1 00:00:01,168 --> 00:00:04,137 (アイゼン) フリーレン 魂の眠る地を探して➡ 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,640 ヒンメルと話すんだ。 3 00:00:08,141 --> 00:00:11,144 (フリーレン) 「大陸のはるか北の果て…」。 4 00:00:11,144 --> 00:00:15,148 (フランメの声) この世界の人々が 天国と呼ぶ場所➡ 5 00:00:15,148 --> 00:00:19,720 魂の眠る地 魂の眠る地にたどり着いた。 6 00:00:19,720 --> 00:00:23,156 そこは 多くの魂が集まる場所で➡ 7 00:00:23,156 --> 00:00:27,127 私は かつての戦友たちと対話した。 8 00:00:30,631 --> 00:00:34,668 (アイゼン) すまんな 長い旅路になる。 9 00:00:34,668 --> 00:00:37,638 俺たちは10年かかった。 10 00:00:39,139 --> 00:00:41,208 (フェルン) そうか…。 11 00:00:41,208 --> 00:00:44,211 ヒンメル様たちが 魔王城を目指した道のりと➡ 12 00:00:44,211 --> 00:00:46,213 同じなんですね。 13 00:00:56,657 --> 00:00:58,659 そうだね。 14 00:00:58,659 --> 00:01:01,028 たった10年の冒険だよ。 15 00:01:03,163 --> 00:01:05,132 (アイゼン) 100分の1か。 16 00:01:07,234 --> 00:01:11,305 (ヒンメル)((フリーレン 君は王都には残らないのか?)) 17 00:01:11,305 --> 00:01:14,274 ((旅を続けるよ)) (ヒンメル)((1人でか?)) 18 00:01:14,274 --> 00:01:16,310 ((気楽で いいでしょ)) 19 00:01:16,310 --> 00:01:18,712 (アイゼン)((弟子を取ったりは しないのか?)) 20 00:01:18,712 --> 00:01:22,215 ((旅は 話し相手がいた方がいい)) 21 00:01:22,215 --> 00:01:24,718 ((時間の無駄だからね)) 22 00:01:24,718 --> 00:01:27,220 ((いろいろ教えても すぐ死んじゃうでしょ)) 23 00:01:27,220 --> 00:01:29,723 (ハイター:ヒンメル)((フ…)) 24 00:01:29,723 --> 00:01:34,728 (アイゼン)((フリーレン 人との関係は そういうものじゃ ない)) 25 00:01:34,728 --> 00:01:38,632 ((そういうものだよ みんなとの冒険だって➡ 26 00:01:38,632 --> 00:01:42,135 私の人生の 100分の1にも満たない)) 27 00:01:43,136 --> 00:01:46,139 そんなことも言ったっけね。 28 00:01:46,139 --> 00:01:49,142 フ… 面白いものだな。 29 00:01:49,142 --> 00:01:51,144 何が? 30 00:01:51,144 --> 00:01:54,214 その100分の1が➡ 31 00:01:54,214 --> 00:01:56,617 お前を変えたんだ。 32 00:01:56,617 --> 00:02:07,627 ♬~ 33 00:02:07,627 --> 00:02:09,630 (アイゼン) じゃあ またな。 34 00:02:09,630 --> 00:02:12,132 うん また。 35 00:02:12,132 --> 00:02:19,639 ♬~ 36 00:02:19,639 --> 00:02:22,142 私の人生では2分の1ですから。 37 00:02:22,142 --> 00:02:23,643 ん? 38 00:02:23,643 --> 00:02:26,647 フリーレン様と過ごした時間です。 39 00:02:28,615 --> 00:02:31,618 これから もっと多くなるよ。 40 00:02:33,120 --> 00:02:53,140 ♬~ 41 00:02:53,140 --> 00:03:11,658 ♬~ 42 00:03:11,658 --> 00:03:16,730 ♬~ 43 00:03:16,730 --> 00:03:36,650 ♬~ 44 00:03:36,650 --> 00:03:56,636 ♬~ 45 00:03:56,636 --> 00:04:02,042 ♬~ 46 00:04:16,223 --> 00:04:19,126 (ハイター)((いいですか? フェルン)) 47 00:04:19,126 --> 00:04:22,629 ((これからは フリーレンの 言うことをよく聞いて➡ 48 00:04:22,629 --> 00:04:25,732 いい子にしているんですよ)) 49 00:04:25,732 --> 00:04:27,734 ((さもないと…)) 50 00:04:27,734 --> 00:04:29,803 ((さもないと…?)) 51 00:04:29,803 --> 00:04:33,173 ((死んだ後に 化けて出ます)) 52 00:04:33,173 --> 00:04:36,109 ((ハッハッハッハッ…)) 53 00:04:36,109 --> 00:04:39,146 ((ハイター様 私が悪い子になれば➡ 54 00:04:39,146 --> 00:04:41,681 化けて出てきて くれるのですか?)) 55 00:04:41,681 --> 00:04:43,683 ((あ…)) 56 00:04:46,253 --> 00:04:48,788 ((ずる賢くなりましたね)) 57 00:04:48,788 --> 00:04:51,825 ((誰に似たんだか…)) 58 00:04:51,825 --> 00:04:54,327 ((撤回しましょう)) 59 00:04:55,662 --> 00:04:58,665 ((あなたが いい子でいたら 少しくらいなら➡ 60 00:04:58,665 --> 00:05:02,135 化けて出てあげても いいかもしれません)) 61 00:05:07,140 --> 00:05:09,643 そろそろ 村に着くってさ。 62 00:05:11,211 --> 00:05:13,647 そうですか…。 63 00:05:13,647 --> 00:05:17,617 何? 何でもありません。 64 00:05:21,121 --> 00:05:35,735 ♬~ 65 00:05:35,735 --> 00:05:39,139 (店主) あんたら 峠道を越えるつもりだろう? 66 00:05:39,139 --> 00:05:41,641 やめといた方がいいよ。 67 00:05:41,641 --> 00:05:44,644 もう何人も 行方不明になっているからね。 68 00:05:44,644 --> 00:05:47,113 魔物でも出たの? 69 00:05:47,113 --> 00:05:52,118 幽霊どもに連れ去られたって話さ 実際に見た連中もいる。 70 00:05:52,118 --> 00:05:56,656 アンデッドかな その幽霊の見た目って分かる? 71 00:05:56,656 --> 00:05:58,692 そこまではね…。 72 00:05:58,692 --> 00:06:01,628 気になるなら 直接 聞いてみたらどうだい? 73 00:06:01,628 --> 00:06:12,105 ♬~ 74 00:06:12,105 --> 00:06:14,107 話をまとめると…。 75 00:06:14,107 --> 00:06:17,644 死んだ身内や 知り合いの幽霊が 目撃されていて➡ 76 00:06:17,644 --> 00:06:20,714 どれも生前の姿のまま。 77 00:06:20,714 --> 00:06:25,619 話し掛けられたという人も いたようですね。 78 00:06:25,619 --> 00:06:28,622 これは アンデッドの仕業じゃないね。 79 00:06:28,622 --> 00:06:31,124 そうなのですか? 80 00:06:31,124 --> 00:06:33,159 (ドアを閉める音) 81 00:06:33,159 --> 00:06:37,130 アンデッドは魔法で操られた 死体の総称だからね。 82 00:06:37,130 --> 00:06:40,133 ゾンビとかスケルトンとか。 83 00:06:41,167 --> 00:06:44,738 でも 今回は 生前の姿のままだった。 84 00:06:44,738 --> 00:06:48,108 死体なら そうは見えない。 85 00:06:48,108 --> 00:06:53,647 これは まったく別の系統の 魔物の仕業だね。 86 00:06:53,647 --> 00:06:57,117 心当たりがありそうですね。 87 00:06:57,117 --> 00:07:01,621 悪趣味なヤツだから 出合わないように気を付けないと。 88 00:07:04,624 --> 00:07:07,193 朝イチで村を出るよ。 89 00:07:07,193 --> 00:07:12,132 フリーレン様 村の人たち 困っていました。 90 00:07:12,132 --> 00:07:15,135 ヒンメルたちみたいなこと言うね。 91 00:07:15,135 --> 00:07:18,605 私は フリーレン様とは違って いい子なので。 92 00:07:18,605 --> 00:07:23,143 まぁ フェルンがいいなら いいか。 93 00:07:23,143 --> 00:07:26,112 どうせ 峠道は通るわけだしね。 94 00:07:30,650 --> 00:07:32,118 んっ。 95 00:07:41,094 --> 00:07:45,598 ここが 最近 村人が消えた場所だね。 96 00:07:45,598 --> 00:07:50,603 手掛かりは… 十分過ぎるか。 97 00:07:50,603 --> 00:07:54,107 ここで魔法が使われた 形跡があります。 98 00:07:54,107 --> 00:07:57,610 そうだね どんな魔法だと思う? 99 00:07:57,610 --> 00:08:00,146 幻影魔法です。 100 00:08:00,146 --> 00:08:04,117 幻を利用して 獲物を誘い込む魔物がいると➡ 101 00:08:04,117 --> 00:08:07,620 魔法生態学の本に 書かれていました。 102 00:08:07,620 --> 00:08:10,123 幻影鬼。 103 00:08:10,123 --> 00:08:14,594 その種の魔物の中でも 狡猾で貪欲で➡ 104 00:08:14,594 --> 00:08:18,131 人しか捕食しない偏食家。 105 00:08:18,131 --> 00:08:22,168 死者の幻影を見せて 人を誘い込む。 106 00:08:22,168 --> 00:08:24,704 そんなもので誘えるのですか? 107 00:08:24,704 --> 00:08:28,675 その人にとって 大切だった人の幻を見せるんだよ。 108 00:08:31,111 --> 00:08:33,613 でも 幻影鬼が使う幻影は➡ 109 00:08:33,613 --> 00:08:37,117 魔法使いにとっては 脅威じゃ ない。 110 00:08:37,117 --> 00:08:43,123 攻撃魔法みたいな高密度の魔力を ぶつけるだけで簡単に離散する。 111 00:08:43,123 --> 00:08:46,092 死者の幻影を撃てばいいのですね。 112 00:08:48,161 --> 00:08:50,196 撃てる? 113 00:08:50,196 --> 00:08:52,232 当然です。 114 00:08:52,232 --> 00:08:55,135 偽者だと分かっているのですから。 115 00:08:55,135 --> 00:09:00,106 私は 命乞いをする師匠の幻影を 撃ったよ。 116 00:09:00,106 --> 00:09:04,110 まぁ 師匠の命乞いは 聞き慣れていたから➡ 117 00:09:04,110 --> 00:09:07,614 そこまで罪悪感とかは なかったけどね。 118 00:09:07,614 --> 00:09:10,617 だとしても 気分のいいものじゃ ない。 119 00:09:10,617 --> 00:09:15,121 命乞いを聞き慣れるって どういうことなんですか? 120 00:09:20,093 --> 00:09:23,096 霧が出てきましたね。 121 00:09:23,096 --> 00:09:25,598 近いね。 122 00:09:25,598 --> 00:09:29,102 幻影が出てきたら 迷わず撃つんだよ。 123 00:09:33,640 --> 00:09:35,642 ⚟フェルン⚞ 124 00:09:36,676 --> 00:09:38,645 あっ…! 125 00:09:40,213 --> 00:09:43,683 《出た… これが死者の幻影》 126 00:09:45,685 --> 00:09:48,154 《動揺はない…》 127 00:09:48,154 --> 00:09:50,123 《撃てる!》 128 00:09:51,591 --> 00:09:55,628 一段と 魔法使いらしくなりましたね。 129 00:09:55,628 --> 00:09:57,130 あ…。 130 00:09:57,130 --> 00:09:59,599 あなたが いい子でいたから➡ 131 00:09:59,599 --> 00:10:03,136 少しだけ 化けて出ることにしました。 132 00:10:03,136 --> 00:10:05,672 ハッ…。 133 00:10:05,672 --> 00:10:07,707 《記憶だ》 134 00:10:07,707 --> 00:10:11,111 魔法使いの道を選んで 正解でしたね。 135 00:10:11,111 --> 00:10:13,112 あなたは 昔から…。 136 00:10:13,112 --> 00:10:17,116 《こいつ… 私の記憶を…》 137 00:10:17,116 --> 00:10:20,120 《なんて残酷なことを…》 138 00:10:20,120 --> 00:10:23,089 《これは 私の大切な思い出だ》 139 00:10:24,624 --> 00:10:26,593 フェルン。 140 00:10:29,129 --> 00:10:31,030 ダメか。 141 00:10:33,199 --> 00:10:34,667 ハッ。 142 00:10:38,638 --> 00:10:41,140 ヒンメルが出てくるんだ。 143 00:10:41,140 --> 00:10:46,613 てっきり また師匠が出てくる ものかと思っていたけど…。 144 00:10:46,613 --> 00:10:50,116 私も少しは変わっている ってことかな。 145 00:10:53,119 --> 00:10:55,121 (ヒンメル) フリーレン。 146 00:10:55,121 --> 00:10:57,190 撃て。 147 00:10:57,190 --> 00:11:01,127 そうだね ヒンメルなら そう言う。 148 00:11:01,127 --> 00:11:03,129 (衝撃音) 149 00:11:03,129 --> 00:11:05,098 あっ! 150 00:11:10,603 --> 00:11:12,105 んっ! 151 00:11:17,610 --> 00:11:19,612 (衝撃音) 152 00:11:23,183 --> 00:11:26,619 これで この峠道は安全だね。 153 00:11:26,619 --> 00:11:28,588 フリーレン様…。 154 00:11:28,588 --> 00:11:32,125 あれは ハイター様の幻影でした。 155 00:11:32,125 --> 00:11:35,094 偽者です。 そうだね。 156 00:11:38,598 --> 00:11:42,135 次は 本物に会いにいこう。 157 00:11:42,135 --> 00:11:45,605 私たちは 魂の眠る地を 目指しているんだから。 158 00:11:47,173 --> 00:11:49,175 そうですね。 159 00:11:59,152 --> 00:12:01,020 あれが竜…。 160 00:12:02,622 --> 00:12:05,625 初めて見ました。 161 00:12:05,625 --> 00:12:08,127 巣を見て。 162 00:12:08,127 --> 00:12:10,663 魔導書があるでしょ。 163 00:12:10,663 --> 00:12:13,199 あれ 探していたやつなんだよね。 164 00:12:13,199 --> 00:12:15,735 相変わらず 好きですね。 165 00:12:15,735 --> 00:12:18,137 でも なぜあんな所に…。 166 00:12:18,137 --> 00:12:22,609 竜は 魔力のこもった物を 営巣の材料にするからね。 167 00:12:22,609 --> 00:12:25,612 紅鏡竜。 168 00:12:25,612 --> 00:12:29,115 こいつは 冒険者を何人も食っている。 169 00:12:29,115 --> 00:12:33,119 どちらにせよ 仕留めておいた方がいいでしょ。 170 00:12:33,119 --> 00:12:35,688 巣に当てないように気を付けて。 171 00:12:35,688 --> 00:12:37,690 はい。 172 00:12:41,594 --> 00:12:45,098 (衝撃音) 173 00:12:50,103 --> 00:12:53,640 フリーレン様 あまり手応えが…。 174 00:12:53,640 --> 00:12:56,109 やっぱり 竜は硬いね。 175 00:12:56,109 --> 00:12:58,111 仕方がない 逃げるよ。 176 00:13:00,680 --> 00:13:04,117 (咆哮) 177 00:13:04,117 --> 00:13:06,119 えっ。 178 00:13:06,119 --> 00:13:08,621 (衝撃音) 179 00:13:08,621 --> 00:13:10,590 ハァ ハァ ハァ…! 180 00:13:12,625 --> 00:13:14,594 うぅ…! 181 00:13:14,594 --> 00:13:16,596 ハァ ハァ ハァ…。 182 00:13:16,596 --> 00:13:19,132 ようやくまけたか。 183 00:13:19,132 --> 00:13:21,200 飛ぶのも速いね。 184 00:13:21,200 --> 00:13:23,603 空中戦も無理そうだ。 185 00:13:23,603 --> 00:13:27,607 し… 死ぬかと思いました。 186 00:13:27,607 --> 00:13:29,609 じゃあ 戻ろうか。 187 00:13:29,609 --> 00:13:33,112 さすがに これ繰り返せば いつかは倒せるでしょ。 188 00:13:33,112 --> 00:13:35,081 (服をつかむ音) ん? 189 00:13:37,617 --> 00:13:39,619 だよね。 190 00:13:39,619 --> 00:13:44,123 竜と追いかけっこなんて 魔法使いのやり方じゃないよね。 191 00:13:48,628 --> 00:13:51,097 素直に仲間にするか。 192 00:13:54,267 --> 00:13:56,202 ((前衛?)) (アイゼン)((ああ)) 193 00:13:56,202 --> 00:13:58,705 ((探しているんだろう)) 194 00:13:58,705 --> 00:14:03,743 ((リーゲル峡谷沿いにある村に シュタルクという戦士がいる)) 195 00:14:03,743 --> 00:14:07,680 ((北側諸国に入るついでに 拾ってやれ)) 196 00:14:07,680 --> 00:14:09,682 ((俺の弟子なんだ)) 197 00:14:09,682 --> 00:14:11,684 ((ふ~ん)) 198 00:14:11,684 --> 00:14:13,686 ((いい戦士なの?)) 199 00:14:20,126 --> 00:14:22,161 (子供) アハハハ…。 200 00:14:22,161 --> 00:14:24,731 (子供) イェ~イ。 (子供) バイバイ。 201 00:14:24,731 --> 00:14:28,101 竜が近くにいるとは 思えないほど平和ですね。 202 00:14:28,101 --> 00:14:30,103 そうだね。 203 00:14:32,105 --> 00:14:34,607 フリーレン様 あの魔導書には➡ 204 00:14:34,607 --> 00:14:37,610 どのような魔法が 記されているのですか? 205 00:14:37,610 --> 00:14:40,580 服が透けて見える魔法。 206 00:14:40,580 --> 00:14:43,116 ん…。 207 00:14:43,116 --> 00:14:47,687 フリーレン様は 本当に 変な魔法ばかり集めていますね。 208 00:14:47,687 --> 00:14:49,622 趣味だからね。 209 00:14:49,622 --> 00:14:52,592 でも 実用性はあるよ。 210 00:14:52,592 --> 00:14:56,095 服と認識する範囲によっては 隠し持っている武器とか…。 211 00:14:56,095 --> 00:15:01,100 (村人) 旅の方 少々よろしいですか? 212 00:15:01,100 --> 00:15:04,604 シュタルク様がお会いしたいと。 213 00:15:04,604 --> 00:15:07,106 捜す手間が省けたね。 214 00:15:11,210 --> 00:15:13,112 3年ほど前➡ 215 00:15:13,112 --> 00:15:17,784 あの竜が 村を襲いました。 216 00:15:17,784 --> 00:15:20,720 (子供)((うぅ…)) (村人)((う…)) 217 00:15:20,720 --> 00:15:22,722 ((走る音)) 218 00:15:22,722 --> 00:15:24,190 (子供)((ハッ)) 219 00:15:24,190 --> 00:15:29,128 (村人の声) そんな時に現れたのが シュタルク様です。 220 00:15:29,128 --> 00:15:33,132 あの方は 竜を前にしても 一歩も引かず➡ 221 00:15:33,132 --> 00:15:37,603 長いにらみ合いの末に 竜は去っていきました。 222 00:15:37,603 --> 00:15:42,141 それ以来 あの方が ここにいてくれているおかげで➡ 223 00:15:42,141 --> 00:15:47,680 我々は竜に襲われることなく 平穏に過ごせているのです。 224 00:15:47,680 --> 00:15:49,215 ふ~ん。 225 00:15:49,215 --> 00:15:52,151 では シュタルク様に 協力してもらえれば➡ 226 00:15:52,151 --> 00:15:54,153 竜は倒せそうですね。 227 00:15:54,153 --> 00:15:56,122 だといいけど。 228 00:15:58,124 --> 00:16:01,127 (子供) 俺もシュタルクみたいな 強い戦士になれるかな? 229 00:16:01,127 --> 00:16:03,129 (シュタルク) なれるさ。 230 00:16:03,129 --> 00:16:05,665 でも 戦士なんて ろくなもんじゃねえぞ。 231 00:16:05,665 --> 00:16:07,700 フフ…。 232 00:16:07,700 --> 00:16:10,203 あっ! ばーちゃ~ん! 233 00:16:11,637 --> 00:16:14,140 (子供) ヘヘヘ…。 (子供) アハハ…。 234 00:16:18,144 --> 00:16:21,614 お前らが 竜に手を出していた連中か。 235 00:16:21,614 --> 00:16:26,185 あまり刺激されると困るんだ 村に危険が及ぶ。 236 00:16:26,185 --> 00:16:30,156 竜ってのは お前らが 思っている以上に恐ろしい存在だ。 237 00:16:32,124 --> 00:16:35,127 この額の傷も 暗黒竜と戦った時に…。 238 00:16:35,127 --> 00:16:38,130 そんな大層な傷じゃないでしょ。 239 00:16:39,632 --> 00:16:44,136 お前ら 師匠の差し金か 何者だ? 240 00:16:44,136 --> 00:16:46,639 魔法使い フリーレン。 241 00:16:49,175 --> 00:16:51,644 ばーちゃん 外してくれ。 242 00:16:53,212 --> 00:16:56,215 大丈夫 俺の師匠の知り合いだ。 243 00:17:02,121 --> 00:17:04,624 師匠 怒っていただろう? 244 00:17:04,624 --> 00:17:08,127 黙って 出てきちまったからな。 245 00:17:08,127 --> 00:17:11,130 シュタルク 何で竜を倒さないでいるの? 246 00:17:11,130 --> 00:17:14,634 村にとどまる理由なんて ないでしょ。 247 00:17:14,634 --> 00:17:18,170 先に そっちの用件を 教えてくれないか? 248 00:17:18,170 --> 00:17:22,108 師匠の所に戻れって言うなら ごめんだぜ。 249 00:17:22,108 --> 00:17:25,611 前衛として 私たちの仲間になってほしい。 250 00:17:25,611 --> 00:17:30,082 まずは 紅鏡竜の討伐を 手伝ってもらいたいかな。 251 00:17:30,082 --> 00:17:32,618 巣にある魔導書が欲しいからね。 252 00:17:32,618 --> 00:17:34,086 なぜ? 253 00:17:34,086 --> 00:17:37,623 ただの趣味 特に理由はないよ。 254 00:17:37,623 --> 00:17:40,192 相手は紅鏡竜だぞ。 255 00:17:40,192 --> 00:17:43,162 理由もなく戦う相手じゃ ねえだろう。 256 00:17:48,200 --> 00:17:50,202 (ヒンメル:ハイター)((お~)) 257 00:17:50,202 --> 00:17:53,105 (ヒンメル) ((ハハハハ… すごい すごい!)) 258 00:17:53,105 --> 00:17:55,608 そうだね…。 259 00:17:55,608 --> 00:17:59,679 私の集めた魔法を 褒めてくれたバカがいた。 260 00:17:59,679 --> 00:18:02,615 それが理由になるかな。 261 00:18:02,615 --> 00:18:06,085 褒めてくれた… ね。 262 00:18:07,620 --> 00:18:09,589 くだらねえな。 263 00:18:09,589 --> 00:18:11,624 でしょ。 264 00:18:11,624 --> 00:18:14,593 仲間になるのは 別に構わないぜ。 265 00:18:14,593 --> 00:18:17,630 師匠が「連れてけ」って 言ったんだろ。 266 00:18:17,630 --> 00:18:22,702 ただ 紅鏡竜だけは 絶対に倒してもらう。 267 00:18:22,702 --> 00:18:25,604 正直 俺一人じゃ厳しくてな。 268 00:18:25,604 --> 00:18:29,609 フリーレン お前なら倒せるんだな? 269 00:18:29,609 --> 00:18:33,612 30秒 足止めしてもらえれば 確実に。 270 00:18:33,612 --> 00:18:38,584 なるほど 30秒か…。 271 00:18:40,119 --> 00:18:42,655 それ 俺がやらないとダメかな? 272 00:18:42,655 --> 00:18:45,725 何を言っているのですか? この人は。 273 00:18:45,725 --> 00:18:48,094 やっぱり そういうことか。 274 00:18:48,094 --> 00:18:51,630 シュタルク 魔物との戦闘経験は? 275 00:18:51,630 --> 00:18:53,632 ゼロだよ‼ 276 00:18:53,632 --> 00:18:56,135 助けてくれよ フリーレン! 277 00:18:56,135 --> 00:18:59,605 (シュタルクの声) 俺だって 最初は立ち向かったんだよ⁉ 278 00:18:59,605 --> 00:19:03,642 でも 怖くて 一歩も動けなかったんだよ! 279 00:19:03,642 --> 00:19:07,680 あいつ 家を野菜みたいに 輪切りにしちまうんだぜ⁉ 280 00:19:07,680 --> 00:19:12,118 人間が戦っていいような 相手じゃねえよ‼ 281 00:19:12,118 --> 00:19:15,688 竜の気まぐれで 助かったと思ったら…。 282 00:19:15,688 --> 00:19:18,157 (村人たち)((わ~!)) 283 00:19:18,157 --> 00:19:21,127 (シュタルクの声) なぜか その後 竜が村を襲わなくなって➡ 284 00:19:21,127 --> 00:19:23,129 英雄扱い! 285 00:19:23,129 --> 00:19:25,731 村の人たち 超いい人なんだよ~! 286 00:19:25,731 --> 00:19:28,267 ((若いんだから いっぱいお食べ)) 287 00:19:28,267 --> 00:19:31,637 (子供)((シュタルク 新しい必殺技見せてよ!)) 288 00:19:31,637 --> 00:19:35,107 もう逃げられる雰囲気じゃ ないんだよ~! 289 00:19:35,107 --> 00:19:38,144 フリーレン様 こいつはダメです。 290 00:19:38,144 --> 00:19:40,112 他を当たりましょう。 291 00:19:40,112 --> 00:19:42,648 見捨てないでくれよ~! 292 00:19:42,648 --> 00:19:46,152 うぅ 見捨てないで~…。 いや こいつは竜と戦える。 293 00:19:46,152 --> 00:19:48,187 できるはずだ。 294 00:19:48,187 --> 00:19:51,690 そんな やればできる子みたいに…。 295 00:20:01,133 --> 00:20:03,135 ん…? 296 00:20:12,144 --> 00:20:15,648 シュタルク 一晩だけ時間をやる。 297 00:20:15,648 --> 00:20:17,683 よく考えろ。 298 00:20:17,683 --> 00:20:21,687 このままじゃ いけないことくらい 分かっているはずだ。 299 00:20:26,125 --> 00:20:35,134 ♬~ 300 00:20:35,134 --> 00:20:38,137 (村人) ⚟シュタルク様に 会ってきたんだって?⚞ 301 00:20:38,137 --> 00:20:40,106 いい若者だったろう。 302 00:20:40,106 --> 00:20:42,641 あの子ったら いつも うちのごはんを➡ 303 00:20:42,641 --> 00:20:45,678 おいしそうに 食べてくれるからねぇ。 304 00:20:45,678 --> 00:20:48,614 シュタルク様 慕われていますね。 305 00:20:48,614 --> 00:20:52,618 まぁ あいつは優しいヤツ みたいだからね。 306 00:20:52,618 --> 00:20:54,620 優しい? 307 00:20:54,620 --> 00:20:57,623 臆病なようにしか 見えませんでしたが。 308 00:20:57,623 --> 00:21:00,626 臆病なのは否定しないよ。 309 00:21:00,626 --> 00:21:04,163 フェルンだって 初めて魔物と戦った時…。 310 00:21:04,163 --> 00:21:08,134 ん~。 分かったよ 忘れるよ。 311 00:21:10,636 --> 00:21:12,104 まったく。 312 00:21:12,104 --> 00:21:16,642 小さかった頃は 素直でかわいかったのに…。 313 00:21:16,642 --> 00:21:21,147 そういえば なぜ 竜は この村を襲わないのでしょうか? 314 00:21:21,147 --> 00:21:25,184 さぁね 単なる気まぐれか あるいは…。 315 00:21:25,184 --> 00:21:28,187 (衝撃音) 316 00:21:28,187 --> 00:21:30,122 何の音でしょうか? 317 00:21:30,122 --> 00:21:32,124 シュタルクでしょ。 318 00:21:33,125 --> 00:21:35,628 気になるなら 見てくれば? 319 00:21:35,628 --> 00:21:37,596 私は もう寝る。 320 00:21:37,596 --> 00:21:41,600 (衝撃音) 321 00:21:54,213 --> 00:21:56,215 ((ふ~ん)) 322 00:21:56,215 --> 00:21:58,217 ((いい戦士なの?)) 323 00:22:00,119 --> 00:22:05,691 (アイゼン)((あいつは 昔 故郷の村が魔族に襲われた時➡ 324 00:22:05,691 --> 00:22:10,196 1人だけ逃げ出した臆病者だ)) 325 00:22:10,196 --> 00:22:12,698 ((俺と同じだ)) 326 00:22:14,200 --> 00:22:18,704 ((だから あいつには 俺の全てをたたき込んだ)) 327 00:22:18,704 --> 00:22:23,242 ((今のあいつは 誰かのために戦えるヤツだ)) 328 00:22:23,242 --> 00:22:27,213 ((なるほど いい戦士だ)) 329 00:22:27,213 --> 00:22:30,683 (衝撃音) 330 00:22:31,617 --> 00:22:33,085 んっ! 331 00:22:35,120 --> 00:22:37,122 うっ! 332 00:22:37,122 --> 00:22:40,125 (衝撃音) 333 00:22:41,627 --> 00:22:43,095 (足音) 334 00:22:47,600 --> 00:22:51,103 これは 修行の跡だったのですね。 335 00:23:00,079 --> 00:23:17,630 ♬~ 336 00:23:17,630 --> 00:23:23,702 ♬~ 337 00:23:23,702 --> 00:23:43,589 ♬~ 338 00:23:43,589 --> 00:24:03,609 ♬~ 339 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 ♬~ 340 00:24:05,611 --> 00:24:10,082 ♬~ 341 00:24:10,082 --> 00:24:29,568 ♬~