1 00:00:07,574 --> 00:00:10,577 うぅ… ふぅ…。 (シャン… シャン…) 2 00:00:10,577 --> 00:00:14,081 (シャン シャン シャン) 3 00:00:14,081 --> 00:00:16,583 ふぅ… うぅ… ふぅ…。 (シャン… シャン…) 4 00:00:16,583 --> 00:00:19,119 (シャン シャン) 5 00:00:19,119 --> 00:00:21,154 ふぅ… ふぅ… はっ…! 6 00:00:21,154 --> 00:00:23,090 ぐぁっ! 7 00:00:23,090 --> 00:00:24,558 (子供の泣き声) 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,562 がぁ…! 9 00:00:31,064 --> 00:00:33,567 (子供の泣き声) 10 00:00:33,567 --> 00:00:44,144 ♬~ 11 00:00:44,144 --> 00:00:46,179 ひぃ…! 12 00:00:46,179 --> 00:00:48,582 下がるな! 村人を守れ! 13 00:00:48,582 --> 00:00:50,584 ⚟ハァ ハァ…⚞ 14 00:00:50,584 --> 00:00:52,553 ⚟ふっ! でぇい!⚞ 15 00:00:52,553 --> 00:00:55,556 ⚟うわぁぁぁ!⚞ 16 00:00:55,556 --> 00:00:57,557 ぐ…! 17 00:00:58,559 --> 00:01:00,093 はっ…! 18 00:01:00,093 --> 00:01:02,563 ぐわぁぁぁぁ! 19 00:01:02,563 --> 00:01:15,576 ♬~ 20 00:01:15,576 --> 00:01:17,578 ♬~ん…? 21 00:01:17,578 --> 00:01:21,114 ♬~ 22 00:01:21,114 --> 00:01:23,083 ♬~は…⁉ 23 00:01:23,083 --> 00:01:31,591 ♬~ 24 00:01:33,126 --> 00:01:53,080 ♬~ 25 00:01:53,080 --> 00:02:06,593 ♬~ 26 00:02:06,593 --> 00:02:10,163 ♬~ 27 00:02:10,163 --> 00:02:30,083 ♬~ 28 00:02:30,083 --> 00:02:50,203 ♬~ 29 00:02:50,203 --> 00:03:02,082 ♬~ 30 00:03:10,557 --> 00:03:30,644 ♬~ 31 00:03:30,644 --> 00:03:33,046 ♬~ 32 00:03:33,046 --> 00:03:38,051 お願いします まだ幼い息子がいるんです。 33 00:03:40,087 --> 00:03:42,589 (ゲナウ) 黙れ。 34 00:03:42,589 --> 00:03:47,594 (ゲナウ) こっちは そんな言葉 数え切れないほど聞いているんだ。 35 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 フン…。 36 00:04:10,083 --> 00:04:15,088 それで その息子というのは どこにいるんだ? 37 00:04:15,088 --> 00:04:19,059 頼むから 少しは本当のことを言ってくれ。 38 00:04:28,568 --> 00:04:34,074 ♬~ 39 00:04:34,074 --> 00:04:38,078 (ゲナウ) ゼーリエ様からの 直々の討伐要請。 40 00:04:38,078 --> 00:04:41,081 何事かと思ったが➡ 41 00:04:41,081 --> 00:04:45,585 魔族に襲われた故郷の 成れの果てか。 42 00:04:49,656 --> 00:04:53,093 愛着のようなものは まるで なかったが➡ 43 00:04:53,093 --> 00:04:56,563 こうしてみると寂しいものだな。 44 00:04:58,565 --> 00:05:01,067 ⚟うぅ…⚞ 45 00:05:08,074 --> 00:05:11,645 ゲナウ… か…? 46 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 (ゲナウ) ああ。 47 00:05:16,082 --> 00:05:20,587 ゲナウ… 村が… 魔族に…。 48 00:05:20,587 --> 00:05:24,057 (ゲナウ) 分かっている もう片付けた。 49 00:05:24,057 --> 00:05:26,560 ヤツらは皆殺しにしたよ。 50 00:05:29,062 --> 00:05:31,464 村の みんなは…。 51 00:05:35,101 --> 00:05:38,672 無事だよ みんな無事だ。 52 00:05:38,672 --> 00:05:41,575 お前も助かる。 53 00:05:41,575 --> 00:05:47,047 一級魔法使いの新入りが1人 私と一緒に来ていてな。 54 00:05:47,047 --> 00:05:52,052 魔法使いのくせに 女神様の魔法が使えるんだ。 55 00:05:52,052 --> 00:05:54,554 変わったヤツだろう。 56 00:05:54,554 --> 00:05:58,091 だから お前のケガも すぐ治せるよ。 57 00:05:58,091 --> 00:06:02,162 店も またすぐに開けられる。 58 00:06:02,162 --> 00:06:07,067 どうだ? 少しはマシなパンを 焼けるようには なったか? 59 00:06:07,067 --> 00:06:11,071 ここのところ 冷えた硬いパンしか 食えていなくてな。 60 00:06:11,071 --> 00:06:15,075 ぜひ 焼きたてを 食わせてもらいたいものだ。 61 00:06:15,075 --> 00:06:20,080 いや… この際 焼きたてでなくても構わない。 62 00:06:20,080 --> 00:06:25,118 売れ残りでも 昔のような失敗作でもいい。 63 00:06:25,118 --> 00:06:27,687 贅沢は言わん。 64 00:06:27,687 --> 00:06:42,636 ♬~ 65 00:06:42,636 --> 00:06:44,604 (メトーデ) ゲナウさん。 66 00:06:48,074 --> 00:06:51,077 (メトーデ) あ… ケガ人はこちらに。 67 00:06:51,077 --> 00:06:54,581 (ゲナウ) ケガ人? 気休めを言うな メトーデ。 68 00:06:54,581 --> 00:06:59,653 もう死んでいるんだろう こいつ。 69 00:06:59,653 --> 00:07:04,090 見つけた時には もう助からない状態だった。 70 00:07:04,090 --> 00:07:06,559 ひどい臭いだろう。 71 00:07:06,559 --> 00:07:09,562 腹のケガが もう腐り始めてたんだ。 72 00:07:09,562 --> 00:07:13,066 こんなヤツが助かるはずがない。 73 00:07:13,066 --> 00:07:17,570 それでも こいつは 私に しがみついてきたんだ。 74 00:07:31,551 --> 00:07:34,554 (ゲナウ) こいつはパン屋の息子だった。 75 00:07:34,554 --> 00:07:39,059 子供の頃は よく一緒に遊んでいたな。 76 00:07:39,059 --> 00:07:43,563 おやじさんが亡くなってからは こいつが後を継いだんだが➡ 77 00:07:43,563 --> 00:07:47,534 こいつの焼くパンは あまり うまくなかった。 78 00:07:50,103 --> 00:07:52,572 もう食えないんだな。 79 00:07:54,641 --> 00:07:58,645 (ゲナウ) みんな一緒だ こいつも寂しくない。 80 00:08:00,046 --> 00:08:05,051 (ゲナウ) 何で私たちではなく こいつらなんだろうな。 81 00:08:05,051 --> 00:08:08,054 この村のヤツらは 私たちと違って➡ 82 00:08:08,054 --> 00:08:12,058 戦いの道を選んだわけじゃない。 83 00:08:12,058 --> 00:08:21,634 ♬~ 84 00:08:21,634 --> 00:08:26,039 (ゲナウ) 死ぬのなら 一級魔法使いという 戦いの道を選んだ➡ 85 00:08:26,039 --> 00:08:28,575 私たちであるべきだ。 86 00:08:28,575 --> 00:08:31,578 (メトーデ) ゲナウさん。 87 00:08:31,578 --> 00:08:37,050 駐留していたノルム騎士団の要請が 北部支部に届いた頃には➡ 88 00:08:37,050 --> 00:08:41,054 村は もう滅んでいました。 89 00:08:41,054 --> 00:08:45,625 (メトーデ) ゲナウさんに責任はありません。 90 00:08:45,625 --> 00:08:48,595 村を もう一回り見てくる。 91 00:08:51,064 --> 00:08:55,568 少しは休んだ方が いいのではないのですか? 92 00:08:55,568 --> 00:08:58,538 なぜ? (メトーデ) なぜって…。 93 00:09:00,573 --> 00:09:02,542 (ゲナウ) 静かに。 94 00:09:02,542 --> 00:09:05,545 私の鳥が1つ つぶされた。 95 00:09:05,545 --> 00:09:10,150 戦士が1人と 潜伏した魔法使いが1人…。 96 00:09:10,150 --> 00:09:13,553 いや2人か。 (メトーデ) 2人です。 97 00:09:13,553 --> 00:09:18,058 (ゲナウ) かなりの手だれだな 敵だと思うか? 98 00:09:18,058 --> 00:09:23,096 ♬~ 99 00:09:23,096 --> 00:09:25,565 いえ 多分これは…。 100 00:09:25,565 --> 00:09:36,676 ♬~ 101 00:09:36,676 --> 00:09:40,080 何だ フリーレンか。 はぁ…。 102 00:09:40,080 --> 00:09:45,552 ということは もう1人の反応は フェルン一級魔法使いだな。 103 00:09:47,087 --> 00:09:52,559 (フリーレン) えっと メトーデと 一級試験の時の試験官か。 104 00:09:52,559 --> 00:09:55,095 確か ゲナウだっけ。 105 00:09:55,095 --> 00:09:58,665 まったく… すごい殺意のこもった 魔力だったから➡ 106 00:09:58,665 --> 00:10:02,068 魔族かと思ったよ。 107 00:10:02,068 --> 00:10:06,573 そうか 紛らわしいことをしたな 悪かった。 108 00:10:06,573 --> 00:10:10,577 本当です 気が気ではありませんでした。 109 00:10:10,577 --> 00:10:13,580 フェルン 大丈夫 味方だよ。 110 00:10:13,580 --> 00:10:16,583 シュタルクに伝えて。 (フェルン) はい。 111 00:10:20,120 --> 00:10:25,592 そうですか フェルンさんも 討伐要請を受けていたんですね。 112 00:10:25,592 --> 00:10:28,094 北部高原にいたからね。 113 00:10:28,094 --> 00:10:31,498 それで… 状況は? 114 00:10:42,575 --> 00:10:44,644 祈っているのか? 115 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 (シュタルク) 悪いか? 116 00:10:46,646 --> 00:10:49,582 (ゲナウ) いいや そうは思わん。 117 00:10:49,582 --> 00:10:53,553 俺の村も魔族に滅ぼされた。 118 00:10:53,553 --> 00:10:55,555 そうか。 119 00:10:57,557 --> 00:11:03,530 なぁ 魔族って 人間を食べるんだよな。 120 00:11:03,530 --> 00:11:06,099 何で死体が残っているんだ? 121 00:11:06,099 --> 00:11:08,635 俺の村も そうだった。 122 00:11:08,635 --> 00:11:11,571 さぁな 理由は知らん。 123 00:11:11,571 --> 00:11:16,075 魔族は腹いっぱいでも 人を殺すんだよ。 124 00:11:16,075 --> 00:11:18,578 何でだろうな。 125 00:11:19,612 --> 00:11:24,050 そうですか 村にいた魔族は 2人が倒したんですね。 126 00:11:24,050 --> 00:11:27,086 一足遅かったみたいだね。 127 00:11:27,086 --> 00:11:30,657 これでも 急いだつもりだったんだけど。 128 00:11:30,657 --> 00:11:35,094 ただ ゲナウさんが 1つ腑に落ちない点があると。 129 00:11:35,094 --> 00:11:37,063 ん…? 130 00:11:41,568 --> 00:11:44,537 (ゲナウ) 村に駐留していたノルム騎士団だ。 131 00:11:44,537 --> 00:11:46,573 ノルム騎士団? 132 00:11:46,573 --> 00:11:49,075 ノルム商会領にもいたでしょ。 133 00:11:49,075 --> 00:11:53,146 商会が保有する軍事勢力だよ。 134 00:11:53,146 --> 00:11:56,082 随分 少人数なんですね。 135 00:11:56,082 --> 00:11:59,552 (ゲナウ) 村落の駐留部隊なんて こんなものだ。 136 00:11:59,552 --> 00:12:01,554 それでも彼らは➡ 137 00:12:01,554 --> 00:12:06,092 この村には もったいないほどの 精鋭だったよ。 138 00:12:06,092 --> 00:12:08,595 隊長は この男だった。 139 00:12:08,595 --> 00:12:12,565 長年 村を守り続けてきた英傑だ。 140 00:12:15,168 --> 00:12:16,703 驚いた。 141 00:12:16,703 --> 00:12:20,073 この人 シュタルクより はるかに強いね。 142 00:12:20,073 --> 00:12:23,576 そりゃ 俺と比べたら そうでしょ…。 143 00:12:23,576 --> 00:12:26,079 えっと 死因は…。 144 00:12:26,079 --> 00:12:28,081 検死魔法の結果➡ 145 00:12:28,081 --> 00:12:31,551 彼らの死因は 剣による斬撃で➡ 146 00:12:31,551 --> 00:12:34,554 全員 即死です。 147 00:12:34,554 --> 00:12:36,589 村にいた魔族たちは➡ 148 00:12:36,589 --> 00:12:41,561 彼らの足元にも及ばない 雑魚ばかりだった。 149 00:12:41,561 --> 00:12:46,065 恐らく 村を襲った魔族は まだ生きている。 150 00:12:46,065 --> 00:12:48,034 よかったな。 151 00:12:48,034 --> 00:12:53,072 お前たちが ここに来たのは 無駄足なんかじゃない。 152 00:12:53,072 --> 00:12:55,074 そう それじゃあ➡ 153 00:12:55,074 --> 00:12:57,543 手伝えることは まだ ありそうだね。 154 00:12:59,078 --> 00:13:04,083 一緒に 魔族に人類の恐ろしさを 教えてあげよう。 155 00:13:06,019 --> 00:13:13,526 ♬~ 156 00:13:13,526 --> 00:13:15,528 こうで…。 157 00:13:15,528 --> 00:13:18,531 こう こう…。 158 00:13:18,531 --> 00:13:20,500 こうですかね。 159 00:13:22,535 --> 00:13:26,105 それだと かなり動きに無理があるな。 160 00:13:26,105 --> 00:13:30,543 でも 騎士たちの傷の状態だと…。 161 00:13:30,543 --> 00:13:33,513 もしかしたら…。 162 00:13:33,513 --> 00:13:36,015 二刀流なのかも。 163 00:13:38,518 --> 00:13:41,020 だとしたら…。 164 00:13:42,522 --> 00:13:44,557 魔族は基本的に➡ 165 00:13:44,557 --> 00:13:47,560 短時間の潜伏でしか 魔力を隠さないから➡ 166 00:13:47,560 --> 00:13:52,131 今は魔力探知の範囲外にいると 考えていいと思う。 167 00:13:52,131 --> 00:13:56,035 この村の近くは 安全ということですね。 168 00:13:56,035 --> 00:13:58,004 ゲナウに 周辺にある➡ 169 00:13:58,004 --> 00:14:01,541 魔族の拠点になりそうな場所を 教えてもらったから➡ 170 00:14:01,541 --> 00:14:04,043 そこを中心に調べていこう。 171 00:14:04,043 --> 00:14:06,012 はい。 172 00:14:08,014 --> 00:14:10,016 ん? 173 00:14:15,588 --> 00:14:18,124 まぁ その前に夕食かな。 174 00:14:18,124 --> 00:14:21,627 腹がへっては戦はできぬだ。 175 00:14:24,530 --> 00:14:28,034 (ゴトッ ゴトッ ゴトッ) 176 00:14:28,034 --> 00:14:31,037 また このパンか…。 177 00:14:31,037 --> 00:14:35,007 流通網が回復するまでの辛抱だね。 178 00:14:37,009 --> 00:14:41,047 ゲナウは? まだ 教会だと思います。 179 00:14:41,047 --> 00:14:44,083 ゲナウさんの分のパンは 私が…。 180 00:14:44,083 --> 00:14:48,521 いや メトーデは 敵の分析結果を教えて。 181 00:14:48,521 --> 00:14:51,524 先に敵の構成を知りたい。 182 00:14:51,524 --> 00:14:55,027 じゃあ 俺が渡してくるよ。 183 00:14:55,027 --> 00:14:58,531 お願いします。 184 00:14:58,531 --> 00:15:01,534 それで 分析の結果は? 185 00:15:01,534 --> 00:15:06,572 正確な敵の構成を把握するには もう少し かかりそうですが➡ 186 00:15:06,572 --> 00:15:09,142 分かったことはあります。 187 00:15:09,142 --> 00:15:13,112 そっか じゃあ先に作戦会議…。 188 00:15:18,017 --> 00:15:20,520 ん…? 189 00:15:20,520 --> 00:15:23,022 ん~! …の前に➡ 190 00:15:23,022 --> 00:15:25,525 やっぱり夕食にしようか。 191 00:15:25,525 --> 00:15:32,532 ♬~ 192 00:15:32,532 --> 00:15:35,568 (ゲナウ) 何だ もう出発か? 193 00:15:35,568 --> 00:15:39,038 いや 夕食だってさ。 194 00:15:42,508 --> 00:15:44,544 (ガリッ) 195 00:15:44,544 --> 00:15:48,514 硬いな。 うん。 196 00:15:48,514 --> 00:15:51,517 何をやっていたんだ? 197 00:15:51,517 --> 00:15:56,022 魔族の襲撃で 教会の結界が 壊されていたからな。 198 00:15:56,022 --> 00:16:00,059 より強力なものに 張り替えておいた。 199 00:16:00,059 --> 00:16:04,130 中に 村人の死体もあるしな。 200 00:16:04,130 --> 00:16:08,034 なぁ 何で死体を そのままにしてるんだ? 201 00:16:08,034 --> 00:16:10,503 埋葬するなら手伝うぜ。 202 00:16:10,503 --> 00:16:12,538 力仕事は得意なんだ。 203 00:16:12,538 --> 00:16:16,509 そうか 北部高原出身じゃないヤツには➡ 204 00:16:16,509 --> 00:16:21,013 分からないか。 ん? 205 00:16:21,013 --> 00:16:26,085 基本的に 北部高原の村落に墓地はない。 206 00:16:26,085 --> 00:16:31,023 あるとしても 堅牢な城塞都市の片隅か➡ 207 00:16:31,023 --> 00:16:35,027 結界に守られた お貴族様の墓くらいだ。 208 00:16:35,027 --> 00:16:38,030 あとは全て 魔物の少ない➡ 209 00:16:38,030 --> 00:16:42,034 北部高原南端の 共同墓地に埋葬される。 210 00:16:42,034 --> 00:16:45,004 わざわざ死体を運び出すんだ。 211 00:16:45,004 --> 00:16:49,075 ノルム騎士団の護衛を付けてな。 212 00:16:49,075 --> 00:16:53,045 なぜだか分かるか? いや…。 213 00:16:53,045 --> 00:16:55,014 下手に墓を作ると➡ 214 00:16:55,014 --> 00:16:59,018 腐臭に釣られて 魔物が集まってくるんだ。 215 00:16:59,018 --> 00:17:02,021 地獄のような光景だよ。 216 00:17:02,021 --> 00:17:05,558 そこには骨も残らない。 217 00:17:05,558 --> 00:17:08,594 ノルム商会の連中は 随分 前から➡ 218 00:17:08,594 --> 00:17:12,164 死体を燃やすようにと 主張している。 219 00:17:12,164 --> 00:17:16,035 実に商人らしい 合理的な考え方だ。 220 00:17:16,035 --> 00:17:18,037 私も賛成だよ。 221 00:17:22,542 --> 00:17:26,545 でも 聖職者連中が黙っていない。 222 00:17:26,545 --> 00:17:29,048 ヤツらの気持ちも分かるよ。 223 00:17:29,048 --> 00:17:31,584 痛いほど分かる。 224 00:17:31,584 --> 00:17:35,121 苦しんで死んだ人間を 火に くべるなんざ➡ 225 00:17:35,121 --> 00:17:37,590 正気の沙汰じゃない。 226 00:17:40,026 --> 00:17:43,563 でも いつかは そうするべきだ。 227 00:17:43,563 --> 00:17:48,034 どうせ このままじゃ 誰も故郷の地で眠れない。 228 00:17:51,537 --> 00:17:59,111 (ガリッ ボリッ) 229 00:17:59,111 --> 00:18:03,049 相変わらず パンを食べている時の 音じゃないですね。 230 00:18:03,049 --> 00:18:06,052 (メトーデ) 何だか こうして 一緒に食事をしていると➡ 231 00:18:06,052 --> 00:18:08,521 不思議な気分です。 232 00:18:08,521 --> 00:18:10,523 正直 フリーレンさんたちと➡ 233 00:18:10,523 --> 00:18:15,027 こんな所で再会するとは 思っていませんでしたから。 234 00:18:15,027 --> 00:18:17,530 こっちもね。 235 00:18:17,530 --> 00:18:20,066 山1つ向こうで野営してたら➡ 236 00:18:20,066 --> 00:18:23,536 討伐要請の書面が届いたからね。 237 00:18:23,536 --> 00:18:26,605 何事かと思ったよ。 238 00:18:26,605 --> 00:18:33,112 ⸨寝息⸩ 239 00:18:33,112 --> 00:18:35,081 ⸨ん? 何だ? こいつ⸩ 240 00:18:35,081 --> 00:18:38,017 ⸨手紙を持っていますね⸩ 241 00:18:38,017 --> 00:18:42,555 メトーデとゲナウこそ 何で こんな所にいるの? 242 00:18:42,555 --> 00:18:45,124 偶然 近くに 他の一級魔法使いが➡ 243 00:18:45,124 --> 00:18:48,027 2人もいたとは思えないんだけど。 244 00:18:48,027 --> 00:18:53,532 今 私はゼーリエ様の命令で ゲナウさんと2人組で➡ 245 00:18:53,532 --> 00:18:58,037 北部高原の魔族の 討伐任務をしていますから。 246 00:18:58,037 --> 00:19:02,008 一級魔法使いって そんなことまでするんだ。 247 00:19:02,008 --> 00:19:04,043 ならなくて よかったよ。 248 00:19:04,043 --> 00:19:08,114 というよりも 弟子としての仕事ですね。 249 00:19:08,114 --> 00:19:10,516 弟子? ええ。 250 00:19:10,516 --> 00:19:13,019 一級魔法使いは 基本的に➡ 251 00:19:13,019 --> 00:19:16,522 ゼーリエ様の 弟子になることになるので。 252 00:19:16,522 --> 00:19:19,525 そういえば そんなこと言ってたっけ。 253 00:19:19,525 --> 00:19:21,560 私は断りましたよ! 254 00:19:21,560 --> 00:19:24,030 フェルンは いい子だね。 255 00:19:24,030 --> 00:19:28,601 それで2人とも ゼーリエのわがままを 聞いているわけだ。 256 00:19:28,601 --> 00:19:32,538 大変だね。 そうでもないですよ。 257 00:19:32,538 --> 00:19:37,043 むしろ もっと お役に立ちたいというか。 258 00:19:37,043 --> 00:19:41,047 あの人 小っちゃくて かわいいじゃないですか。 259 00:19:41,047 --> 00:19:44,517 そうかなぁ…。 もちろん フリーレンさんも➡ 260 00:19:44,517 --> 00:19:47,553 負けないくらい かわいらしいですよ。 261 00:19:47,553 --> 00:19:51,057 ありがとう…。 む…。 262 00:19:51,057 --> 00:19:56,595 それに ゲナウさんほどの 反面教師もいませんしね。 263 00:19:56,595 --> 00:20:00,533 (ゲナウ) ⸨お前は 私のようにはなるな⸩ 264 00:20:00,533 --> 00:20:03,035 ん…? 265 00:20:03,035 --> 00:20:06,539 さて お腹も満たされたし➡ 266 00:20:06,539 --> 00:20:09,041 作戦会議といこうか。 267 00:20:10,643 --> 00:20:14,046 (ゲナウ) それで 敵の分析の方は どうなっている。 268 00:20:14,046 --> 00:20:17,049 ん。 何か分かったか? 269 00:20:17,049 --> 00:20:23,055 ああ 正確な魔族の数とかは まだ解析中らしいけど➡ 270 00:20:23,055 --> 00:20:25,524 1つだけ分かったことがあるぜ。 271 00:20:27,526 --> 00:20:30,062 敵は二刀流って言ってたっけ? 272 00:20:30,062 --> 00:20:32,598 (メトーデ) それが…。 ん? 273 00:20:32,598 --> 00:20:36,135 最初は そのように 仮定していたのですが➡ 274 00:20:36,135 --> 00:20:39,038 やはり 釈然としない点がありまして。 275 00:20:39,038 --> 00:20:41,040 どういうこと? 276 00:20:41,040 --> 00:20:45,044 私の知る限り 二刀流は どれも基本的に➡ 277 00:20:45,044 --> 00:20:49,515 攻守のバランスを保つことに 重きが置かれています。 278 00:20:49,515 --> 00:20:52,551 なので 1本は致命傷を与える長剣➡ 279 00:20:52,551 --> 00:20:58,591 もう1本は 取り回しの良い 短剣にするのが主流です。 280 00:20:58,591 --> 00:21:03,496 つまり 斬り跡には 自然と差が生まれるのです。 281 00:21:06,532 --> 00:21:11,036 大きな剣を2本操る 怪力の持ち主 ってことでしょうか? 282 00:21:11,036 --> 00:21:13,506 ええ そう思って➡ 283 00:21:13,506 --> 00:21:16,509 遺体の傷や戦闘の痕跡から イメージして➡ 284 00:21:16,509 --> 00:21:21,013 同じ斬り方を試みたのですが。 285 00:21:21,013 --> 00:21:27,119 やはり二刀流では どうしても 動きに無理が生じてしまいます。 286 00:21:27,119 --> 00:21:32,525 これ以上は まだ 臆測の域を出ないのですが…。 287 00:21:32,525 --> 00:21:34,527 いいから教えて。 288 00:21:37,663 --> 00:21:41,600 ⸨おっと 悪ぃ⸩ ⸨すみません⸩ 289 00:21:41,600 --> 00:21:46,071 ⸨うっ! ふっ! はっ!⸩ 290 00:21:46,071 --> 00:21:53,045 ♬~ 291 00:21:53,045 --> 00:21:55,014 敵は…。 292 00:21:55,014 --> 00:21:57,516 四刀流です。 293 00:21:59,018 --> 00:22:01,020 (ゲナウ) そうか。 294 00:22:01,020 --> 00:22:04,523 騎士や建物に刻まれた 斬り跡を見る限り➡ 295 00:22:04,523 --> 00:22:08,060 そう考える方が自然だって。 296 00:22:08,060 --> 00:22:12,998 ♬~ 297 00:22:12,998 --> 00:22:15,501 ♬~四刀流…。 298 00:22:15,501 --> 00:22:23,008 ♬~ 299 00:22:23,008 --> 00:22:25,010 (バリッ) 300 00:22:25,010 --> 00:22:43,529 ♬~ 301 00:22:43,529 --> 00:22:47,100 ♬~ 302 00:22:47,100 --> 00:23:08,053 ♬~ 303 00:23:08,053 --> 00:23:25,037 ♬~ 304 00:23:25,037 --> 00:23:29,108 ♬~ 305 00:23:29,108 --> 00:23:42,521 ♬~ 306 00:23:42,521 --> 00:23:47,026 ♬~ 307 00:23:47,026 --> 00:23:55,000 ♬~