1 00:00:01,501 --> 00:00:03,503 {\an8}♪~ 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:45,772 --> 00:01:48,900 (シュタルク) 何だか 最近 暖かくなってきたな 4 00:01:48,983 --> 00:01:51,152 (フリーレン) ここら辺は火山地帯で 5 00:01:51,236 --> 00:01:54,155 北側諸国でも温暖な地域だからね 6 00:01:54,239 --> 00:01:57,659 (フェルン) ということは いよいよ温泉ですね 7 00:01:57,742 --> 00:01:59,452 そうだね 8 00:01:59,536 --> 00:02:02,455 もう少ししたら 次の村に着くだろうし 9 00:02:02,539 --> 00:02:04,707 着いたら 温泉に入ろうか 10 00:02:19,514 --> 00:02:23,309 (シュタルク)なあ フリーレン もう だいぶ歩いたぜ 11 00:02:23,852 --> 00:02:25,812 村は まだかよ 12 00:02:25,895 --> 00:02:27,564 (フリーレン)う~ん… 13 00:02:27,647 --> 00:02:30,817 たしか ここら辺のはずなんだけど… 14 00:02:34,946 --> 00:02:36,698 (フェルン) 小屋が見えてきましたね 15 00:02:38,408 --> 00:02:39,951 (フリーレン)1軒だけか 16 00:02:40,535 --> 00:02:42,579 嫌な予感がするな 17 00:02:44,205 --> 00:02:46,374 (子供たちのはしゃぎ声) 18 00:02:46,457 --> 00:02:48,001 (子供)お兄ちゃん 待って! 19 00:02:48,084 --> 00:02:49,878 (子供)早く早く! 20 00:02:49,961 --> 00:02:52,088 (シュタルク)ハハッ 待て~! 21 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 (小屋の主)懐かしいですな 22 00:02:55,675 --> 00:02:58,344 村なら もう30年も前に 23 00:02:58,428 --> 00:03:00,597 廃村になりました 24 00:03:01,556 --> 00:03:06,352 温泉が涸(か)れて 冒険者も立ち寄らなくなりましてね 25 00:03:06,978 --> 00:03:09,647 残念ですね フリーレン様 26 00:03:13,318 --> 00:03:15,153 (フリーレン) 人間の村は 油断すると 27 00:03:15,236 --> 00:03:17,488 すぐになくなっちゃうんだから 28 00:03:18,156 --> 00:03:21,367 こりゃ 次の街まで温泉は我慢だね 29 00:03:22,410 --> 00:03:25,038 (シュタルク) 次の街まで どのくらいなんだ? 30 00:03:25,121 --> 00:03:27,206 1週間くらいかな 31 00:03:27,707 --> 00:03:30,376 1週間後まで お預けですか 32 00:03:32,003 --> 00:03:33,129 {\an8}(子供)おっ… 33 00:03:32,003 --> 00:03:33,129 (シュタルク) この近くに温泉はないのかよ 34 00:03:33,129 --> 00:03:35,089 (シュタルク) この近くに温泉はないのかよ 35 00:03:36,299 --> 00:03:37,675 (フリーレン)う~ん… 36 00:03:37,759 --> 00:03:39,010 (小屋の主)そういえば 37 00:03:39,677 --> 00:03:42,180 祖父に聞いた話なのですが 38 00:03:42,263 --> 00:03:46,309 裏手の山には 秘湯があると言っていました 39 00:03:47,602 --> 00:03:52,440 これまた 30年以上も前の話ですが 40 00:03:53,107 --> 00:03:55,360 エトヴァス山の秘湯だね 41 00:03:56,945 --> 00:03:58,863 ご存じなのですか? 42 00:03:58,947 --> 00:04:01,699 それこそ残っているかどうか… 43 00:04:01,783 --> 00:04:03,952 相当な山奥だからね 44 00:04:04,035 --> 00:04:06,704 素直に次の街を目指したほうが 45 00:04:06,788 --> 00:04:09,624 早く温泉にありつけると思うよ 46 00:04:11,167 --> 00:04:14,045 どうしたんですか? シュタルク様 47 00:04:14,128 --> 00:04:16,506 エトヴァス山の秘湯… 48 00:04:16,589 --> 00:04:19,634 どこかで聞いたことがあるような… 49 00:04:20,927 --> 00:04:23,262 あっ 思い出した 50 00:04:23,346 --> 00:04:26,307 フリーレン 俺 行ってみたいかな 51 00:04:26,391 --> 00:04:28,017 エトヴァス山の秘湯 52 00:04:28,101 --> 00:04:30,061 シュタルク様? 53 00:04:30,144 --> 00:04:31,938 でもね シュタルク 54 00:04:32,021 --> 00:04:36,234 あそこは秘湯っていっても 労力に見合わないと思うよ 55 00:04:36,317 --> 00:04:37,151 だって… 56 00:04:37,235 --> 00:04:39,195 (シュタルク) せっかく ここまで来たんだから 57 00:04:39,279 --> 00:04:40,905 行ってみようぜ 58 00:04:46,953 --> 00:04:48,579 まあ いいか 59 00:04:48,663 --> 00:04:51,624 シュタルクが 行きたいって言うのなら 行こうか 60 00:04:52,125 --> 00:04:55,044 (子供)お兄ちゃん またね~! 61 00:04:55,128 --> 00:04:57,672 (子供)また遊ぼうね~! 62 00:04:57,755 --> 00:04:59,549 (シュタルク)またな~! 63 00:05:47,430 --> 00:05:49,766 (フリーレン) そろそろ 秘湯の近くだよ 64 00:05:55,188 --> 00:05:56,731 フリーレン様 65 00:05:56,814 --> 00:05:59,567 何だか あまり 乗り気じゃないように見えます 66 00:05:59,650 --> 00:06:00,902 まあね 67 00:06:00,985 --> 00:06:03,404 ヒンメルたちとも秘湯を目指して 68 00:06:03,488 --> 00:06:05,907 エトヴァス山を さまよったからね 69 00:06:06,491 --> 00:06:07,992 (ハイター)フン… 70 00:06:08,868 --> 00:06:10,286 もう帰りたい 71 00:06:10,370 --> 00:06:11,662 (アイゼン)俺も 72 00:06:12,747 --> 00:06:14,207 ヒンメル様たちは 73 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 そんなところにまで 行っていたんですね 74 00:06:17,168 --> 00:06:19,837 ヒンメルは珍しい場所とかは 75 00:06:19,921 --> 00:06:24,425 隅々まで探索しないと 気が済まない性格だったからね 76 00:06:24,509 --> 00:06:27,929 (ハイター)ちょっとだけだって 言ったじゃないですか 77 00:06:28,012 --> 00:06:30,681 (ヒンメル) 絶対 何かあるんだって 78 00:06:31,224 --> 00:06:34,185 僕の直感が そう言ってる 79 00:06:34,769 --> 00:06:36,437 (フリーレン)だから言ったのに 80 00:06:36,521 --> 00:06:38,689 (アイゼン)もう引き返せんぞ 81 00:06:40,024 --> 00:06:41,901 (フリーレン) 特に 秘湯までの道のりは 82 00:06:41,984 --> 00:06:43,444 難易度が高かった 83 00:06:46,781 --> 00:06:50,868 厄介(やっかい)な魔物の縄張りを抜けないと たどり着けない 84 00:06:59,877 --> 00:07:02,880 (魔物のうなり声) 85 00:07:04,423 --> 00:07:06,384 (フリーレン)早速 お出ましか 86 00:07:06,467 --> 00:07:07,343 やるよ 87 00:07:17,186 --> 00:07:19,730 (魔物のうなり声) 88 00:07:19,814 --> 00:07:20,857 (シュタルク)竜か… 89 00:07:20,940 --> 00:07:22,817 久しぶりだな 90 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 (フリーレン)あれは竜じゃない 91 00:07:24,694 --> 00:07:28,531 どちらかというと トカゲなんかに 近いタイプの魔物だよ 92 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 (シュタルク)トカゲ… 93 00:07:31,284 --> 00:07:33,995 (フェルン)ずいぶんと 気が立っているようですね 94 00:07:34,078 --> 00:07:35,746 (フリーレン) 縄張りに入られた魔物は 95 00:07:35,830 --> 00:07:37,498 大概 そうなるよ 96 00:07:38,207 --> 00:07:40,501 あの三つ首は 同時に切り落とさないと 97 00:07:40,585 --> 00:07:42,003 すぐに再生する 98 00:07:42,086 --> 00:07:43,921 マジかよ! 99 00:07:51,554 --> 00:07:53,139 (咆哮(ほうこう)) 100 00:07:56,058 --> 00:07:57,894 (フリーレン)シュタルク 走って 101 00:07:58,644 --> 00:08:00,521 いい作戦があるんだ 102 00:08:00,605 --> 00:08:01,939 それって ど… 103 00:08:04,108 --> 00:08:04,942 くっ… 104 00:08:06,777 --> 00:08:07,862 おわあっ 105 00:08:18,706 --> 00:08:21,959 (フリーレン)左右に分かれて すべての首を同時に狙うよ 106 00:08:22,043 --> 00:08:23,127 (フェルン)はい 107 00:08:23,211 --> 00:08:25,963 (フリーレン) なるべく少ない回数で成功させよう 108 00:08:26,756 --> 00:08:30,635 タイミングが悪いと 延々と再生されるからね 109 00:08:30,718 --> 00:08:32,011 (フェルン)あの… 110 00:08:32,803 --> 00:08:35,514 先ほど おっしゃっていた いい作戦って… 111 00:08:36,098 --> 00:08:39,852 魔物が シュタルクを 襲っている隙に攻撃するんだよ 112 00:08:42,980 --> 00:08:43,481 {\an8}(シュタルク)いや~! 113 00:08:43,481 --> 00:08:44,815 {\an8}(シュタルク)いや~! 114 00:08:43,481 --> 00:08:44,815 (フェルン)それって… 115 00:08:44,815 --> 00:08:46,150 {\an8}(シュタルク)いや~! 116 00:08:52,657 --> 00:08:55,243 (シュタルク) ただの囮(おとり)じゃねえか 117 00:08:58,454 --> 00:09:01,332 2人とも よく頑張ったね 118 00:09:38,786 --> 00:09:39,912 (シュタルク)ハァ… 119 00:09:40,496 --> 00:09:42,373 (フェルン)ハァ ハァ… 120 00:09:43,082 --> 00:09:45,084 (シュタルク)ようやく着いたな 121 00:09:45,167 --> 00:09:47,169 (フェルン)大変でしたね 122 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 (フリーレン)ねっ 123 00:09:48,337 --> 00:09:51,716 次の街を目指したほうが マシだったでしょ 124 00:09:52,591 --> 00:09:55,469 あれが エトヴァス山の秘湯だよ 125 00:10:08,524 --> 00:10:10,109 (シュタルク)浅いな 126 00:10:10,943 --> 00:10:13,404 (フェルン)これじゃ 足湯ですね 127 00:10:13,487 --> 00:10:16,365 (フリーレン)だから 割に合わないって言ったんだよ 128 00:10:17,283 --> 00:10:18,868 (シュタルク) でも いいんじゃねえか? 129 00:10:22,705 --> 00:10:24,957 これなら みんな一緒に入れる 130 00:10:30,212 --> 00:10:32,006 (フリーレン)そうだね 131 00:10:42,683 --> 00:10:44,518 いい景色ですね 132 00:10:45,019 --> 00:10:46,228 ああ 133 00:10:47,396 --> 00:10:49,273 ところで シュタルク様は 134 00:10:49,357 --> 00:10:51,817 どうして ここに来たいと言ったのですか? 135 00:10:52,401 --> 00:10:54,654 師匠から聞いていたんだよ 136 00:10:55,237 --> 00:10:57,281 (アイゼン) エトヴァス山の秘湯は 137 00:10:57,365 --> 00:10:59,658 まさかの足湯だった 138 00:10:59,742 --> 00:11:02,453 とても労力と割に合わん 139 00:11:02,536 --> 00:11:05,414 実にくだらない冒険だ 140 00:11:06,749 --> 00:11:09,710 だが 不思議なものでな 141 00:11:10,252 --> 00:11:13,798 仲間と共にしたくだらない冒険は 142 00:11:13,881 --> 00:11:18,135 どれも かけがえのない記憶として 残っている 143 00:11:22,223 --> 00:11:25,226 俺は あの景色が忘れられん 144 00:11:31,899 --> 00:11:34,527 (フェルン)シュタルク様は ご存じだったんですね 145 00:11:35,611 --> 00:11:38,823 (シュタルク)きっと 師匠と同じ景色が見たかったんだ 146 00:11:46,205 --> 00:11:48,666 確かに いい景色だ 147 00:12:01,554 --> 00:12:03,013 -(フェルン)あっ! -(フリーレン)うっ… 148 00:12:03,097 --> 00:12:04,557 (シュタルク)うわあっ 149 00:12:05,808 --> 00:12:07,476 (落ちる音) (シュタルク)ぐっ… 150 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 (シュタルク)うう… 151 00:12:11,605 --> 00:12:13,983 (フェルン)帰り道も過酷ですね 152 00:12:14,567 --> 00:12:16,569 (シュタルク)う~… 153 00:12:17,236 --> 00:12:18,237 う… 154 00:12:19,572 --> 00:12:23,325 やっぱり 労力と割に合わないかも 155 00:12:30,499 --> 00:12:32,001 ハァ~… 156 00:12:36,672 --> 00:12:41,260 (おばあさん)お嬢ちゃん 若いのに温泉が好きなのねえ 157 00:12:53,230 --> 00:12:56,150 -(子供たち)イエーイ! -(子供)クソ~ッ 次だ 次 158 00:13:00,112 --> 00:13:01,614 (フェルン)フリーレン様 159 00:13:01,697 --> 00:13:05,409 この街に着いてから ずっと 温泉に入り浸りですね 160 00:13:05,493 --> 00:13:06,994 (シュタルク) たまに出てきたと思えば 161 00:13:07,077 --> 00:13:08,662 魔法店だもんな 162 00:13:09,788 --> 00:13:12,166 (フェルン) あと2日は滞在するそうですよ 163 00:13:12,792 --> 00:13:15,669 (シュタルク)まあ フリーレンにしては控えめかな 164 00:13:15,753 --> 00:13:17,838 (フェルン) 厳しく言いましたからね 165 00:13:18,756 --> 00:13:21,967 明日は丸一日 暇になってしまいますね 166 00:13:22,051 --> 00:13:23,552 (シュタルク)そうだな 167 00:13:23,636 --> 00:13:25,763 俺は 武器屋にでも行くか 168 00:13:25,846 --> 00:13:27,306 斧(おの)を研いでもらわないと… 169 00:13:27,389 --> 00:13:30,851 だから 私 明日 暇なんですけど 170 00:13:32,394 --> 00:13:33,562 (シュタルク)ん? 171 00:13:35,189 --> 00:13:37,066 構ってください 172 00:13:39,652 --> 00:13:43,656 本当に気が利きませんね シュタルク様は 173 00:13:44,156 --> 00:13:48,077 (シュタルク)何だよ そんな言い方しなくたっていいだろ 174 00:13:49,328 --> 00:13:51,914 いつも当たりキツいんだよな 175 00:13:52,915 --> 00:13:55,835 よし たまには仕返ししてやるか 176 00:13:57,711 --> 00:14:00,965 そんなに構ってほしいなら 明日 デートしようぜ 177 00:14:07,429 --> 00:14:10,516 あ… これ ヤバいパターンだ 178 00:14:11,016 --> 00:14:13,477 ひいいい~… 179 00:14:15,020 --> 00:14:16,522 死んだな 180 00:14:17,314 --> 00:14:18,607 あっ… 181 00:14:19,984 --> 00:14:23,112 (フェルン) 分かりました では明日 182 00:14:37,167 --> 00:14:38,794 (シュタルク)あの… 183 00:14:39,837 --> 00:14:41,213 本… 184 00:14:44,967 --> 00:14:46,719 何この反応 185 00:14:54,393 --> 00:14:55,769 (フリーレン)ん? 186 00:14:58,898 --> 00:15:00,649 (シュタルク)あの… 187 00:15:03,235 --> 00:15:04,236 ハァ… 188 00:15:10,492 --> 00:15:11,410 あっ 189 00:15:14,496 --> 00:15:16,832 フリーレン 190 00:15:19,501 --> 00:15:23,422 どう思う? やっぱ怒ってんのかな 191 00:15:24,214 --> 00:15:26,717 俺 どうなっちゃうんだろう 192 00:15:26,800 --> 00:15:31,138 シュタルク 誰に相談しているのか 分かっているの? 193 00:15:31,221 --> 00:15:32,681 正気か? 194 00:15:32,765 --> 00:15:36,185 (シュタルク)だよな 無理な相談して ごめん 195 00:15:36,268 --> 00:15:38,646 (フリーレン) 何も 無理とは言っていないよ 196 00:15:38,729 --> 00:15:40,940 私は お姉さんだからね 197 00:15:41,023 --> 00:15:43,317 乙女心も ばっちりだよ 198 00:15:43,901 --> 00:15:46,946 (シュタルク)本当かよ 信じるぜ 199 00:15:47,780 --> 00:15:49,573 じゃあ 改めて 200 00:15:49,657 --> 00:15:50,741 フリーレン 201 00:15:50,824 --> 00:15:54,203 俺に デートしようって言われたら どう思う? 202 00:15:54,787 --> 00:15:57,039 シュタルクも大人になったねえ 203 00:15:57,122 --> 00:15:59,917 うれしいから ごはん おごっちゃうかも 204 00:16:00,000 --> 00:16:02,002 (シュタルク) やっぱり 参考にならねえよ 205 00:16:02,086 --> 00:16:06,799 これ 完全に 孫と遊びに行く おばあちゃんの感覚だもん 206 00:16:06,882 --> 00:16:08,926 おばあちゃんって言ったな 207 00:16:09,009 --> 00:16:12,262 クソババアに続いて2度目だ 3度目はないからね 208 00:16:12,346 --> 00:16:14,306 (シュタルク) 何そのカウント 怖い! 209 00:16:14,848 --> 00:16:17,434 ちなみに 3度目は どうなるんですか? 210 00:16:17,518 --> 00:16:19,395 泣きわめく 211 00:16:19,478 --> 00:16:22,272 癇癪(かんしゃく)を起こした私は怖いよ 212 00:16:22,356 --> 00:16:26,026 勇者 ヒンメルでさえ 恐れおののいた 213 00:16:26,110 --> 00:16:30,155 (泣き声) 214 00:16:43,085 --> 00:16:45,546 (アイゼン) 3日3晩 ずっと泣いてる 215 00:16:45,629 --> 00:16:47,548 -(ハイター)うわ… -(ヒンメル)怖い 216 00:16:47,631 --> 00:16:49,466 (シュタルク)めっちゃ怖い 217 00:16:49,550 --> 00:16:51,885 それが お姉さんの所業なのかよ 218 00:16:51,969 --> 00:16:53,554 (泣き声) 219 00:16:55,973 --> 00:16:56,807 まあ… 220 00:16:56,890 --> 00:17:00,394 シュタルクに デリカシーが ないことは分かったかな 221 00:17:00,894 --> 00:17:02,354 (シュタルク)ん… 222 00:17:02,438 --> 00:17:04,982 (フリーレン) それで フェルンとデートするの? 223 00:17:06,400 --> 00:17:10,404 やっぱなしって 言える雰囲気じゃないからね 224 00:17:10,487 --> 00:17:14,950 だから フェルンが 好きそうな場所とか聞きたくて 225 00:17:16,577 --> 00:17:18,829 いや 何でもない 聞いた俺が… 226 00:17:18,912 --> 00:17:20,330 下見に行こうか 227 00:17:20,414 --> 00:17:21,248 (シュタルク)えっ? 228 00:17:21,331 --> 00:17:23,125 (フリーレン)たぶん分かるかも 229 00:17:24,585 --> 00:17:26,170 好きな場所 230 00:17:26,795 --> 00:17:28,047 (女性)このあと どうする? 231 00:17:28,130 --> 00:17:30,340 -(女性)何か食べに行く? -(女性)いいね 232 00:17:30,424 --> 00:17:34,303 まずは 市場で 何か食べさせたほうがいい 233 00:17:34,386 --> 00:17:37,347 おなかがすくと 機嫌が悪くなるから 234 00:17:38,432 --> 00:17:40,601 屋台は外せないね 235 00:17:40,684 --> 00:17:44,271 フェルンは小さい頃から つまみ食いが好きなんだ 236 00:17:47,649 --> 00:17:50,319 こういう きれいなものが 置いてあるお店なんかも 237 00:17:50,402 --> 00:17:52,196 喜ぶと思うよ 238 00:17:52,946 --> 00:17:55,616 フェルンは焼き菓子が好きだけど 239 00:17:55,699 --> 00:17:57,701 気分によって 変わることもあるから 240 00:17:58,869 --> 00:18:02,873 スイーツのお店は いくつか抑えておいたほうがいい 241 00:18:08,670 --> 00:18:10,464 あとは… 242 00:18:17,054 --> 00:18:19,515 こういう もの静かな広場も 243 00:18:20,057 --> 00:18:22,059 選択肢のひとつだね 244 00:18:23,227 --> 00:18:27,147 何だよ フェルンのこと よく知ってんじゃねえか 245 00:18:27,231 --> 00:18:29,316 すごいな フリーレン 246 00:18:29,399 --> 00:18:31,777 (フリーレン) いいや 何も知らないよ 247 00:18:31,860 --> 00:18:32,694 (シュタルク)あ… 248 00:18:33,445 --> 00:18:35,614 (フリーレン)私は すごくない 249 00:18:35,697 --> 00:18:37,950 すごいのは ハイターなんだ 250 00:18:38,033 --> 00:18:38,951 (シュタルク)うん? 251 00:18:39,535 --> 00:18:41,453 (フリーレン) 事あるごとに ハイターは 252 00:18:41,537 --> 00:18:44,414 フェルンの好みを 話していたからね 253 00:18:45,499 --> 00:18:48,001 おなかがすくと不機嫌になるのも 254 00:18:48,085 --> 00:18:50,128 つまみ食いが好きなのも 255 00:18:50,212 --> 00:18:51,839 きれいなものが好きなのも 256 00:18:52,923 --> 00:18:55,968 気分によって好みが変わるのも 257 00:18:56,051 --> 00:18:59,137 どれも 全部 ハイターが教えてくれた 258 00:19:00,931 --> 00:19:02,891 ハイターは 私に 259 00:19:02,975 --> 00:19:07,062 フェルンの親代わりになることを 望んでいたみたいだけれども 260 00:19:07,604 --> 00:19:09,439 私は 結局 261 00:19:09,523 --> 00:19:13,110 あの子の好きなものを ほとんど見つけられなかった 262 00:19:20,534 --> 00:19:24,621 でも こうして ちゃんと覚えているじゃねえか 263 00:19:25,205 --> 00:19:28,876 フリーレンは たぶん ちゃんと親をやれてるよ 264 00:19:31,712 --> 00:19:33,881 そういえば 旅に出て 265 00:19:33,964 --> 00:19:37,009 初めて フェルンの誕生日を 祝ったのも 266 00:19:37,092 --> 00:19:39,094 こんなところだったっけ 267 00:19:43,432 --> 00:19:45,976 たまには シュタルクも いいことを言うね 268 00:19:46,059 --> 00:19:47,895 (シュタルク)フッ だろ? 269 00:19:49,897 --> 00:19:52,858 (フリーレン) カウントを1回分 戻してあげよう 270 00:19:53,525 --> 00:19:55,193 (シュタルク)ありがとう 271 00:20:20,510 --> 00:20:22,054 (フェルン)フリーレン様 272 00:20:22,804 --> 00:20:25,098 デートに誘われてしまいました 273 00:20:25,599 --> 00:20:27,100 どうすれば… 274 00:20:28,393 --> 00:20:29,686 こっちもか 275 00:20:29,770 --> 00:20:30,687 (フェルン)ん… 276 00:20:31,480 --> 00:20:33,523 (フリーレン)いや 何でもないよ 277 00:20:35,067 --> 00:20:38,320 フリーレン様は デートをしたことはありますか? 278 00:20:38,403 --> 00:20:39,571 あるよ 279 00:20:39,655 --> 00:20:41,323 ですよね 280 00:20:43,325 --> 00:20:44,826 えっ あるんですか? 281 00:20:44,910 --> 00:20:46,161 (フリーレン)うん 282 00:20:47,955 --> 00:20:49,206 (フェルン)あ… 283 00:20:49,289 --> 00:20:53,335 デートって 誰と何をされたのですか? 284 00:20:53,418 --> 00:20:57,047 ヒンメルと一緒に 迷い猫捜しに出かけた 285 00:20:57,130 --> 00:20:59,883 魔導具店の店主に頼まれてね 286 00:21:01,343 --> 00:21:04,388 それって 依頼をこなしただけですよね? 287 00:21:04,471 --> 00:21:08,308 それは デートと呼べるのでしょうか 288 00:21:12,020 --> 00:21:13,730 あのね フェルン 289 00:21:13,814 --> 00:21:17,025 気心の知れた異性と 二人きりで出かけたら 290 00:21:17,109 --> 00:21:19,611 それはデートになるんだよ 291 00:21:22,197 --> 00:21:24,366 …って 先生が言ってた 292 00:21:27,703 --> 00:21:30,664 そういえば ザインともデートしたな 293 00:21:30,747 --> 00:21:31,999 (フェルン)もういいです 294 00:21:34,418 --> 00:21:35,585 (フリーレン)ん? 295 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 (フェルン)おやすみなさい 296 00:21:45,095 --> 00:21:51,018 (フリーレンの寝息) 297 00:22:21,048 --> 00:22:23,050 {\an8}♪~ 298 00:23:49,010 --> 00:23:51,012 {\an8}~♪