1 00:00:01,101 --> 00:00:21,154 ♬~ 2 00:00:21,154 --> 00:00:33,100 ♬~ 3 00:00:33,100 --> 00:00:36,603 ♬~ 4 00:00:36,603 --> 00:00:56,690 ♬~ 5 00:00:56,690 --> 00:01:16,610 ♬~ 6 00:01:16,610 --> 00:01:29,089 ♬~ 7 00:01:36,063 --> 00:01:42,636 ♬~ 8 00:01:42,636 --> 00:01:46,606 (ゼーリエ)⸨先日 ゲナウの相棒が戦死してな⸩ 9 00:01:46,606 --> 00:01:48,575 ⸨しばらくは 2人で➡ 10 00:01:48,575 --> 00:01:54,214 北部高原の魔族の 討伐任務に当たってもらう⸩ 11 00:01:54,214 --> 00:01:58,585 (メトーデ)⸨よろしくお願いします ゲナウさん⸩ 12 00:01:58,585 --> 00:02:00,587 (ゲナウ)⸨北部高原は➡ 13 00:02:00,587 --> 00:02:04,157 北の果てに匹敵するほどの 危険な地域だ⸩ 14 00:02:04,157 --> 00:02:06,660 ⸨足を引っ張るなよ⸩ 15 00:02:10,197 --> 00:02:12,132 ⸨握手⸩ 16 00:02:12,132 --> 00:02:19,139 ♬~ 17 00:02:25,178 --> 00:02:27,147 (ゲナウ)⸨メトーデ⸩ 18 00:02:27,147 --> 00:02:31,151 ⸨お前は 自分が いいヤツだと思うか?⸩ 19 00:02:31,151 --> 00:02:35,722 (メトーデ)⸨言っている意味が 分かりません⸩ 20 00:02:35,722 --> 00:02:38,659 ⸨前の相棒は いいヤツだったよ⸩ 21 00:02:38,659 --> 00:02:41,661 ⸨私とは正反対でな⸩ 22 00:02:41,661 --> 00:02:46,566 ⸨見ず知らずのヤツのために 本気になれるようなヤツだった⸩ 23 00:02:46,566 --> 00:02:51,238 ♬~ 24 00:02:51,238 --> 00:02:54,674 (ゲナウ) ⸨いつも笑顔で 騒がしくてな⸩ 25 00:02:54,674 --> 00:02:58,578 ⸨まるで 友人みたいに なれなれしかった⸩ 26 00:02:58,578 --> 00:03:00,580 ⸨そんな性格だから➡ 27 00:03:00,580 --> 00:03:05,085 周りには いつも 自然と人が集まってきた⸩ 28 00:03:05,085 --> 00:03:10,757 ♬~ 29 00:03:10,757 --> 00:03:12,659 (ゲナウ)⸨バカだよな⸩ 30 00:03:12,659 --> 00:03:14,594 ⸨ん…?⸩ 31 00:03:14,594 --> 00:03:25,172 ♬~ 32 00:03:25,172 --> 00:03:28,175 ⸨子供を庇って死んだんだ⸩ 33 00:03:30,243 --> 00:03:35,148 (ゲナウ)⸨おかげで 魔族を仕留め損ねた⸩ 34 00:03:35,148 --> 00:03:41,154 ⸨私だったら そんなバカなマネは 絶対にしない⸩ 35 00:03:41,154 --> 00:03:44,658 ⸨今までだって見捨ててきた⸩ 36 00:03:44,658 --> 00:03:48,695 ⸨なぜ 私なのですか?⸩ 37 00:03:48,695 --> 00:03:50,230 ⸨何がだ?⸩ 38 00:03:50,230 --> 00:03:53,166 ⸨ゲナウさんと組むのがです⸩ 39 00:03:53,166 --> 00:03:57,637 ⸨さぁな ゼーリエ様の決めたことだ⸩ 40 00:04:00,574 --> 00:04:02,576 (ゲナウ)⸨ただ 1つ言えることは➡ 41 00:04:02,576 --> 00:04:07,147 北部高原の任務を任される 一級魔法使いは➡ 42 00:04:07,147 --> 00:04:12,652 三度の飯より 戦いが好きなヤツだ⸩ 43 00:04:12,652 --> 00:04:15,155 ⸨確かに不思議だな⸩ 44 00:04:15,155 --> 00:04:19,593 ⸨何で ユーベルではなく お前なんだろうな⸩ 45 00:04:19,593 --> 00:04:21,595 ⸨どちらにせよ➡ 46 00:04:21,595 --> 00:04:25,732 戦いが好きなヤツなんて ろくな人間じゃない⸩ 47 00:04:25,732 --> 00:04:29,202 ⸨お前は 私のようにはなるな⸩ 48 00:04:35,075 --> 00:04:40,080 (フリーレン) それじゃあ 探索に出発する前に 情報共有しておこうか。 49 00:04:40,080 --> 00:04:41,581 (メトーデ) はい。 50 00:04:41,581 --> 00:04:45,085 魔力の痕跡などから 解析した結果➡ 51 00:04:45,085 --> 00:04:48,088 村を襲った魔族の主力は4体。 52 00:04:48,088 --> 00:04:51,124 どれも 村から姿を消しています。 53 00:04:51,124 --> 00:04:54,561 (シュタルク) 4体もいたのか…。 54 00:04:54,561 --> 00:04:57,063 (メトーデ) そのうち1体は 魔族の将軍。 55 00:04:57,063 --> 00:05:01,067 4本の剣で 騎士団を仕留めています。 56 00:05:04,571 --> 00:05:07,073 将軍って 何なんだ? 57 00:05:07,073 --> 00:05:10,076 熟練の魔族の戦士のことだよ。 58 00:05:10,076 --> 00:05:15,182 強大な魔力で身体能力を強化して 武術を操るんだ。 59 00:05:15,182 --> 00:05:17,083 中には 求道者のように➡ 60 00:05:17,083 --> 00:05:20,587 何百年もかけて 武を極める連中もいる。 61 00:05:20,587 --> 00:05:24,558 魔王軍には アイゼンより ずっと強い将軍もいたよ。 62 00:05:24,558 --> 00:05:26,593 マジかよ…。 63 00:05:26,593 --> 00:05:28,562 おまけに 今回の相手は➡ 64 00:05:28,562 --> 00:05:32,098 人の姿とは かけ離れている可能性が高い。 65 00:05:32,098 --> 00:05:35,635 それって 何かマズいのか? 66 00:05:35,635 --> 00:05:40,574 シュタルクは 剣4本持った 剣術の達人と戦ったことある? 67 00:05:40,574 --> 00:05:42,576 あるわけねぇだろ。 68 00:05:42,576 --> 00:05:44,578 私もないよ。 69 00:05:44,578 --> 00:05:48,081 それが 騎士団が負けた原因だろうね。 70 00:05:48,081 --> 00:05:54,087 ♬~ 71 00:05:54,087 --> 00:05:57,624 (ユン) レヴォルテ様。 72 00:05:57,624 --> 00:06:00,126 獲物が網に掛かりましたよ。 73 00:06:00,126 --> 00:06:02,562 魔力の高い ごちそうです。 74 00:06:02,562 --> 00:06:05,065 (ユン) 魔法使い4人に 戦士1人。 75 00:06:05,065 --> 00:06:09,035 うち3人は一級です。 76 00:06:09,035 --> 00:06:13,540 勝てない数ではありませんね 仕掛けますか? 77 00:06:13,540 --> 00:06:15,542 (レヴォルテ) いや…。 78 00:06:15,542 --> 00:06:18,078 嫌な予感がする。 79 00:06:18,078 --> 00:06:20,614 分散するまで待とう。 80 00:06:20,614 --> 00:06:24,050 (ユン) 分散しますかね? レヴォルテ様。 81 00:06:24,050 --> 00:06:28,088 相手 相当警戒していますよ。 82 00:06:28,088 --> 00:06:30,957 (レヴォルテ) 分散するさ。 83 00:06:35,095 --> 00:06:40,567 (レヴォルテ) そのために 大勢殺して ケンカを売ったんだ。 84 00:06:40,567 --> 00:06:45,639 私は この北部高原で 多くの村落を滅ぼすうちに➡ 85 00:06:45,639 --> 00:06:48,074 気が付いたことがある。 86 00:06:48,074 --> 00:06:50,577 何です? 何です? 87 00:06:50,577 --> 00:06:52,078 フッ。 88 00:06:53,580 --> 00:06:58,084 それじゃあ 魔族の探索に出発しよう。 89 00:06:58,084 --> 00:07:01,588 まずは 北にある 放棄された砦に向かおうか。 90 00:07:01,588 --> 00:07:03,123 そういう場所は➡ 91 00:07:03,123 --> 00:07:07,093 魔族の潜伏先になってることが 多いからね。 92 00:07:08,695 --> 00:07:11,097 (ゲナウ) 待て。 93 00:07:11,097 --> 00:07:13,600 ノルム騎士団が 死体を引き取るまで➡ 94 00:07:13,600 --> 00:07:16,569 誰か 村に残った方がいい。 95 00:07:18,071 --> 00:07:20,073 私が残ろう。 96 00:07:20,073 --> 00:07:25,078 人間には 死体を守るために 村に残る習性がある。 97 00:07:25,078 --> 00:07:29,649 は…! 興味深いです なぜなんですか? 98 00:07:29,649 --> 00:07:32,185 (レヴォルテ) 理由なんか必要ない。 99 00:07:32,185 --> 00:07:34,587 (ユン) えー なぜなんだろう。 100 00:07:34,587 --> 00:07:37,557 すごく すごく気になります! 101 00:07:37,557 --> 00:07:40,560 (レヴォルテ) 人間に関心があるのか。 102 00:07:40,560 --> 00:07:43,096 変わったヤツだ。 103 00:07:43,096 --> 00:07:47,567 人間は時々 理屈が通らない 不可解な行動を取ります。 104 00:07:47,567 --> 00:07:50,637 それが なぜなのか 知りたいのです。 105 00:07:50,637 --> 00:07:54,674 (レヴォルテ) ただ そうなる それだけのことだ。 106 00:07:54,674 --> 00:07:57,143 理由を知る必要はない。 107 00:07:59,079 --> 00:08:03,083 (レヴォルテ) そういえば 人類について研究している➡ 108 00:08:03,083 --> 00:08:06,052 変わり者の魔族がいると 聞いたことがある。 109 00:08:06,052 --> 00:08:08,054 そうなんですか? 110 00:08:08,054 --> 00:08:11,558 その方について もっと教えてください! 111 00:08:11,558 --> 00:08:15,095 (レヴォルテ) お前が役に立てば 教えてやろう。 112 00:08:15,095 --> 00:08:19,599 (ユン) 本当ですか? 約束ですよ! レヴォルテ様。 113 00:08:20,667 --> 00:08:23,069 (メトーデ) お1人で残るのですか? 114 00:08:23,069 --> 00:08:26,072 (ゲナウ) それほど長い時間でも ないだろうからな。 115 00:08:26,072 --> 00:08:29,075 ノルム騎士団が 死体を引き取りに来たら➡ 116 00:08:29,075 --> 00:08:31,578 私も合流する。 117 00:08:31,578 --> 00:08:33,546 分かった。 118 00:08:39,586 --> 00:08:42,122 俺も村に残るよ。 119 00:08:42,122 --> 00:08:44,057 バカか お前は。 120 00:08:44,057 --> 00:08:49,562 これから魔族と戦いに行くんだぞ 前衛がいなくて どうする? 121 00:08:49,562 --> 00:08:51,531 あんただって そうだろ。 122 00:08:51,531 --> 00:08:54,034 村に魔族が戻ってきたら どうする? 123 00:08:54,034 --> 00:08:59,038 問題ない 私は前衛がいなくても それなりに戦える。 124 00:08:59,038 --> 00:09:02,108 それは フリーレンたちも同じだろ。 125 00:09:02,108 --> 00:09:04,110 限度があるけどね。 126 00:09:04,110 --> 00:09:07,080 それでも ヤバくなったら うまく逃げるだろ。 127 00:09:07,080 --> 00:09:09,048 まぁね。 128 00:09:09,048 --> 00:09:12,552 でも あんたは この村を捨てて逃げられない。 129 00:09:14,554 --> 00:09:18,558 シュタルク ここにあるのは死体だ。 130 00:09:18,558 --> 00:09:23,596 それを守るために あんたは ここに残るんだろ。 131 00:09:23,596 --> 00:09:27,133 はぁ… 好きにしろ。 132 00:09:27,133 --> 00:09:39,546 ♬~ 133 00:09:41,047 --> 00:09:45,051 シュタルク お前は いいヤツだな。 ん? 134 00:09:45,051 --> 00:09:48,054 俺は お前のようなヤツを 知っている。 135 00:09:48,054 --> 00:09:50,557 きっと 長生きできない。 136 00:09:52,559 --> 00:09:56,563 俺には あんたが いいヤツに見えるよ。 137 00:09:58,598 --> 00:10:03,069 こんなになっちまった村を まだ守ろうとしている。 138 00:10:03,069 --> 00:10:06,039 俺には できなかったことだ。 139 00:10:06,039 --> 00:10:11,544 ♬~ 140 00:10:11,544 --> 00:10:14,581 私は いいヤツではないさ。 141 00:10:14,581 --> 00:10:18,551 それとは正反対の人間だ。 142 00:10:18,551 --> 00:10:23,623 北側諸国の平穏のために 何だってやってきた。 143 00:10:23,623 --> 00:10:26,059 そのために 人だって殺してきたし➡ 144 00:10:26,059 --> 00:10:29,062 大勢 見捨ててきた。 145 00:10:29,062 --> 00:10:32,065 報いなのかもしれんな。 146 00:10:32,065 --> 00:10:35,034 人の死というものには慣れる。 147 00:10:37,570 --> 00:10:40,039 まるで悲しくないんだ。 148 00:10:40,039 --> 00:10:44,110 故郷が滅びたのに 何も感じない。 149 00:10:44,110 --> 00:10:47,146 ただ こうするべきだと思ったから➡ 150 00:10:47,146 --> 00:10:51,050 私は この村に残っている。 151 00:10:51,050 --> 00:10:54,053 散々 見捨ててきたのに➡ 152 00:10:54,053 --> 00:10:58,057 私は 今更 何をやっているんだろうな。 153 00:10:58,057 --> 00:11:02,629 ♬~ 154 00:11:02,629 --> 00:11:04,631 ⸨シュタルク⸩ 155 00:11:04,631 --> 00:11:09,102 ⸨北部高原が故郷の人だって たくさんいるんだよ⸩ 156 00:11:18,545 --> 00:11:22,549 ここからは 長距離探知は なるべく使わないようにね。 157 00:11:22,549 --> 00:11:26,553 相手が手だれだと 逆探知される。 (フェルン) はい。 158 00:11:26,553 --> 00:11:31,024 とは言っても 砦までは まだ距離があるから➡ 159 00:11:31,024 --> 00:11:33,593 お話でもしながら歩こう。 160 00:11:33,593 --> 00:11:36,129 ンフフ。 そんなんで いいんですか? 161 00:11:36,129 --> 00:11:39,098 緊張と緩和が大事なの。 162 00:11:41,534 --> 00:11:44,037 だらしない顔…。 163 00:11:46,039 --> 00:11:50,043 それに コミュニケーションは チームワークを高めるんだよ。 164 00:11:50,043 --> 00:11:53,546 知らなかったでしょ。 はあ…。 165 00:11:53,546 --> 00:11:55,548 それでしたら フリーレンさん。 166 00:11:55,548 --> 00:11:58,084 なでなでしても いいですか? 167 00:11:58,084 --> 00:12:01,120 真顔で何を言っているんですか? この人。 168 00:12:01,120 --> 00:12:05,558 私 小っちゃい子の頭を なでるのが好きなのですが➡ 169 00:12:05,558 --> 00:12:10,063 ゼーリエ様は あまり なでさせてくれなくて。 170 00:12:10,063 --> 00:12:13,566 しかも すごく嫌そうな顔をするんです。 171 00:12:13,566 --> 00:12:17,070 私だって 嫌な顔するよ。 172 00:12:17,070 --> 00:12:21,040 大体 私はメトーデよりも ずっと お姉さんなんだから➡ 173 00:12:21,040 --> 00:12:23,076 なでなでなんて許さないよ。 174 00:12:23,076 --> 00:12:26,112 そうです フリーレン様は お姉さんなんですから➡ 175 00:12:26,112 --> 00:12:29,582 気安く触らないでください。 176 00:12:29,582 --> 00:12:31,551 フリーレンさん。 177 00:12:33,553 --> 00:12:37,557 ここに 「卵を割った時に 殻が入らなくなる魔法」が➡ 178 00:12:37,557 --> 00:12:40,059 あるのですが…。 179 00:12:40,059 --> 00:12:44,030 好きなだけ なでていいよ。 フリーレン様⁉ 180 00:12:46,065 --> 00:12:50,136 ンフフフフ…。 181 00:12:50,136 --> 00:12:54,674 こんなに たくさん なでなでさせてもらえるなんて…。 182 00:12:54,674 --> 00:12:57,143 ⸨なでなでは 一日10分までだ⸩ 183 00:12:57,143 --> 00:12:59,045 ⸨そんな…!⸩ 184 00:12:59,045 --> 00:13:01,080 ンフフ…。 185 00:13:01,080 --> 00:13:06,586 ♬~ 186 00:13:06,586 --> 00:13:08,655 あの フリーレンさん。 187 00:13:08,655 --> 00:13:11,557 少しだけ ぎゅーってしても いいですか? 188 00:13:11,557 --> 00:13:14,560 ゼーリエ様は させてくれなかったので。 189 00:13:14,560 --> 00:13:18,564 もう 好きにしていいよ。 好きにしていいんですか⁉ 190 00:13:20,533 --> 00:13:22,535 んん…。 191 00:13:26,072 --> 00:13:31,144 んっ… ん~…。 え… 何? 192 00:13:31,144 --> 00:13:34,147 ちょっと… やめてよぉ…。 んん…。 193 00:13:34,147 --> 00:13:35,581 ん~…。 194 00:13:35,581 --> 00:13:38,584 ち… ちち… ちぎれちゃ… う。 195 00:13:38,584 --> 00:13:40,053 ん…! 196 00:13:41,587 --> 00:13:43,556 (メトーデ:フェルン) ん…! 197 00:13:43,556 --> 00:13:45,591 これって…。 198 00:13:45,591 --> 00:13:50,563 魔力探知されましたね 敵に こちらの位置がバレました。 199 00:13:50,563 --> 00:13:52,598 魔族だね。 200 00:13:52,598 --> 00:13:55,168 随分 好戦的だ。 201 00:13:55,168 --> 00:13:58,571 こっちが熟練の魔法使いだって 分かっているだろうに➡ 202 00:13:58,571 --> 00:14:00,940 臆する様子がない。 203 00:14:03,576 --> 00:14:06,045 (ゾリーダ) 気付かれたな。 204 00:14:06,045 --> 00:14:09,048 (ヘモン) ふむ 始めようか。 205 00:14:12,085 --> 00:14:14,053 霧を操る魔法。 206 00:14:14,053 --> 00:14:19,125 ♬~ 207 00:14:19,125 --> 00:14:21,060 魔力の霧だね。 208 00:14:21,060 --> 00:14:24,564 視界と魔力探知を塞がれた。 209 00:14:24,564 --> 00:14:37,577 ♬~ 210 00:14:37,577 --> 00:14:40,613 メトーデと分断されたか。 211 00:14:40,613 --> 00:14:42,615 やり手だね。 212 00:14:46,552 --> 00:14:50,056 どっちをやる? あっちの背の高いヤツ。 213 00:14:50,056 --> 00:14:52,558 変わった気配をまとっている。 214 00:14:52,558 --> 00:14:56,028 少しは楽しめそうだ。 215 00:14:56,028 --> 00:14:58,531 では俺は あの2人を。 216 00:15:01,067 --> 00:15:04,103 上空からの攻撃に気を付けて。 217 00:15:04,103 --> 00:15:07,673 フリーレン様。 何? 218 00:15:07,673 --> 00:15:10,543 魔族は 2人とも飛んでいました。 219 00:15:10,543 --> 00:15:13,045 以前 戦った魔族も そうでしたが➡ 220 00:15:13,045 --> 00:15:15,548 あれは飛行魔法ですよね。 221 00:15:15,548 --> 00:15:17,550 話したでしょ。 222 00:15:17,550 --> 00:15:22,555 40年前まで 空は魔族の独壇場だった。 223 00:15:22,555 --> 00:15:25,057 それは 今でも同じだよ。 224 00:15:25,057 --> 00:15:30,663 でも 魔族は1つの魔法しか 研究しないって…。 225 00:15:30,663 --> 00:15:34,066 フェルンは歩くことに 特別な技術は いると思う? 226 00:15:34,066 --> 00:15:37,036 ん…? それと同じなんだ。 227 00:15:37,036 --> 00:15:41,541 魔族にとって 飛行魔法は 魔法ですらないんだよ。 228 00:15:41,541 --> 00:15:46,045 だから野戦では こういうのは よくある光景だ。 229 00:15:47,547 --> 00:15:50,583 やっぱり こいつら 戦い慣れているね。 230 00:15:50,583 --> 00:15:53,653 まるで 魔王軍の連中の戦い方だ。 231 00:15:53,653 --> 00:15:56,122 (衝撃音) (2人) ん…! 232 00:16:00,560 --> 00:16:05,565 ♬~ 233 00:16:05,565 --> 00:16:08,067 メトーデが会敵したようだね。 234 00:16:08,067 --> 00:16:11,037 フェルン 戦闘は任せるから。 235 00:16:11,037 --> 00:16:13,039 どうしてですか? 236 00:16:13,039 --> 00:16:16,576 これは 一級魔法使いに 与えられた任務だ。 237 00:16:16,576 --> 00:16:20,112 一級魔法使いは フェルンでしょ。 238 00:16:20,112 --> 00:16:22,548 フリーレン様 こんな時に…。 239 00:16:22,548 --> 00:16:25,051 何も問題はないよ。 240 00:16:25,051 --> 00:16:27,553 勝てる相手だ。 241 00:16:27,553 --> 00:16:29,555 ん…! 242 00:16:29,555 --> 00:16:35,027 ♬~ 243 00:16:35,027 --> 00:16:36,562 ほらね。 244 00:16:36,562 --> 00:16:39,565 ほう。 245 00:16:39,565 --> 00:16:42,635 今のは偶然です。 246 00:16:42,635 --> 00:16:47,073 フリーレン様が指をさしたから 反応できただけで➡ 247 00:16:47,073 --> 00:16:50,042 攻撃は 全く探知できませんでした。 248 00:16:54,547 --> 00:16:56,549 相手は格上です。 249 00:16:56,549 --> 00:16:59,552 私は そうは思わない。 250 00:16:59,552 --> 00:17:02,555 フェルンほど 基本に忠実な一級魔法使いも➡ 251 00:17:02,555 --> 00:17:04,557 そうは いないからね。 252 00:17:05,625 --> 00:17:09,562 大丈夫 フェルンなら勝てるよ。 253 00:17:09,562 --> 00:17:11,564 ん…。 254 00:17:19,038 --> 00:17:21,541 魚 釣ってきたぜ。 255 00:17:21,541 --> 00:17:23,543 夜食に どうだ? 256 00:17:23,543 --> 00:17:27,113 いや いい メトーデに怒られるんだ。 257 00:17:27,113 --> 00:17:30,149 夜食は不健康だってな。 258 00:17:30,149 --> 00:17:33,152 そっか じゃあ 俺だけ。 259 00:17:36,555 --> 00:17:39,592 この時間は 小腹がへるんだよな。 260 00:17:39,592 --> 00:17:41,561 あ…。 261 00:17:44,096 --> 00:17:47,566 フェルンには言わないでね。 ああ。 262 00:17:51,571 --> 00:17:55,041 お前も苦労しているようだな。 263 00:18:00,046 --> 00:18:02,548 なぁ ゲナウ。 264 00:18:02,548 --> 00:18:06,052 村を襲った魔族に 心当たりがあるんだろ。 265 00:18:06,052 --> 00:18:10,556 四刀流の魔族なんて そう いるものじゃない。 266 00:18:12,058 --> 00:18:17,530 神技のレヴォルテ 私の相棒を殺した魔族だよ。 267 00:18:19,599 --> 00:18:23,135 何だか 仰々しい名前だな。 268 00:18:23,135 --> 00:18:28,574 それは ヤツが魔法で作り上げた 4本の剣に由来する。 269 00:18:28,574 --> 00:18:32,545 ヤツの剣は 重さを自在に変えられるんだ。 270 00:18:32,545 --> 00:18:36,048 時には 羽より軽く 鋭く➡ 271 00:18:36,048 --> 00:18:39,552 時には 巨岩のように重い。 272 00:18:39,552 --> 00:18:43,055 神話の時代に 山を砕いた剣になぞらえて➡ 273 00:18:43,055 --> 00:18:46,626 「神技の砕剣」と呼ばれている。 274 00:18:46,626 --> 00:18:51,530 軽くて 鋭くて とんでもなく重いってことか。 275 00:18:51,530 --> 00:18:54,533 まるで矛盾だろう。 276 00:18:54,533 --> 00:18:59,538 魔法は この世ならざる物質をも 作り出す。 277 00:18:59,538 --> 00:19:02,074 特に 魔法で作られた武器というのは➡ 278 00:19:02,074 --> 00:19:04,577 殺意の塊だ。 279 00:19:04,577 --> 00:19:09,115 こういう武器を作る魔族は 大勢 殺す。 280 00:19:09,115 --> 00:19:12,184 まるで 試し切りでもするように➡ 281 00:19:12,184 --> 00:19:14,653 不必要なほどにな。 282 00:19:17,089 --> 00:19:19,592 ん…! 283 00:19:19,592 --> 00:19:21,560 シュタルク。 284 00:19:21,560 --> 00:19:24,563 分かっている 敵だろ。 285 00:19:28,067 --> 00:19:30,069 速いな。 286 00:19:30,069 --> 00:19:32,071 来るぞ。 287 00:19:44,083 --> 00:19:46,052 うっ! 288 00:19:48,087 --> 00:19:49,588 くっ! 289 00:19:49,588 --> 00:19:51,557 あ…! うぅ! 290 00:19:57,530 --> 00:20:02,601 ♬~ 291 00:20:02,601 --> 00:20:05,671 四刀流…! 292 00:20:05,671 --> 00:20:09,542 戦士1人に 一級魔法使い1人。 293 00:20:09,542 --> 00:20:12,545 やはり 村を守っていたか。 294 00:20:12,545 --> 00:20:14,547 読み通りだな。 295 00:20:14,547 --> 00:20:16,549 レヴォルテだ。 296 00:20:16,549 --> 00:20:18,551 こいつが…。 297 00:20:18,551 --> 00:20:22,054 私のことを知っているようだな。 298 00:20:22,054 --> 00:20:27,126 特に そこの一級魔法使いは どこかで見た顔だ。 299 00:20:27,126 --> 00:20:29,562 何者だ。 300 00:20:29,562 --> 00:20:31,564 シュタルク 始めるぞ。 301 00:20:31,564 --> 00:20:34,567 ヤツの斬撃を まともに受けるなよ。 302 00:20:34,567 --> 00:20:39,071 正面から受ければ 最悪 消し飛ぶ。 303 00:20:39,071 --> 00:20:41,540 何者だと聞いている。 304 00:20:41,540 --> 00:20:47,079 お前は害虫を駆除する時に いちいち 名乗りを上げるのか? 305 00:20:47,079 --> 00:20:52,051 随分と ゆがんだ認識だ。 306 00:20:52,051 --> 00:20:56,055 我らには 言葉があるというのに。 307 00:20:56,055 --> 00:20:58,057 だが お前たちが➡ 308 00:20:58,057 --> 00:21:01,427 話し合いを望まない というのであれば…。 309 00:21:04,063 --> 00:21:09,568 私も 害虫駆除とやらに 徹するとしよう。 310 00:21:09,568 --> 00:21:13,139 正面から受けるなって どうすりゃいいんだ。 311 00:21:13,139 --> 00:21:16,542 戦士なら 受け流すくらい できるだろう。 312 00:21:16,542 --> 00:21:20,579 ♬~ 313 00:21:20,579 --> 00:21:22,081 けど それじゃあ…! 314 00:21:22,081 --> 00:21:23,582 うっ! 315 00:21:23,582 --> 00:21:25,551 うっ! ぐっ! 316 00:21:27,052 --> 00:21:28,554 はっ…! 317 00:21:28,554 --> 00:21:33,092 ♬~ 318 00:21:33,092 --> 00:21:35,661 ゲナウを守れない。 319 00:21:35,661 --> 00:21:38,063 守る必要なんて ないさ。 320 00:21:38,063 --> 00:21:41,567 こう見えて 接近戦は得意なんだ。 321 00:21:41,567 --> 00:21:43,569 ♬~ 322 00:21:43,569 --> 00:21:45,070 ♬~ぐっ! 323 00:21:45,070 --> 00:22:01,554 ♬~ 324 00:22:01,554 --> 00:22:05,090 この世ならざる物質を 作り出すのは➡ 325 00:22:05,090 --> 00:22:09,061 何も 魔族の魔法だけじゃない。 326 00:22:09,061 --> 00:22:11,564 黒金の翼を操る魔法。 327 00:22:15,568 --> 00:22:21,140 (レヴォルテ) 「黒金の翼を操る魔法」。 328 00:22:21,140 --> 00:22:23,642 面白い。 329 00:22:25,077 --> 00:22:43,629 ♬~ 330 00:22:43,629 --> 00:22:48,067 ♬~ 331 00:22:48,067 --> 00:23:08,120 ♬~ 332 00:23:08,120 --> 00:23:24,570 ♬~ 333 00:23:24,570 --> 00:23:29,074 ♬~ 334 00:23:29,074 --> 00:23:42,621 ♬~ 335 00:23:42,621 --> 00:23:47,159 ♬~ 336 00:23:47,159 --> 00:23:55,134 ♬~