1 00:01:36,997 --> 00:01:38,999 (石が崩れ落ちる音) 2 00:01:38,999 --> 00:01:41,335 (シュタルク)とんでもなく 深い渓谷だな。 3 00:01:41,335 --> 00:01:43,503 底がまったく見えないぞ。 4 00:01:43,503 --> 00:01:46,673 (フリーレン)3,000メートルの大絶壁だ。 5 00:01:46,673 --> 00:01:50,010 この大陸で いちばん深い渓谷なんだよ。 6 00:01:50,010 --> 00:01:53,847 北部高原の標高の高さが なせる業だ。 7 00:01:53,847 --> 00:01:56,850 それでこれ どう渡るんだ? 8 00:01:56,850 --> 00:01:58,852 あっ! (強風の音) 9 00:01:58,852 --> 00:02:00,954 (フェルン)すごい風ですね。 10 00:02:00,954 --> 00:02:03,624 これでは飛行魔法では 渡れませんね。 11 00:02:03,624 --> 00:02:08,629 なんか ちょっと前にも 似たようなことがあったな。 12 00:02:08,629 --> 00:02:11,965 上流のほうまで行けば 渡河は可能だけど➨ 13 00:02:11,965 --> 00:02:15,302 険しい山岳地帯を 抜ける必要があるから➨ 14 00:02:15,302 --> 00:02:17,637 かなりの大回りになるね。 15 00:02:17,637 --> 00:02:20,307 下流のほうはどうなんですか? 16 00:02:20,307 --> 00:02:25,145 海に面した場所も 3,000メートルの断崖絶壁だ。 17 00:02:25,145 --> 00:02:28,315 景色はとてもいいみたいだけど 行ってみる? 18 00:02:28,315 --> 00:02:30,317 結構です。 19 00:02:30,317 --> 00:02:32,653 どちらにせよ このままだと➨ 20 00:02:32,653 --> 00:02:35,822 渓谷を越えるのに 2週間はかかるかな。 21 00:02:35,822 --> 00:02:37,991 かなりかかりますね。 22 00:02:37,991 --> 00:02:40,327 まぁ しかたがないんじゃないか? 23 00:02:40,327 --> 00:02:44,665 う~ん… もしかしたら そろそろ出来てるかも。 24 00:02:44,665 --> 00:02:48,001 なんの話ですか? 25 00:02:48,001 --> 00:02:50,170 とにかく上流を目指そうか。 26 00:02:50,170 --> 00:02:54,074 運がよければ 途中で渓谷を渡れるかも。 27 00:02:59,946 --> 00:03:01,948 フリーレン様。 28 00:03:01,948 --> 00:03:05,285 見えてきたね。 すげぇな。 29 00:03:05,285 --> 00:03:07,621 アレって もしかして橋か? 30 00:03:07,621 --> 00:03:10,624 うん 出来ているみたいだね。 31 00:03:10,624 --> 00:03:13,460 ゲーエン。 32 00:03:13,460 --> 00:03:16,129 (ゲーエン)久しいな フリーレン。 33 00:03:16,129 --> 00:03:19,800 無事 橋は出来たみたいだね。 ああ。 34 00:03:19,800 --> 00:03:22,636 この人は? ゲーエンだよ。 35 00:03:22,636 --> 00:03:26,473 200年前から ここに橋を作っているドワーフだ。 36 00:03:26,473 --> 00:03:28,475 すごいな。 37 00:03:28,475 --> 00:03:32,145 でも驚いたよ。 これだけの橋が 出来ているのなら➨ 38 00:03:32,145 --> 00:03:35,816 交通の要所になっていても おかしくない。 39 00:03:35,816 --> 00:03:38,819 なのに 全然うわさを聞かなかったから➨ 40 00:03:38,819 --> 00:03:42,489 まだ出来ていないものだと 思っていたよ。 41 00:03:42,489 --> 00:03:46,493 フリーレン 実は一つ問題があってな。 42 00:03:56,503 --> 00:04:01,775 このとおり 大型の鳥の魔物が 強風を起こしていてな。 43 00:04:01,775 --> 00:04:05,779 先日も黄金郷とやらを 目指した商人の一団が➨ 44 00:04:05,779 --> 00:04:08,448 馬車ごと飛ばされた。 45 00:04:08,448 --> 00:04:11,952 しかも アレは いくらでもわいてくる。 46 00:04:11,952 --> 00:04:15,622 近くに大きな巣が 出来たらしくてな。 47 00:04:15,622 --> 00:04:19,793 そのせいで この橋は使い物にならん。 48 00:04:19,793 --> 00:04:23,964 幸い巣はこちら岸の どこかにあるようだ。 49 00:04:23,964 --> 00:04:27,134 それをなんとかしてくれんか? 50 00:04:27,134 --> 00:04:31,138 200年もかけて 作り上げた橋なんだ。 51 00:04:31,138 --> 00:04:33,140 報酬は? 52 00:04:33,140 --> 00:04:36,309 「パンケーキを 上手にひっくり返す魔法」だ。 53 00:04:36,309 --> 00:04:39,312 材料もある。 明日は➨ 54 00:04:39,312 --> 00:04:42,482 豪華な朝食が食べられるぞ。 あっ…。 55 00:04:42,482 --> 00:04:45,152 引き受けた。 56 00:04:45,152 --> 00:04:53,994 ♬~ 57 00:04:53,994 --> 00:04:56,997 ゲーエンの話だと ここら辺だね。 58 00:04:56,997 --> 00:04:59,166 さすがに険しいですね。 59 00:04:59,166 --> 00:05:03,603 気をつけてね。 落ちたら一巻の終わりだよ。 60 00:05:03,603 --> 00:05:16,950 ♬~ 61 00:05:16,950 --> 00:05:23,123 ところでゲーエンは なんで この渓谷に橋を作っていたんだ? 62 00:05:23,123 --> 00:05:25,792 たぶん後悔だろうね。 63 00:05:25,792 --> 00:05:30,797 ⸨ヒンメル:そうか 橋は建設中か。 残念だな。 64 00:05:30,797 --> 00:05:33,466 いつごろ出来る予定なの? 65 00:05:33,466 --> 00:05:39,472 一生無理だろうな。 建設資金も底を尽きた。 66 00:05:39,472 --> 00:05:42,309 口惜しいものだな。 67 00:05:42,309 --> 00:05:45,979 ワシには時間など いくらでもあるのに。 68 00:05:45,979 --> 00:05:50,150 ゲーエンは なぜこんな所で 橋を作っているんだ? 69 00:05:50,150 --> 00:05:57,324 昔 この近くにあったワシの村が 魔族に襲われてな。 70 00:05:57,324 --> 00:06:04,764 いちばん近くに駐屯していた軍は 対岸の都市にいた。 71 00:06:04,764 --> 00:06:10,570 あのとき ここに橋があったら 皆助かったんだ。 72 00:06:12,772 --> 00:06:14,774 (足音) 73 00:06:14,774 --> 00:06:18,111 これを使ってくれ。 とある貴族の宝剣を➨ 74 00:06:18,111 --> 00:06:21,781 魔族から取り返したときに 受け取った報酬だ。 75 00:06:21,781 --> 00:06:24,951 すごい額だな。 76 00:06:24,951 --> 00:06:26,953 受け取れん。 77 00:06:26,953 --> 00:06:29,623 これを受け取るのに 見合った対価を➨ 78 00:06:29,623 --> 00:06:32,959 ワシは持ち合わせておらん。 79 00:06:32,959 --> 00:06:36,630 この橋がある。 うん? 80 00:06:36,630 --> 00:06:41,635 橋が出来るのは 早くとも お前が寿命で死んでからだ。 81 00:06:41,635 --> 00:06:43,637 フッ。 82 00:06:43,637 --> 00:06:48,141 対価はフリーレンが受け取るさ。 83 00:06:48,141 --> 00:06:52,479 千年はもつくらい 丈夫に作ってくれ。 84 00:06:52,479 --> 00:06:55,315 わかった。 85 00:06:55,315 --> 00:06:57,651 任せてくれ⸩ 86 00:06:57,651 --> 00:07:43,797 ♬~ 87 00:07:43,797 --> 00:07:45,999 (くぎを打つ音) 88 00:07:51,638 --> 00:07:54,841 見つけた。 倒すよ。 89 00:07:57,644 --> 00:07:59,846 (鳴き声) 90 00:08:01,915 --> 00:08:03,917 うっ… うぁ…。 91 00:08:03,917 --> 00:08:15,528 ♬~ 92 00:08:20,100 --> 00:08:24,104 ゲーエン 片づけてきたよ。 93 00:08:24,104 --> 00:08:26,606 助かったよ フリーレン。 94 00:08:26,606 --> 00:08:31,611 おかげで この渓谷を 自由に行き来できるようになった。 95 00:08:31,611 --> 00:08:34,614 ゲーエンはこれから どうするつもりなの? 96 00:08:34,614 --> 00:08:37,617 フン…。 97 00:08:37,617 --> 00:08:41,287 村でゆっくり老後を過ごすさ。 98 00:08:41,287 --> 00:08:43,490 えっ? 99 00:08:46,960 --> 00:08:49,129 あっ! 100 00:08:49,129 --> 00:08:52,632 おっ 帰ってきたぞ。 ちょうどいいタイミングだ。 101 00:08:52,632 --> 00:08:56,970 よかったな ゲーエン 今夜はうたげだ。 102 00:08:56,970 --> 00:08:59,472 フリーレン。 103 00:08:59,472 --> 00:09:04,244 200年もあれば また新しく村もできる。 104 00:09:04,244 --> 00:09:07,080 そっか。 105 00:09:07,080 --> 00:09:10,583 (にぎわい) 106 00:09:13,420 --> 00:09:16,022 じゃあ出発しようか。 107 00:09:21,261 --> 00:09:30,103 ♬~ 108 00:09:30,103 --> 00:09:32,939 む~っ。 どうしたんだ? 109 00:09:32,939 --> 00:09:36,943 路銀がね もう ちょっとしかないの。 110 00:09:36,943 --> 00:09:39,279 そう。 これだと➨ 111 00:09:39,279 --> 00:09:42,782 1週間暮らせるかどうかですね。 うっ…。 112 00:09:42,782 --> 00:09:47,620 はぁ…。 まったく 無駄遣いばかりするからですよ。 113 00:09:47,620 --> 00:09:49,789 まぁ なんにせよ➨ 114 00:09:49,789 --> 00:09:53,460 こんな雪原のど真ん中じゃ どうしようもないか。 115 00:09:53,460 --> 00:09:58,264 んっ? 待てよ。 たしかここら辺って…。 116 00:10:01,134 --> 00:10:04,838 進路を変えるよ。 資金の当てがあるかも。 117 00:10:07,974 --> 00:10:10,310 ここは…。 118 00:10:10,310 --> 00:10:14,647 集落とは違うな。 冒険者の野営地か? 119 00:10:14,647 --> 00:10:16,649 野郎ども! 120 00:10:16,649 --> 00:10:19,986 今日も気張っていくぞ~! (冒険者たち)お~! 121 00:10:19,986 --> 00:10:22,155 ここはなんなんですか? 122 00:10:22,155 --> 00:10:27,660 聖雪結晶を求めて集まった 冒険者の野営地だね。 123 00:10:27,660 --> 00:10:30,497 聖雪結晶? 124 00:10:30,497 --> 00:10:34,167 この地方の雪原で 生成される鉱物だよ。 125 00:10:34,167 --> 00:10:37,003 魔法薬の原料になるんだ。 126 00:10:37,003 --> 00:10:40,006 この地方でしかとれない 貴重なもので➨ 127 00:10:40,006 --> 00:10:43,176 とても高価なんだよ。 なるほど。 128 00:10:43,176 --> 00:10:47,347 つまりその聖雪結晶ってのを 探して路銀を稼ぐんだな。 129 00:10:47,347 --> 00:10:50,517 シュタルクもまだまだ甘いね。 130 00:10:50,517 --> 00:10:53,686 聖雪結晶は めったに見つかるものじゃない。 131 00:10:53,686 --> 00:10:55,688 だから高価なんだ。 132 00:10:55,688 --> 00:10:58,358 じゃあ どうやって稼ぐんだよ。 133 00:10:58,358 --> 00:11:02,629 冒険者相手に商売をしている 市場を見にいこうか。 134 00:11:02,629 --> 00:11:05,331 おもしろいものが見られるよ。 135 00:11:08,968 --> 00:11:13,473 普通の市場と 変わらないように見えるけど…。 136 00:11:13,473 --> 00:11:15,975 値段を見て。 137 00:11:15,975 --> 00:11:18,811 パン1個 銀貨1枚…。 138 00:11:18,811 --> 00:11:21,648 相場の10倍以上しますね。 139 00:11:21,648 --> 00:11:24,817 聖雪結晶の採掘で稼いでいる➨ 140 00:11:24,817 --> 00:11:28,321 裕福な冒険者を 相手にしているわけだからね。 141 00:11:28,321 --> 00:11:32,992 他の地域よりも物価は上がる。 142 00:11:32,992 --> 00:11:34,994 なるほどなぁ。 143 00:11:34,994 --> 00:11:38,998 聖雪結晶が高価なのは 2つの理由がある。 144 00:11:38,998 --> 00:11:41,668 一つはその希少性。 145 00:11:41,668 --> 00:11:47,006 もう一つは凶暴な魔物がうろつく 危険地帯にあるからだ。 146 00:11:47,006 --> 00:11:49,842 私の言いたいことがわかる? 147 00:11:49,842 --> 00:11:52,178 物価が上がっている ということは➨ 148 00:11:52,178 --> 00:11:55,848 討伐依頼の報酬も 上がっているということですね。 149 00:11:55,848 --> 00:11:58,017 さすがだね フェルン。 150 00:11:58,017 --> 00:12:00,286 この場所に➨ 151 00:12:00,286 --> 00:12:03,957 地元の人間しか知らない 大規模な鉱脈がある。 152 00:12:03,957 --> 00:12:07,627 ここに巣くっている魔物を 倒してほしい。 153 00:12:07,627 --> 00:12:11,130 それと 討伐が終わったら➨ 154 00:12:11,130 --> 00:12:13,967 この場所に 対人結界を張ってほしいんだ。 155 00:12:13,967 --> 00:12:17,136 対人結界? ああ。 156 00:12:17,136 --> 00:12:19,806 人が立ち入れないように してほしい。 157 00:12:19,806 --> 00:12:23,476 わかった 引き受けるよ。 158 00:12:23,476 --> 00:12:27,814 それにしても対人結界を 張ってほしいだなんて➨ 159 00:12:27,814 --> 00:12:30,817 変わった依頼ですね。 採掘にも➨ 160 00:12:30,817 --> 00:12:34,320 人員や費用を集める時間が 必要だからね。 161 00:12:34,320 --> 00:12:37,657 横取りを防ぐために 対人結界を張って➨ 162 00:12:37,657 --> 00:12:42,161 場所を押さえること自体は 珍しいことじゃないよ。 163 00:12:42,161 --> 00:12:45,331 とにかく討伐に向かおうか。 164 00:12:45,331 --> 00:13:00,947 ♬~ 165 00:13:00,947 --> 00:13:03,449 見つけた。 166 00:13:03,449 --> 00:13:07,287 大きな魔物だな。 油断しないようにね。 167 00:13:07,287 --> 00:13:09,622 討伐依頼が出ていたってことは➨ 168 00:13:09,622 --> 00:13:13,293 野営地の冒険者じゃ 歯が立たなかったってことだ。 169 00:13:13,293 --> 00:13:15,795 油断すると死ぬよ。 170 00:13:15,795 --> 00:13:20,299 報酬に見合った強敵ってわけか。 171 00:13:20,299 --> 00:13:22,302 じゃあ倒すよ。 172 00:13:22,302 --> 00:13:37,317 ♬~ 173 00:13:37,317 --> 00:13:40,319 う~っ! 174 00:13:40,319 --> 00:13:43,823 うわっ! 175 00:13:43,823 --> 00:13:58,337 ♬~ 176 00:13:58,337 --> 00:14:00,606 こちらの魔力に 反応しているようです。 177 00:14:00,606 --> 00:14:02,608 やっかいだね。 178 00:14:02,608 --> 00:14:06,112 うっ! ぐ~っ! 179 00:14:06,112 --> 00:14:08,514 《コイツ速いな…!》 180 00:14:12,452 --> 00:14:14,954 シュタルク 走って。 181 00:14:14,954 --> 00:14:17,957 いい作戦があるんだ。 182 00:14:17,957 --> 00:14:19,959 任せろ。 183 00:14:22,962 --> 00:14:25,465 《もっと高く》 184 00:14:25,465 --> 00:14:28,134 ハッ ハッ ハッ…。 185 00:14:28,134 --> 00:14:31,971 うっ! ハッ ハッ ハッ…。 186 00:14:31,971 --> 00:14:34,273 あっ! 187 00:14:36,476 --> 00:14:38,644 だぁ~っ! 188 00:14:38,644 --> 00:15:04,103 ♬~ 189 00:15:04,103 --> 00:15:06,272 うっ! 190 00:15:06,272 --> 00:15:09,108 はぁっ… とあ~っ! 191 00:15:09,108 --> 00:15:30,963 ♬~ 192 00:15:30,963 --> 00:15:34,767 ふぅ… さすがに強かったな…。 193 00:15:36,803 --> 00:15:38,805 フッ。 フッ。 194 00:15:38,805 --> 00:15:42,308 フリーレン様? 静かに。 195 00:15:44,644 --> 00:15:46,646 どういうことだよ。 196 00:15:46,646 --> 00:15:50,149 さっきの魔物は この辺りの主だったみたいだ。 197 00:15:50,149 --> 00:15:53,653 その魔力が弱まっていくのを 嗅ぎつけたヤツらが➨ 198 00:15:53,653 --> 00:15:56,989 集まってきたんだろう。 どうする フリーレン。 199 00:15:56,989 --> 00:16:00,760 2人を背負って逃げるくらいの 元気はまだあるぜ。 200 00:16:00,760 --> 00:16:02,762 もう遅いよ。 201 00:16:02,762 --> 00:16:05,431 囲まれた…。 202 00:16:05,431 --> 00:16:07,934 まぁ どちらにしても➨ 203 00:16:07,934 --> 00:16:11,938 すべて倒さないと 依頼を果たしたとは言えない。 204 00:16:11,938 --> 00:16:14,273 魔力はもつのかよ。 205 00:16:14,273 --> 00:16:17,276 私は大丈夫です。 206 00:16:17,276 --> 00:16:19,946 やるしかないね。 207 00:16:19,946 --> 00:16:21,948 (3人)んっ!? (馬のひづめの音) 208 00:16:21,948 --> 00:16:24,116 (馬のひづめの音) 209 00:16:24,116 --> 00:16:33,960 ♬~ 210 00:16:33,960 --> 00:16:36,062 ノルム騎士団。 211 00:16:38,464 --> 00:16:42,468 一帯の魔物たちが不穏な動きを していたので追ってきたのだが➨ 212 00:16:42,468 --> 00:16:44,637 あなた方だったとは。 213 00:16:44,637 --> 00:16:47,640 ありがとう おかげで助かったよ。 214 00:16:47,640 --> 00:16:51,477 礼を言うのは我々のほうだ。 んっ? 215 00:16:51,477 --> 00:16:54,146 ノルム様より報告は受けている。 216 00:16:54,146 --> 00:16:56,983 いろいろと世話になったようだな。 217 00:16:56,983 --> 00:17:00,253 これで貸し借りなしだね。 218 00:17:00,253 --> 00:17:03,756 フッ。 219 00:17:03,756 --> 00:17:05,758 では。 220 00:17:07,927 --> 00:17:11,264 こんな辺境にまで… すごいな。 221 00:17:11,264 --> 00:17:16,969 彼らは 支配下にある一帯を 巡回している部隊だそうだよ。 222 00:17:19,105 --> 00:17:23,442 北部高原も少しずつ 変わってきているみたいだ。 223 00:17:23,442 --> 00:17:29,749 もうすっかり夜ですね。 今夜はここで野営だね。 224 00:17:36,789 --> 00:17:40,960 フリーレン様 朝ですよ。 起きてください。 225 00:17:40,960 --> 00:17:45,464 う~ん… あと5時間…。 226 00:17:45,464 --> 00:17:47,566 凍死しますよ。 ハッ…。 227 00:17:51,470 --> 00:17:54,140 それより見てください。 んっ? 228 00:17:54,140 --> 00:17:59,645 聖雪結晶の鉱脈が 朝日に照らされてきれいですよ。 229 00:18:02,248 --> 00:18:04,951 そうだね。 230 00:18:06,919 --> 00:18:11,257 ⸨今回は路銀を稼ぐことが 目的だったけれども➨ 231 00:18:11,257 --> 00:18:14,760 まさかこんな光景に 出会えるとはね。 232 00:18:14,760 --> 00:18:16,929 (アイゼン)きれいだな。 233 00:18:16,929 --> 00:18:21,434 (ヒンメル)このために 魔王を倒す価値は十分あるな。 234 00:18:24,437 --> 00:18:29,275 僕たちが魔王を倒せば この美しい光景を➨ 235 00:18:29,275 --> 00:18:33,946 誰もが見られる時代が来るんだ⸩ 236 00:18:33,946 --> 00:18:37,450 誰もがってわけには いかないけど➨ 237 00:18:37,450 --> 00:18:40,453 たくさんの人が この光景を見られる時代が➨ 238 00:18:40,453 --> 00:18:45,057 実際にやってきた。 不思議な気分だ。 239 00:18:47,460 --> 00:18:51,130 本当に美しいですね。 ああ…。 240 00:18:51,130 --> 00:18:55,634 でも それも人の手によって 切り崩されていく。 241 00:18:55,634 --> 00:19:01,240 少し寂しいけど これもまた時代の流れだね。 242 00:19:01,240 --> 00:19:06,245 それじゃあ もう少し見たら 結界を張って戻ろうか。 243 00:19:08,247 --> 00:19:13,919 ありがとう 助かったよ。 約束の報酬だ。 244 00:19:13,919 --> 00:19:17,256 これであの鉱脈を保護できる。 245 00:19:17,256 --> 00:19:21,093 保護? 採掘のための 結界じゃないの? 246 00:19:21,093 --> 00:19:24,930 俺はこの地方出身の冒険者でな。 247 00:19:24,930 --> 00:19:29,735 あの美しい光景を見て 冒険者を目指したんだ。 248 00:19:31,937 --> 00:19:36,609 感謝する。 おかげで故郷の景色を守れた。 249 00:19:36,609 --> 00:19:39,612 そう。 250 00:19:44,283 --> 00:19:47,787 誰かの故郷を守るって いいもんだな。 251 00:19:47,787 --> 00:19:51,123 そうですね。 252 00:19:51,123 --> 00:19:53,793 今思えばハイター様は➨ 253 00:19:53,793 --> 00:19:58,631 私の故郷を守って くださったのかもしれません。 254 00:19:58,631 --> 00:20:03,302 故郷の地こそ 戦争で失ってしまいましたが➨ 255 00:20:03,302 --> 00:20:08,007 おかげで大切な思い出まで なくさずに済みました。 256 00:20:15,147 --> 00:20:17,149 俺もだよ。 257 00:20:17,149 --> 00:20:20,820 俺が故郷から逃げたって 話をしたとき➨ 258 00:20:20,820 --> 00:20:23,823 フェルンは そんなの関係ないって言って➨ 259 00:20:23,823 --> 00:20:27,326 俺を信じてくれたしな。 260 00:20:27,326 --> 00:20:32,164 そういえば フェルンはいつも 背中を押してくれるよな。 261 00:20:32,164 --> 00:20:34,867 なんでだ? 262 00:20:40,005 --> 00:20:43,175 フリーレン様なら そうするからですよ。 263 00:20:43,175 --> 00:20:48,180 ♬~ 264 00:21:00,626 --> 00:21:03,129 んっ…。 はぁ…。 265 00:21:03,129 --> 00:21:05,965 フリーレン様 物価が高いのに➨ 266 00:21:05,965 --> 00:21:08,634 なんでここで 魔道具を買ったんですか? 267 00:21:08,634 --> 00:21:11,470 貴重なものだったんだよ…。 268 00:21:11,470 --> 00:21:14,640 当分 路銀には苦労しそうだな…。 269 00:21:14,640 --> 00:21:17,977 むふ~っ。 実はそうなると思って➨ 270 00:21:17,977 --> 00:21:21,480 半分隠しておきました。 マジかよ。 271 00:21:21,480 --> 00:21:24,817 さすがだね フェルン。 272 00:21:24,817 --> 00:21:28,988 それでこそ私の弟子だ。 むふ~。 273 00:21:28,988 --> 00:21:31,323 それでいいんだ…。 274 00:21:31,323 --> 00:21:34,827 ♬~ 275 00:22:02,288 --> 00:22:04,990 それじゃ行こうか。 276 00:22:09,962 --> 00:22:13,465 (レルネン)彼女は エーデル二級魔法使い。 277 00:22:13,465 --> 00:22:16,802 精神魔法の専門家だ。 278 00:22:16,802 --> 00:22:20,806 ここの再調査のために 同行してもらっていたんだ。 279 00:22:20,806 --> 00:22:27,813 彼女が得た情報は 君にとって 有益なものになると思うよ。 280 00:22:27,813 --> 00:22:32,518 (エーデル)デンケン 手を。 ワシの記憶を渡す。 281 00:22:34,653 --> 00:22:37,056 (デンケン)ああ。 282 00:22:44,997 --> 00:22:49,501 これで引き継ぎは終わりだね。 283 00:22:49,501 --> 00:22:55,674 君の任務は黄金郷を封印する 結界の維持と管理だ。 284 00:22:55,674 --> 00:23:00,379 くれぐれも 余計なまねはしないようにね。 285 00:23:05,951 --> 00:23:08,454 デンケン。 286 00:23:08,454 --> 00:23:11,957 墓参りは諦めろ。 287 00:23:11,957 --> 00:23:14,760 (デンケン)わかっている。 288 00:23:18,797 --> 00:23:21,467 死ぬつもりじゃな。 289 00:23:21,467 --> 00:23:24,637 少し羨ましいよ。 290 00:23:24,637 --> 00:23:28,841 私はゼーリエ様の命には 逆らえないからね。 291 00:23:32,645 --> 00:23:36,649 (レルネン)敵は 最後にして最強の七崩賢。 292 00:23:36,649 --> 00:23:40,653 黄金郷のマハト。 293 00:23:40,653 --> 00:23:47,326 黄金に変えられた故郷を 救うために立ち向かうだなんて➨ 294 00:23:47,326 --> 00:23:53,832 まるで おとぎ話の 英雄みたいじゃないか。