1 00:00:01,501 --> 00:00:03,503 {\an8}♪~ 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:40,975 --> 00:01:42,685 (フェルン)う~ん… 4 00:01:47,982 --> 00:01:51,277 フリーレン様 どっちがいいと思いますか? 5 00:01:51,903 --> 00:01:54,239 (フリーレン)どれでも同じだよ 6 00:01:54,322 --> 00:01:57,158 それより 出かける前に 髪 結んで 7 00:02:01,037 --> 00:02:03,164 あっ ああ… 8 00:02:03,832 --> 00:02:05,875 やめてよ~ 9 00:02:05,959 --> 00:02:10,630 謝るから 怒りに任せて 三つ編みにしないで 10 00:02:33,069 --> 00:02:34,612 (シュタルク) そんなに構ってほしいなら 11 00:02:34,696 --> 00:02:36,322 明日 デートしようぜ 12 00:02:37,991 --> 00:02:39,409 (足音) 13 00:02:39,492 --> 00:02:40,326 (シュタルク)あ… 14 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 それじゃ 行くか 15 00:02:54,591 --> 00:02:55,425 はい 16 00:03:05,435 --> 00:03:07,812 いつもと服装が違うんだな 17 00:03:07,896 --> 00:03:08,730 なんでだ? 18 00:03:10,481 --> 00:03:11,566 だって… 19 00:03:12,317 --> 00:03:13,610 デートだって 20 00:03:15,069 --> 00:03:16,613 そうだな 21 00:03:20,199 --> 00:03:22,368 -(男性)びっくりした アハハッ -(女性)やだ フフッ 22 00:03:32,253 --> 00:03:33,379 (シュタルク)あれ? 23 00:03:33,463 --> 00:03:36,716 フェルンって こんなに かわいかったっけ? 24 00:03:37,884 --> 00:03:40,136 と… とにかく行こうぜ 25 00:03:40,762 --> 00:03:44,349 (フェルン)シュタルク様 何だか 動きが硬いですよ 26 00:03:44,432 --> 00:03:46,142 (シュタルク)そんなことねえよ 27 00:03:50,146 --> 00:03:52,649 あ… 何だよ 28 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 それで どこに行くんですか? 29 00:03:57,445 --> 00:04:00,782 市場があるみたいだから 行ってみようぜ 30 00:04:05,662 --> 00:04:09,123 (フェルン)そういえば フリーレン様も通ってましたね 31 00:04:09,958 --> 00:04:13,127 ああ 大きな街の市場だと 32 00:04:13,211 --> 00:04:16,172 珍しい魔導具があることも あるらしいぜ 33 00:04:16,923 --> 00:04:18,424 (フリーレン)フフン 34 00:04:18,508 --> 00:04:20,885 (シュタルク)ふ~ん すごいね 35 00:04:21,636 --> 00:04:22,845 (フェルン)だから 宿屋に 36 00:04:22,929 --> 00:04:25,890 変な魔導具が 山積みになっていたんですね 37 00:04:25,974 --> 00:04:27,183 もう… 38 00:04:27,767 --> 00:04:30,228 惨状が目に浮かぶぜ 39 00:04:30,311 --> 00:04:33,189 (フェルン)この前は 魔導具に埋もれて眠っていました 40 00:04:33,273 --> 00:04:35,024 (フリーレンの寝息) (フェルン)えっ… 41 00:04:35,108 --> 00:04:37,235 (シュタルク) そこまでいくと ちょっと怖いね 42 00:04:37,318 --> 00:04:38,194 (フェルン)そうですね 43 00:04:39,153 --> 00:04:42,824 フリーレンのやつ 今日も温泉 行ってるのかな 44 00:04:43,574 --> 00:04:44,575 (フェルン)さすがに そろそろ 45 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 飽き始めているのでは ないでしょうか 46 00:04:47,036 --> 00:04:48,663 だよな 47 00:04:48,746 --> 00:04:51,416 ここのところ毎日だったもんな 48 00:04:52,041 --> 00:04:53,293 (フェルン)それに今日は 49 00:04:53,376 --> 00:04:55,878 髪の毛を アップにもしませんでしたし 50 00:04:56,671 --> 00:04:58,548 ハァ~… 51 00:04:59,090 --> 00:05:00,341 染みる 52 00:05:00,425 --> 00:05:04,595 (おばあさん)お嬢ちゃん 今日は かわいい髪形だねえ 53 00:05:08,474 --> 00:05:11,853 やっぱり フリーレン様の話に なってしまいますね 54 00:05:12,437 --> 00:05:15,356 まあ 他に話題もないしな 55 00:05:23,364 --> 00:05:25,450 とりあえず 何か食べる? 56 00:05:25,533 --> 00:05:27,368 (フェルン)いえ まだいいです 57 00:05:28,161 --> 00:05:29,412 (シュタルク)そっか 58 00:05:42,300 --> 00:05:43,134 (フェルン)これ… 59 00:05:45,261 --> 00:05:47,638 カップル割り引きだそうです 60 00:05:48,348 --> 00:05:50,725 デートってお得なんだな 61 00:05:51,434 --> 00:05:53,436 身も蓋もありませんね 62 00:05:57,565 --> 00:06:00,735 しかし 結構 普通のものばかりだな 63 00:06:00,818 --> 00:06:03,988 魔導具みたいなのばかりだったら 驚きですよ 64 00:06:04,072 --> 00:06:06,074 (シュタルク)それもそうだな 65 00:06:07,241 --> 00:06:10,870 せっかくの街なんだし 他の場所も見て回ろうぜ 66 00:06:14,791 --> 00:06:16,876 -(女性)あっ これ かわいい -(男性)おお いいね 67 00:06:17,585 --> 00:06:19,087 (男性)お姉さん これ ください 68 00:06:19,170 --> 00:06:21,714 (店員)あいよ 毎度あり 69 00:06:22,215 --> 00:06:23,341 仲いいわね 70 00:06:23,424 --> 00:06:25,510 (シュタルク) そろそろ おなか すいたろ? 71 00:06:25,593 --> 00:06:28,387 あっちに おいしそうな屋台があったぜ 72 00:06:32,100 --> 00:06:35,186 -(店員)毎度! -(シュタルク)うひょ~ うまそう 73 00:06:35,269 --> 00:06:36,604 (フェルン) あっちに テーブルがあります 74 00:06:36,687 --> 00:06:37,522 (シュタルク)ああ 75 00:06:41,359 --> 00:06:42,777 (フェルン)あっ… 76 00:06:43,569 --> 00:06:45,238 (シュタルク)おっと 77 00:06:46,531 --> 00:06:47,365 大丈夫か? 78 00:06:50,243 --> 00:06:51,369 すみません 79 00:06:53,413 --> 00:06:57,250 確かに その靴 歩きにくそうだな 80 00:07:36,038 --> 00:07:39,542 (フェルン)ヒンメル様の像って どの街にもありますね 81 00:07:39,625 --> 00:07:42,879 (シュタルク)この街でのポーズも カッコよかったな 82 00:07:42,962 --> 00:07:44,255 (フェルン)そうですね 83 00:07:44,338 --> 00:07:46,007 (シュタルク)フリーレンの話だと 84 00:07:46,090 --> 00:07:49,427 像のポーズは 百通り以上 あるらしいぜ 85 00:07:49,510 --> 00:07:51,471 (フェルン) ちょっと作りすぎですよね 86 00:07:51,554 --> 00:07:52,805 (シュタルク)なっ 87 00:07:55,850 --> 00:08:00,521 結局 また フリーレン様の話に なってしまいました 88 00:08:04,192 --> 00:08:07,612 しかし もの静かで いいところですね 89 00:08:08,196 --> 00:08:10,156 景色も きれいですし 90 00:08:10,239 --> 00:08:11,407 (シュタルク)そうだな 91 00:08:15,536 --> 00:08:16,871 フェルン 92 00:08:17,580 --> 00:08:19,916 もしかして あまり楽しくなかった? 93 00:08:22,084 --> 00:08:23,920 (フェルン) そんなことないですよ 94 00:08:24,504 --> 00:08:27,089 今日は まだ一度も笑っていない 95 00:08:30,760 --> 00:08:32,261 (フェルン)そうですね 96 00:08:32,845 --> 00:08:36,098 確かに 好みな場所ばかりでしたけれども 97 00:08:36,182 --> 00:08:37,058 何だか… 98 00:08:39,143 --> 00:08:41,562 シュタルク様らしくなかったです 99 00:08:43,523 --> 00:08:45,816 せっかくのデートだったのに 100 00:08:48,110 --> 00:08:49,195 (シュタルク)ごめん フェルン 101 00:08:51,656 --> 00:08:54,450 実は フリーレンに 選んでもらったんだ 102 00:08:56,160 --> 00:08:57,954 どうして そんなことを? 103 00:08:59,580 --> 00:09:02,583 どうしても フェルンに 喜んでほしかったんだ 104 00:09:03,626 --> 00:09:06,504 せっかくの デートだから 105 00:09:09,173 --> 00:09:10,800 (フェルン)そうですか 106 00:09:11,676 --> 00:09:15,805 確かに 今日は 少し残念に思いました 107 00:09:16,305 --> 00:09:17,723 でも… 108 00:09:18,683 --> 00:09:20,476 とてもうれしいです 109 00:09:21,060 --> 00:09:24,730 私のために 必死に考えてくれたんですね 110 00:09:26,148 --> 00:09:27,441 フェルン… 111 00:09:32,363 --> 00:09:34,824 すごく穏やかな時間ですね 112 00:09:36,284 --> 00:09:38,744 あの雲 ちょっと似てませんか? 113 00:09:40,329 --> 00:09:42,498 さっき食べた肉まんです 114 00:09:42,581 --> 00:09:44,750 (シュタルク)俺も思ってた! 115 00:09:45,585 --> 00:09:49,505 (2人の笑い声) 116 00:09:51,674 --> 00:09:53,467 (フェルン)何だか不思議です 117 00:09:53,968 --> 00:09:56,012 戦災孤児だった頃は 118 00:09:56,095 --> 00:09:59,307 こんな のんびりできるように なるとは思っていませんでした 119 00:09:59,807 --> 00:10:01,017 (シュタルク)そうだな 120 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 ハイター様のおかげですね 121 00:10:04,770 --> 00:10:07,023 俺だって 師匠のおかげだ 122 00:10:16,741 --> 00:10:17,742 (幼いシュタルク)ん… 123 00:10:18,326 --> 00:10:22,371 (アイゼン)好き嫌いをしていては 強い戦士にはなれんぞ 124 00:10:29,378 --> 00:10:30,588 (飲み込む音) 125 00:10:32,882 --> 00:10:33,966 (幼いシュタルク)なあ 師匠 126 00:10:34,717 --> 00:10:35,593 (アイゼン)何だ? 127 00:10:36,510 --> 00:10:39,096 なんで 俺なんか拾ってくれたんだ? 128 00:10:40,681 --> 00:10:43,851 (アイゼン) 勇者 ヒンメルなら そうしたからだ 129 00:10:54,362 --> 00:10:56,822 何だか機嫌がいいみたいだね 130 00:10:57,323 --> 00:10:58,616 いいことあったの? 131 00:11:00,701 --> 00:11:01,869 別に 132 00:11:07,166 --> 00:11:08,876 (ヒンメル) ここにも いなかったか 133 00:11:09,585 --> 00:11:11,253 まいったね 134 00:11:11,337 --> 00:11:15,633 依頼主から聞いた心当たりは もう全部 捜したのに 135 00:11:16,717 --> 00:11:19,512 ヒンメル どうして笑っているの? 136 00:11:21,597 --> 00:11:24,225 (ヒンメル) 僕は今 機嫌がいいんだ 137 00:11:24,725 --> 00:11:27,269 今日は いい一日だったからね 138 00:11:27,353 --> 00:11:28,813 朝から 2人して 139 00:11:28,896 --> 00:11:31,649 迷子の猫を捜して 歩き回っただけじゃん 140 00:11:32,233 --> 00:11:33,901 そうだね 141 00:11:33,984 --> 00:11:37,405 でも 僕は 君と2人で出かけられて楽しかった 142 00:11:38,322 --> 00:11:40,282 猫が見つかってないのに? 143 00:11:42,201 --> 00:11:46,789 期待したとおりにいかなくても その過程が楽しければいい 144 00:11:46,872 --> 00:11:50,793 そんなことでも 人は機嫌がよくなるものなんだ 145 00:11:51,419 --> 00:11:52,795 (フリーレン)ふ~ん… 146 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 (ヒンメル)よし! 147 00:11:55,381 --> 00:11:57,550 ハイターたちに先を越される前に 148 00:11:57,633 --> 00:11:59,218 もうひとふんばりしよう 149 00:11:59,301 --> 00:12:01,053 (猫の鳴き声) (ヒンメル)あっ… 150 00:12:01,971 --> 00:12:03,055 (フリーレン・ヒンメル)あっ! 151 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 (フリーレン)いたよ ヒンメル 152 00:12:05,641 --> 00:12:08,310 (ヒンメル) 間違いない 捕まえるぞ 153 00:12:17,653 --> 00:12:20,030 (シュタルク) また三つ編みになってる 154 00:12:20,531 --> 00:12:24,577 これはね 機嫌がいい時の三つ編みだよ 155 00:12:24,660 --> 00:12:26,078 (シュタルク)違いが分かんない 156 00:12:26,162 --> 00:12:29,206 (フリーレン) どう? 決まってるでしょ 157 00:12:29,290 --> 00:12:32,293 (シュタルク) ホントに違いが分かんない 158 00:12:37,006 --> 00:12:39,759 (シュタルク) 最近 また寒くなってきたな 159 00:12:39,842 --> 00:12:41,927 (フリーレン) 火山地帯を抜けたからね 160 00:12:43,095 --> 00:12:45,264 そろそろ見えてくるかな 161 00:12:47,558 --> 00:12:50,186 (フェルン) あれが北部高原の関所ですか 162 00:12:50,269 --> 00:12:52,563 (シュタルク) ずいぶんと ものものしいな 163 00:12:52,646 --> 00:12:55,691 (フリーレン)それだけ 外が危険だということだよ 164 00:13:03,449 --> 00:13:06,327 しばらくは まともな補給が できないと思うから 165 00:13:06,410 --> 00:13:08,704 必要な物資をそろえようか 166 00:13:20,925 --> 00:13:24,220 (シュタルク)そのカバン 見た目より たくさん入るんだな 167 00:13:24,303 --> 00:13:25,721 (フリーレン)便利でしょ 168 00:13:30,809 --> 00:13:32,478 (シュタルク)おお~… 169 00:13:41,487 --> 00:13:43,948 (衛兵) 一級魔法使い フェルン様ですね 170 00:13:44,532 --> 00:13:45,866 お気をつけて 171 00:13:50,996 --> 00:13:52,957 (シュタルク) フェルンって すごいんだな 172 00:13:53,040 --> 00:13:57,211 (フリーレン)一級魔法使いは 魔法使いの最高峰だからね 173 00:14:02,967 --> 00:14:05,594 (シュタルク)ここが北部高原か 174 00:14:06,053 --> 00:14:09,348 何だか 危険って言われていたわりには 175 00:14:09,431 --> 00:14:10,975 普通の場所だな 176 00:14:12,184 --> 00:14:15,604 本気で言ってるんですか? シュタルク様 177 00:14:15,688 --> 00:14:16,981 何が? 178 00:14:19,692 --> 00:14:20,985 (フリーレン)囲まれたね 179 00:14:22,570 --> 00:14:23,821 (シュタルク)あっ… 180 00:14:25,114 --> 00:14:26,657 (フリーレン)気を引き締めて 181 00:14:27,783 --> 00:14:29,577 こんなのは序の口だよ 182 00:14:30,160 --> 00:14:31,579 (シュタルク)うっ ぐっ! 183 00:15:14,622 --> 00:15:17,541 (シュタルク)ハァ ハァ… 184 00:15:19,001 --> 00:15:20,544 (フリーレン)集落だね 185 00:15:22,046 --> 00:15:24,340 死ぬかと思ったぜ 186 00:15:24,965 --> 00:15:27,551 3日3晩 気が抜けませんでしたからね 187 00:15:28,469 --> 00:15:30,596 休めるといいのですが 188 00:15:32,431 --> 00:15:33,515 (集落の住人)かまいませんよ 189 00:15:34,308 --> 00:15:38,020 使っていない小屋がありますので ご自由にお使いください 190 00:15:38,103 --> 00:15:40,147 -(シュタルク)あっ… -(フリーレン)ありがとう 191 00:15:40,940 --> 00:15:44,151 (集落の住人)それで 代わりと言っては何ですが 192 00:15:44,735 --> 00:15:45,653 (シュタルク)ん? 193 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 実は この先の街道に 194 00:15:48,906 --> 00:15:51,617 強力な魔物が 出るようになってしまいまして 195 00:15:54,203 --> 00:15:57,373 自治を担っている 騎士団などでは歯が立たず 196 00:15:58,499 --> 00:16:01,377 行商人も 来れぬようになってしまったのです 197 00:16:02,461 --> 00:16:05,381 このとおり 冒険者も めったに訪れぬ土地 198 00:16:06,173 --> 00:16:09,635 どうか その魔物を 討伐してはくれませんでしょうか 199 00:16:09,718 --> 00:16:12,971 いいよ どうせ北上するし 200 00:16:13,055 --> 00:16:14,640 ついでに討伐しておくよ 201 00:16:15,975 --> 00:16:17,351 それでいいよね 202 00:16:17,434 --> 00:16:18,268 (フェルン)はい 203 00:16:20,771 --> 00:16:22,231 いいけどよ 204 00:16:24,024 --> 00:16:28,654 街道を南に下れば 3日もあれば 北部高原から出られるんだ 205 00:16:29,947 --> 00:16:33,158 こんな危険な場所で 暮らす必要はねえんじゃねえか? 206 00:16:35,661 --> 00:16:39,915 確かに ここは 北側諸国でも危険な土地です 207 00:16:41,458 --> 00:16:44,795 ですが 私たちは ここで生まれ育ったのです 208 00:16:47,089 --> 00:16:48,507 (シュタルク)あ… 209 00:16:48,590 --> 00:16:50,134 (集落の住人)この土地には 210 00:16:50,217 --> 00:16:53,178 家族との思い出が たくさん詰まっています 211 00:16:54,263 --> 00:16:56,640 誰が故郷を捨てられましょうか 212 00:17:03,188 --> 00:17:04,940 (フリーレン)じゃあ 出発だ 213 00:17:09,069 --> 00:17:10,904 (集落の住人)頼みました 214 00:17:20,414 --> 00:17:21,915 (馬のいななき) 215 00:17:31,633 --> 00:17:36,764 (食べる音) 216 00:17:56,867 --> 00:17:58,702 これが例の魔物か 217 00:17:59,286 --> 00:18:01,079 油断しないようにね 218 00:18:05,542 --> 00:18:06,585 (シュタルク)うっ! 219 00:18:07,628 --> 00:18:08,462 だあっ! 220 00:18:11,131 --> 00:18:12,633 くっ… うっ… 221 00:18:13,509 --> 00:18:14,426 (フェルン)狙いが… 222 00:18:18,722 --> 00:18:20,015 (シュタルク)はあっ! 223 00:18:24,311 --> 00:18:26,522 今までのやつとは違う 224 00:18:26,605 --> 00:18:29,024 (フリーレン) なかなか厄介(やっかい)そうな相手だね 225 00:18:43,580 --> 00:18:46,667 今までのやり方が 通じる相手じゃないよ 226 00:18:47,376 --> 00:18:48,544 そのようですね 227 00:18:49,211 --> 00:18:50,337 では 228 00:18:53,549 --> 00:18:54,967 あっ… 229 00:18:56,134 --> 00:18:56,969 うっ! 230 00:18:58,929 --> 00:19:00,097 (シュタルク)うっ… 231 00:19:00,180 --> 00:19:03,100 (魔物のうなり声) 232 00:19:17,823 --> 00:19:19,491 気づかれたか 233 00:19:19,575 --> 00:19:22,953 (うなり声) 234 00:19:24,079 --> 00:19:26,373 シュタルク 動きを封じて 235 00:19:26,456 --> 00:19:27,875 任せとけ 236 00:19:31,086 --> 00:19:32,546 ぐっ! 237 00:19:34,131 --> 00:19:37,050 ふっ ぐっ… うおっ… 238 00:19:39,011 --> 00:19:40,429 しぶといやつだな 239 00:19:40,512 --> 00:19:42,556 けど それなら 俺だって 240 00:19:43,140 --> 00:19:44,850 負けてないぜ 241 00:19:44,933 --> 00:19:45,934 フリーレン! 242 00:20:01,158 --> 00:20:02,951 (シュタルク)うっ うう… 243 00:20:03,452 --> 00:20:05,412 あっ ああ… 244 00:20:13,420 --> 00:20:15,839 (シュタルク) さすがに強かったな 245 00:20:16,423 --> 00:20:19,384 (フリーレン) まだ 北部高原の入り口だからね 246 00:20:19,468 --> 00:20:21,511 この程度の強さの魔物は 247 00:20:21,595 --> 00:20:24,598 これから 山ほど相手にすることになるよ 248 00:20:25,599 --> 00:20:28,393 (シュタルク) こんなのが ゴロゴロいるのかよ 249 00:20:28,477 --> 00:20:30,270 (フェルン)ハードですね 250 00:20:30,354 --> 00:20:31,355 (シュタルク)なあ フリーレン 251 00:20:31,438 --> 00:20:32,356 (フリーレン)ん? 252 00:20:33,148 --> 00:20:36,485 これなら やっぱり 海路でも よかったんじゃねえか? 253 00:20:37,236 --> 00:20:39,613 金を払う価値は あると思うぜ 254 00:20:42,366 --> 00:20:43,241 (フリーレン)フッ… 255 00:20:45,869 --> 00:20:49,498 (アイゼン)まさか これほど強力な魔物がいるとはな 256 00:20:50,123 --> 00:20:52,501 (ハイター)死ぬかと思いました 257 00:20:53,210 --> 00:20:56,964 こんな危険な場所なら 海路で迂回(うかい)すればよかったのに 258 00:20:57,673 --> 00:20:59,299 だからこそだよ 259 00:21:00,926 --> 00:21:04,429 北部高原にも たくさんの人が住んでいる 260 00:21:06,306 --> 00:21:10,435 僕は 自分の故郷を守りたくて 勇者になったからね 261 00:21:11,395 --> 00:21:14,690 他の誰かの故郷も守りたいんだ 262 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 シュタルク 263 00:21:17,859 --> 00:21:21,446 北部高原が故郷の人だって たくさんいるんだよ 264 00:21:27,703 --> 00:21:28,870 (シュタルク)フッ… 265 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 確かに そうだな 266 00:21:40,048 --> 00:21:41,508 頑張りましょう 267 00:21:41,591 --> 00:21:44,303 よし 気合い入れて進むよ 268 00:21:44,386 --> 00:21:45,595 はい 269 00:21:46,638 --> 00:21:48,682 今回は シュタルクの 捨て身の頑張りで 270 00:21:48,765 --> 00:21:50,517 何とかなったけれど 271 00:21:50,600 --> 00:21:52,561 今後は パーティーとしての連携を 272 00:21:52,644 --> 00:21:54,604 もっと意識していかないとだね 273 00:21:55,314 --> 00:21:56,773 (フェルン)そうですね 274 00:21:58,567 --> 00:22:01,611 ところで シュタルクは どうして座ったままなの? 275 00:22:03,238 --> 00:22:05,866 別に 座ってるわけじゃないぜ 276 00:22:06,533 --> 00:22:07,367 (2人)ん? 277 00:22:08,076 --> 00:22:10,912 (シュタルク)腰が 抜けちゃった 278 00:22:11,413 --> 00:22:14,082 (フェルン)ハァ… 情けない 279 00:22:14,166 --> 00:22:15,876 しかたないだろ 280 00:22:15,959 --> 00:22:20,881 死ぬかと思ったぜ あんなとんでもない魔法! 281 00:22:20,964 --> 00:22:22,966 {\an8}♪~ 282 00:23:48,927 --> 00:23:50,929 {\an8}~♪