1 00:00:34,835 --> 00:00:56,023 ♬~ 2 00:00:56,023 --> 00:00:59,526 (隊長)本当にこちらまでで よろしいのでしょうか。 3 00:00:59,526 --> 00:01:04,364 (デンケン)問題ない。 ここからは ワシ一人で行く。 4 00:01:04,364 --> 00:01:09,703 それに目的地へは 徒歩でしか行けんからな。 5 00:01:09,703 --> 00:01:13,206 わかりました。 お気をつけて。 6 00:01:13,206 --> 00:01:15,876 (騎馬隊と馬車が遠ざかる音) 7 00:01:15,876 --> 00:01:31,692 ♬~ 8 00:03:08,855 --> 00:03:26,707 ♬~ 9 00:03:26,707 --> 00:03:28,708 (シュタルク)こりゃひどいな…。 10 00:03:28,708 --> 00:03:32,045 (村長)村が竜に 襲われてしまいまして…。 11 00:03:32,045 --> 00:03:35,148 北部高原って 竜までいるのかよ…。 12 00:03:35,148 --> 00:03:37,484 (フェルン)本当に危険な土地ですね。 13 00:03:37,484 --> 00:03:40,320 (フリーレン)まだマシなほうだよ。 え…。 14 00:03:40,320 --> 00:03:45,492 ヒンメルと旅してたときは 竜の群れに襲われたんだから。 15 00:03:45,492 --> 00:03:48,495 群れだなんて 想像もつかないぜ…。 16 00:03:48,495 --> 00:03:51,164 ヤバいですね…。 あの…。 17 00:03:51,164 --> 00:03:55,168 竜っていったら 普通は群れではないのですか? 18 00:03:55,168 --> 00:03:59,172 この村は群れに襲われたの? はい。 19 00:03:59,172 --> 00:04:04,678 近くに住み着いてしまったらしく それを討伐してほしいのです。 20 00:04:04,678 --> 00:04:09,015 北部高原の常識 怖い…。 激ヤバですね…。 21 00:04:09,015 --> 00:04:27,534 ♬~ 22 00:04:27,534 --> 00:04:30,203 この村は もうおしまいだね。 23 00:04:30,203 --> 00:04:33,974 移り住んだほうがいい。 24 00:04:33,974 --> 00:04:36,143 ですが…。 25 00:04:36,143 --> 00:04:39,813 我々の故郷は この場所です。 26 00:04:39,813 --> 00:04:41,815 気をつけろ。 大丈夫か。 27 00:04:41,815 --> 00:04:43,817 今持っていくから。 28 00:04:45,819 --> 00:04:48,488 そうですよ フリーレン様。 29 00:04:48,488 --> 00:04:50,657 さすがにひどすぎます。 30 00:04:50,657 --> 00:04:53,326 村の人たちが かわいそうだぜ。 31 00:04:53,326 --> 00:04:56,997 相手は竜の群れだよ。 わかっているの? 32 00:04:56,997 --> 00:04:59,666 こちらも無事では済まない。 33 00:04:59,666 --> 00:05:04,337 故郷を守るんだろ フリーレン。 34 00:05:04,337 --> 00:05:06,506 報酬しだいかな。 35 00:05:06,506 --> 00:05:11,511 それが この村は貧しく とても支払えるものは…。 36 00:05:11,511 --> 00:05:13,847 魔導書とかはないの? 37 00:05:13,847 --> 00:05:18,018 「早口言葉を噛まずに 言えるようになる魔法」という➡ 38 00:05:18,018 --> 00:05:21,855 なんの役にも立たないような 魔法しか…。 39 00:05:21,855 --> 00:05:25,458 本当に なんの役にも 立たなさそうですね…。 40 00:05:30,697 --> 00:05:33,466 もう魔法なら何でもいいのかよ…。 41 00:05:33,466 --> 00:05:36,303 竜の群れは どこから来たのかわかる? 42 00:05:36,303 --> 00:05:40,640 あの森の奥からとしか…。 43 00:05:40,640 --> 00:05:45,645 魔力の痕跡を探そうか。 追跡できるかも…。 44 00:05:45,645 --> 00:06:09,836 ♬~ 45 00:06:09,836 --> 00:06:12,672 ここをまっすぐだね。 46 00:06:12,672 --> 00:06:17,177 前々から思っていたけど 魔法ってすごいよな。 47 00:06:17,177 --> 00:06:19,679 こういうときに本当に便利だ。 48 00:06:19,679 --> 00:06:22,182 もっと褒めていいんだよ。 49 00:06:22,182 --> 00:06:25,185 シュタルク様 あまり安易に褒めると➡ 50 00:06:25,185 --> 00:06:30,190 フリーレン様の教育によくないです。 あ~ それもそうよね…。 51 00:06:30,190 --> 00:06:34,294 2人は私を なんだと思っているの…。 52 00:06:34,294 --> 00:06:38,632 ともかく方向は だいたいわかったから行くよ。 53 00:06:38,632 --> 00:07:11,464 ♬~ 54 00:07:13,500 --> 00:07:16,169 いたね。 すごい数だな。 55 00:07:16,169 --> 00:07:18,338 でも小型の竜だ。 56 00:07:18,338 --> 00:07:21,675 紅鏡竜と比べたら そこまで強くはない。 57 00:07:21,675 --> 00:07:26,346 とはいえ 竜は頭がいいから 囲まれるとやっかいだ。 58 00:07:26,346 --> 00:07:30,517 できるだけ1か所に引き付けて まとめて倒そう。 59 00:07:30,517 --> 00:07:33,620 シュタルク 足止めは頼んだよ。 60 00:07:33,620 --> 00:07:36,623 竜との戦いは経験済みでしょ。 61 00:07:36,623 --> 00:07:40,126 またかよ。 まったくスパルタだな。 62 00:07:42,295 --> 00:07:44,798 (竜の鳴き声) 63 00:07:44,798 --> 00:07:48,601 始めようか。 今度はちゃんと 撃ってくれよな。 64 00:07:52,472 --> 00:07:56,476 シュタルクが一人で片づけなければね。 65 00:07:56,476 --> 00:07:58,645 ぐっ! 66 00:07:58,645 --> 00:08:02,482 (竜の鳴き声) 67 00:08:02,482 --> 00:08:16,830 ♬~ 68 00:08:16,830 --> 00:08:18,832 おあっ! 69 00:08:22,836 --> 00:08:24,838 うぅ! 70 00:08:24,838 --> 00:08:32,178 ♬~ 71 00:08:32,178 --> 00:08:34,114 う~っ! 72 00:08:34,114 --> 00:08:40,620 ♬~ 73 00:08:48,628 --> 00:08:51,131 うっ…。 74 00:09:04,144 --> 00:09:06,813 とんでもない激戦だったぜ。 75 00:09:06,813 --> 00:09:09,816 村に教会があってよかったね。 76 00:09:09,816 --> 00:09:14,320 シュタルク様 途中で竜に 頭かじられてましたもんね。 77 00:09:16,489 --> 00:09:19,325 なんで無事なんですか? 78 00:09:19,325 --> 00:09:22,495 ん~…。 79 00:09:22,495 --> 00:09:24,664 わかんない…。 80 00:09:24,664 --> 00:09:26,833 まぁ戦士なら普通なんじゃない。 81 00:09:26,833 --> 00:09:30,003 アイゼンも頭かじられて 無傷だったし。 82 00:09:30,003 --> 00:09:33,440 それ 絶対アイゼン様が おかしいですよ。 83 00:09:33,440 --> 00:09:36,609 (村長)お待たせしました。 84 00:09:36,609 --> 00:09:41,614 ありがとうございました。 報酬の魔導書です。 85 00:09:50,957 --> 00:09:55,295 そういえばフリーレン様って 人助けをするときは➡ 86 00:09:55,295 --> 00:09:58,298 ほぼ毎回 報酬をもらっていますよね。 87 00:09:58,298 --> 00:10:02,135 ヒンメルがそうだったからね。 意外だな。 88 00:10:02,135 --> 00:10:04,971 てっきり そういうのは受け取らずに➡ 89 00:10:04,971 --> 00:10:07,307 人助けをする人だと 思っていました。 90 00:10:07,307 --> 00:10:11,978 そうだよね。 私もそう思っていた。 91 00:10:11,978 --> 00:10:15,982 ((本当に助かりました。 本来➡ 92 00:10:15,982 --> 00:10:19,319 もっと価値のあるものを お渡しするべきなのでしょうが➡ 93 00:10:19,319 --> 00:10:22,155 見てのとおり この村は貧しく➡ 94 00:10:22,155 --> 00:10:26,659 ご用意できるものが これくらいしかなく…。 95 00:10:26,659 --> 00:10:31,164 (アイゼン)この村から食糧は さすがに受け取れんぞ。 96 00:10:31,164 --> 00:10:34,501 (ヒンメル)あっ…。 97 00:10:34,501 --> 00:10:37,337 あれは魔導書? 98 00:10:37,337 --> 00:10:40,673 (夫)ああ。 あれはだいぶ前に➡ 99 00:10:40,673 --> 00:10:45,678 行商人からもらった手帳ですが 特に使う当てもなく…。 100 00:10:45,678 --> 00:10:55,021 ♬~ 101 00:10:55,021 --> 00:10:58,858 なんでヒンメルって 人助けのとき➡ 102 00:10:58,858 --> 00:11:02,862 毎回といっていいほど 報酬をもらっているの? 103 00:11:02,862 --> 00:11:07,700 報酬をもらっておけば 貸し借りはなくなるだろう。 104 00:11:07,700 --> 00:11:10,703 僕たちは 勇者一行なんだ。 105 00:11:14,874 --> 00:11:20,046 僕たちが求めているのは 誰かを助けることであって➡ 106 00:11:20,046 --> 00:11:22,549 感謝の言葉じゃない。 107 00:11:26,052 --> 00:11:29,222 相手に貸しを作ってしまったら➡ 108 00:11:29,222 --> 00:11:34,327 本当の意味で 助けたことには ならないだろう)) 109 00:11:34,327 --> 00:11:40,667 だから こんなくだらない魔法でも 報酬としてもらっておくんだよ。 110 00:11:40,667 --> 00:11:43,503 フリーレン…。 111 00:11:43,503 --> 00:11:47,173 あとでホントに噛まないか 実験しよっと。 112 00:11:47,173 --> 00:11:50,510 結局 魔法が 欲しいだけじゃないですか…。 113 00:11:50,510 --> 00:11:55,515 どうせなら 「竜に噛まれなくなる 魔法」とかにしてくれよ…。 114 00:12:01,020 --> 00:12:03,690 (雷鳴) 115 00:12:03,690 --> 00:12:07,193 ((アイゼン:外の様子はどうだ フリーレン。 116 00:12:07,193 --> 00:12:11,197 まだ当分は 出発できそうにないね。 117 00:12:11,197 --> 00:12:15,868 まったく ついてないな こんな所で足止めとは。 118 00:12:15,868 --> 00:12:18,037 (ハイター)暇で死にそうです。 119 00:12:18,037 --> 00:12:21,741 飲み過ぎでの間違いでしょ。 フフッ。 120 00:12:26,879 --> 00:12:29,382 みんな元気を出したまえ。 121 00:12:29,382 --> 00:12:33,152 僕たちは魔王を倒す冒険の 途中なんだから。 122 00:12:33,152 --> 00:12:36,990 その冒険が もう何日も できていないんだぞ。 123 00:12:36,990 --> 00:12:40,827 なにも外を歩き回ることだけが 冒険じゃない。 124 00:12:40,827 --> 00:12:45,999 冒険とは こういう クソみたいな日常の連続なんだ。 125 00:12:45,999 --> 00:12:50,503 (アイゼン)誰もクソなんて 言ってないぞ。 126 00:12:50,503 --> 00:12:55,174 何をしているんだ ヒンメル。 どうか しましたか? 127 00:12:55,174 --> 00:12:57,510 あっ…。 128 00:12:57,510 --> 00:12:59,912 いや…)) 129 00:13:04,851 --> 00:13:10,356 この町に来て1週間…。 相変わらずの大荒れだな。 130 00:13:18,531 --> 00:13:21,034 今日は渡し舟は出せそう? 131 00:13:21,034 --> 00:13:23,703 (船長)出せると思うか? 132 00:13:23,703 --> 00:13:26,406 (高波が打ち寄せる音) 133 00:13:31,044 --> 00:13:34,247 ワシの舟は棺おけじゃないぞ。 134 00:13:36,149 --> 00:13:38,151 そうだよね。 135 00:13:40,486 --> 00:13:44,991 しかし驚いたな。 湖でも嵐って起こるんだな。 136 00:13:44,991 --> 00:13:49,162 コリドーア湖は北側諸国 最大の湖だからね。 137 00:13:49,162 --> 00:13:52,498 下手な内海よりも大きい。 138 00:13:52,498 --> 00:13:57,170 確かに対岸が ほとんど見えないもんな。 139 00:13:57,170 --> 00:14:02,175 更に東西に大きな山脈が あるせいで気流が乱れて➡ 140 00:14:02,175 --> 00:14:04,844 この時期は地獄のように荒れる。 141 00:14:04,844 --> 00:14:09,515 嵐で大きな船が沈む事故も 珍しくないんだよ。 142 00:14:09,515 --> 00:14:13,853 この強風では 飛行魔法で渡るのも無理ですね。 143 00:14:13,853 --> 00:14:17,523 そもそも晴天でも 渡るのは難しいよ。 144 00:14:17,523 --> 00:14:21,027 対岸は想像以上に遠い。 145 00:14:21,027 --> 00:14:26,532 私はともかく フェルンは魔力がもたないでしょ。 146 00:14:26,532 --> 00:14:29,702 湖を迂回することは できないのでしょうか? 147 00:14:29,702 --> 00:14:32,538 それも難しいだろうね。 148 00:14:32,538 --> 00:14:34,640 なんでだ? 149 00:14:34,640 --> 00:14:40,813 そもそもの悪天候の原因が… 東西の山脈だ。 150 00:14:40,813 --> 00:14:44,650 峠道もないような天候の荒れた 山脈を越えようだなんて➡ 151 00:14:44,650 --> 00:14:46,652 もってのほか…。 152 00:14:46,652 --> 00:14:48,654 自殺行為だ。 153 00:14:48,654 --> 00:14:51,324 下手に遠回りをするくらいなら➡ 154 00:14:51,324 --> 00:14:56,162 ここで数か月待ったほうが 結果的には安全で早く進めるよ。 155 00:14:56,162 --> 00:15:00,833 幸いここは交易拠点の 大きめの港町だ。 156 00:15:00,833 --> 00:15:03,836 時間を潰すには最適だよ。 157 00:15:06,672 --> 00:15:45,812 ♬~ 158 00:15:45,812 --> 00:15:48,481 結局 冬が明けちまったな。 159 00:15:48,481 --> 00:15:51,818 舟は出せそう? ああ。 160 00:15:51,818 --> 00:15:54,487 それで舟代はあるのか? 161 00:15:54,487 --> 00:15:59,325 荒れる時期でないとはいえ 決して安全な航路じゃない。 162 00:15:59,325 --> 00:16:02,428 それなりの値段はするぞ。 163 00:16:05,164 --> 00:16:07,500 まったく足りんな。 164 00:16:07,500 --> 00:16:10,503 フリーレン様が魔導書を 買い過ぎたせいですよ。 165 00:16:10,503 --> 00:16:13,339 暇だったんだよ…。 166 00:16:13,339 --> 00:16:17,176 なら 依頼と交換条件といこうか。 167 00:16:17,176 --> 00:16:21,848 この先の島に 打ち捨てられた 修道院があるのだが➡ 168 00:16:21,848 --> 00:16:25,518 結界が張られていてな。 そこには➡ 169 00:16:25,518 --> 00:16:29,355 勇者ヒンメルが残したとされる 自伝があるらしい。 170 00:16:29,355 --> 00:16:34,961 勇者ヒンメルは ワシの祖父の代に この町を救ってくれてな。 171 00:16:34,961 --> 00:16:38,631 子どもの頃からの憧れだったんだ。 172 00:16:38,631 --> 00:16:41,968 町のみんなも その自伝を欲しがっている。 173 00:16:41,968 --> 00:16:44,971 それを見つけてほしいんだ。 174 00:16:44,971 --> 00:16:47,974 ヒンメルの自伝…。 175 00:16:47,974 --> 00:16:50,643 そういえば 旅の途中で➡ 176 00:16:50,643 --> 00:16:53,646 書きかけの自伝を なくしたって言っていたな。 177 00:16:53,646 --> 00:16:56,449 ヒンメル がっかりしていたっけ。 178 00:16:59,485 --> 00:17:03,489 まさか あんな場所に あったなんてね。 179 00:17:03,489 --> 00:17:06,692 いいよ。 その依頼引き受けた。 180 00:17:09,161 --> 00:17:30,016 ♬~ 181 00:17:30,016 --> 00:17:33,786 あれって船団か? マジで海みたいだな。 182 00:17:33,786 --> 00:17:39,292 ああ。 この時期は人や物資の 行き来が盛んになるからな。 183 00:17:39,292 --> 00:17:44,130 それに最近は北のほうで 何もかもが黄金で出来た➡ 184 00:17:44,130 --> 00:17:47,300 黄金郷が見つかったっていう うわさもあってな。 185 00:17:47,300 --> 00:17:50,970 湖を渡る連中は特に多い。 186 00:17:50,970 --> 00:17:55,975 黄金郷? それって本当かよ。 さぁな。 187 00:17:55,975 --> 00:18:00,646 だが実際にたどりついたってヤツに 会ったことはない。 188 00:18:00,646 --> 00:18:03,149 ただの夢物語だろうさ。 189 00:18:05,985 --> 00:18:07,987 あの島だ。 190 00:18:20,333 --> 00:18:23,502 あまり強力な結界では ありませんね。 191 00:18:23,502 --> 00:18:26,672 何十年も前のもの みたいだからね。 192 00:18:26,672 --> 00:18:31,177 立派な修道院なのに どうして打ち捨てられたんだ? 193 00:18:31,177 --> 00:18:35,114 魔物の襲撃で 屋根が崩落したんだそうだ。 194 00:18:35,114 --> 00:18:39,285 古い建物だったからな。 なるほどね。 195 00:18:39,285 --> 00:18:42,288 それで急ごしらえの 結界を張ったのか。 196 00:18:42,288 --> 00:18:44,290 んっ… どういうこと? 197 00:18:44,290 --> 00:18:49,295 大抵の修道院には 古い貴重な 書物が保管されているからね。 198 00:18:49,295 --> 00:18:51,630 ふうん。 199 00:18:51,630 --> 00:18:56,636 結界は 持ち出せなかった書物を 守るためのものだったのですね。 200 00:18:59,138 --> 00:19:02,441 解けたよ。 探索しようか。 201 00:19:04,810 --> 00:19:08,648 ここにいた修道士たちは どうなったのですか? 202 00:19:08,648 --> 00:19:12,818 さぁな。 何しろ昔の話だ。 203 00:19:12,818 --> 00:19:18,124 勇者ヒンメルの自伝の話以外 何にも残っちゃいない。 204 00:19:22,161 --> 00:19:25,464 (ドアの開く音) 205 00:19:28,167 --> 00:19:31,337 大きな書庫だな。 206 00:19:31,337 --> 00:19:34,273 ヒンメル様の像がありますね。 207 00:19:34,273 --> 00:19:36,776 かっこいいポーズだな。 208 00:19:44,450 --> 00:19:47,853 あった。 これだね。 209 00:19:51,290 --> 00:19:55,795 うん 間違いない。 ヒンメルの字だ。 210 00:19:55,795 --> 00:20:55,020 ♬~ 211 00:20:55,020 --> 00:20:59,024 何が書いてあるんですか? 212 00:20:59,024 --> 00:21:04,363 たあいのない旅の日常。 213 00:21:04,363 --> 00:21:08,868 ただの日常だよ。 214 00:21:08,868 --> 00:21:11,537 はい。 依頼の報酬だ。 215 00:21:11,537 --> 00:21:15,374 これで舟代はチャラだね。 216 00:21:15,374 --> 00:21:17,376 んっ? 217 00:21:17,376 --> 00:21:22,214 勇者一行にはエルフの魔法使いが いたと聞いたことがある。 218 00:21:22,214 --> 00:21:24,717 まさか お前だったとはな。 219 00:21:24,717 --> 00:21:27,219 どうして そう思うの? 220 00:21:27,219 --> 00:21:31,223 そんなに寂しそうな顔を していたら嫌でもわかる。 221 00:21:31,223 --> 00:21:36,996 それは大切なものなんだろう。 お前が持っていろ。 222 00:21:36,996 --> 00:21:41,834 どうせここには 他にも 価値のある本はいくらでもある。 223 00:21:41,834 --> 00:21:45,171 報酬はそれで十分すぎるさ。 224 00:21:45,171 --> 00:21:48,507 私 そんな顔してた? 225 00:21:48,507 --> 00:21:50,509 少しだけ。 226 00:21:50,509 --> 00:21:54,013 ほら 日が暮れるまでに 対岸に行くぞ。 227 00:21:59,685 --> 00:22:03,689 う~ん。 かっこいい 決めゼリフ集はいらないかな。 228 00:22:03,689 --> 00:22:05,691 ページの無駄遣いだ。 229 00:22:05,691 --> 00:22:07,693 今度使ってみるか。 230 00:22:07,693 --> 00:22:13,199 「かかってこい 魔物よ! この戦士シュタルクが相手になろう」。 231 00:22:16,035 --> 00:22:18,037 えっ…!? 232 00:22:18,037 --> 00:22:20,039 クラーケンだ! 233 00:22:20,039 --> 00:22:22,541 海の魔物までいるのかよ!? 234 00:22:22,541 --> 00:22:24,543 シュタルクが挑発するから。 235 00:22:24,543 --> 00:22:26,545 俺のせい!? 236 00:22:26,545 --> 00:22:32,051 シュタルク 早く倒さないと 舟ごと水底に引きずり込まれ…。 237 00:22:32,051 --> 00:22:34,053 フリーレン様! フリーレン! 238 00:22:36,155 --> 00:22:38,157 シュタルク この魔物の弱点はね…。 239 00:22:38,157 --> 00:22:40,659 あっ 何!? 240 00:22:40,659 --> 00:22:43,495 という感じで 2人なら倒せるから頑張ってね。 241 00:22:43,495 --> 00:22:46,999 フリーレン様 早速 「早口言葉を➡ 242 00:22:46,999 --> 00:22:50,336 噛まずに言えるようになる魔法」を 活用しているようですね。 243 00:22:50,336 --> 00:22:52,338 へっ? 244 00:22:52,338 --> 00:22:55,674 なんで2人とも そんな冷静でいられるんだよ…。 245 00:22:55,674 --> 00:22:57,877 怖い…!