064 なんで出ないんだろう 327 00:18:27,147 --> 00:18:28,732 (ソウル)さあな 328 00:18:28,816 --> 00:18:31,026 あのときは出せたのに 329 00:18:31,109 --> 00:18:34,279 (ソウル)ああ 出せた それでいいじゃねえか 330 00:18:34,363 --> 00:18:35,197 (マカ)ん? 331 00:18:36,115 --> 00:18:39,117 一度 出せたんなら きっと また出せる 332 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 そうだろ? 333 00:18:43,789 --> 00:18:44,623 うん 334 00:18:51,421 --> 00:18:53,423 あー 腹減った 335 00:18:53,507 --> 00:18:55,717 今日の当番 マカだったよな? 336 00:18:55,801 --> 00:18:57,052 あっ 337 00:18:57,135 --> 00:18:59,429 買い物するの 忘れてた 338 00:18:59,513 --> 00:19:00,514 何? 339 00:19:00,597 --> 00:19:01,557 -(マカ)んっ -(ソウル)あっ 340 00:19:01,640 --> 00:19:03,725 (マカ) ごめん 今晩 カップ麺ね! 341 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 (ソウル)ざけんな このー! 342 00:19:09,565 --> 00:19:11,483 疑いは晴らすべきだ 343 00:19:12,317 --> 00:19:14,695 見て見ぬふりなど 絶対にできない 344 00:19:15,612 --> 00:19:18,156 {\an8}それが 父親であっても? 345 00:19:18,240 --> 00:19:20,325 (キッド) 無論 それが誰であれ 346 00:19:20,409 --> 00:19:23,203 道を外れようとしているのなら 止めるだけです 347 00:19:23,287 --> 00:19:26,623 (シュタイン) フッ その道は誰が敷く? 348 00:19:26,707 --> 00:19:29,209 外れていると なぜ分かる? 349 00:19:29,293 --> 00:19:32,629 (キッド)道理をわきまえていれば 誰にでも分かるはずです 350 00:19:32,713 --> 00:19:34,882 道理ね 351 00:19:34,965 --> 00:19:37,843 フフフフッ 純粋だな 352 00:19:37,926 --> 00:19:39,136 何? 353 00:19:39,219 --> 00:19:40,554 (シュタイン)では 聞くが 354 00:19:40,637 --> 00:19:43,307 その道理ってのを 君に植えつけたのは 355 00:19:43,390 --> 00:19:45,309 一体 誰なんだ? 356 00:19:45,392 --> 00:19:50,022 世界とは 本来 薄汚い大人の 理屈で回っているものだ 357 00:19:50,105 --> 00:19:51,356 フフフフッ 358 00:19:51,440 --> 00:19:55,527 真実は 権力者たちの 思惑と建て前に隠とくされ 359 00:19:55,611 --> 00:19:59,072 はっきりとした実像を 結ぶことは まずない 360 00:19:59,156 --> 00:20:00,240 フフッ 361 00:20:00,324 --> 00:20:03,994 この場合 お前の言う 道理というものはすでに ククッ 362 00:20:04,077 --> 00:20:07,289 形骸化された カスのような 概念ではないのか? 363 00:20:07,372 --> 00:20:08,207 (キッド)違う 364 00:20:08,290 --> 00:20:10,292 そのカスのような考えを 365 00:20:10,375 --> 00:20:13,962 今 お前の求めている真実に 当てはめたところで 366 00:20:14,046 --> 00:20:17,132 それは かみ合うことのない パズルと なんら変わりはない 367 00:20:17,215 --> 00:20:18,300 (キッド)違う! 368 00:20:19,009 --> 00:20:20,761 なぜ そう言い切れる? 369 00:20:20,844 --> 00:20:24,181 揚げ足を取るためだけの質問は やめてほしい 370 00:20:24,264 --> 00:20:26,475 三流のカウンセリングじゃ あるまいし 371 00:20:26,558 --> 00:20:27,559 ん? 372 00:20:31,355 --> 00:20:32,189 (キッド)あっ 373 00:20:32,272 --> 00:20:34,024 (マリー)あっ キッド 374 00:20:35,359 --> 00:20:36,443 何をしてるの? 375 00:20:38,362 --> 00:20:41,323 (キッド)現に今 一番 後れを取っているのは 376 00:20:41,406 --> 00:20:43,742 死武専そのものでは ないのですか? 377 00:20:44,576 --> 00:20:45,410 (シュタイン)ふーん 378 00:20:46,703 --> 00:20:49,790 そんなふうに思ってたんだ 379 00:20:49,873 --> 00:20:51,375 フフフフ… 380 00:20:52,876 --> 00:20:56,004 その件に関しては 断固否定するね 381 00:20:57,089 --> 00:21:01,969 死武専は そんなに甘い組織じゃない 382 00:21:15,691 --> 00:21:17,609 (死神様)来たようだね 383 00:21:17,693 --> 00:21:20,737 オセアニア技術開発部 顧問 384 00:21:21,238 --> 00:21:23,281 ぶったたきジョー 385 00:21:28,078 --> 00:21:29,538 (B・J)着いたな 386 00:21:30,872 --> 00:21:33,041 今日から ここが— 387 00:21:33,125 --> 00:21:35,085 俺の職場だ 388 00:21:36,253 --> 00:21:41,258 ♪~ 389 00:23:01,380 --> 00:23:06,051 ~♪ 390 00:23:06,885 --> 00:23:10,305 (ソウル)キッドの野郎 なんも解決してねえじゃねえか 391 00:23:10,388 --> 00:23:11,723 (マカ) 不満を漏らすソウルだった 392 00:23:11,807 --> 00:23:13,308 (ソウル) なんだよ そのしゃべり? 393 00:23:13,392 --> 00:23:14,976 (マカ) 軽くイラだつソウルだった 394 00:23:15,060 --> 00:23:16,228 (ソウル)無視かよ? 395 00:23:16,311 --> 00:23:18,188 (マカ) 悲しみに暮れるソウルだった 396 00:23:18,271 --> 00:23:20,982 (ソウル) いや 別に いいけどね! 397 00:23:21,066 --> 00:23:23,360 (マカ)すねるソウルだった 398 00:23:23,443 --> 00:23:25,779 (ソウル) 次回 「ソウルイーター」第38話 399 00:23:29,241 --> 00:23:30,992 (マカ) 予告を読むソウルだった 400 00:23:31,076 --> 00:23:33,745 (ソウル)“お前の魂 いただくよ!” と言いたいマカだった 401 00:23:33,829 --> 00:23:35,122 (マカ)確かに…