1 00:00:00,480 --> 00:00:05,068 {\an8}♪~ 2 00:01:25,606 --> 00:01:29,861 {\an8}~♪ 3 00:01:37,326 --> 00:01:41,664 (村長)ここは 古くからの 航行の難所でしてな 4 00:01:41,748 --> 00:01:44,709 いろいろなものが流れ着くのです 5 00:01:46,002 --> 00:01:49,839 昔は 村総出で 整備していましたが 6 00:01:49,922 --> 00:01:51,382 (フリーレン) 人手が足りなくなって 7 00:01:51,466 --> 00:01:52,884 放置ってわけか 8 00:01:53,843 --> 00:01:58,222 (村長)以前は 透き通るような きれいな海でした 9 00:01:59,390 --> 00:02:00,725 知ってるよ 10 00:02:03,644 --> 00:02:06,564 (村長)報酬は これで いかがでしょうか 11 00:02:09,442 --> 00:02:12,528 大魔法使い フランメの著書か 12 00:02:13,029 --> 00:02:14,530 (フェルン)フリーレン様 13 00:02:15,156 --> 00:02:17,450 この村にある魔導書は これだけ? 14 00:02:17,533 --> 00:02:18,868 (村長)はい 15 00:02:19,368 --> 00:02:20,661 (フリーレン)分かった 16 00:02:20,745 --> 00:02:23,456 清掃の仕事 引き受けるよ 17 00:02:27,460 --> 00:02:30,838 (フェルン) その魔導書 偽物ですよね 18 00:02:30,922 --> 00:02:33,341 (フリーレン) 言われたとおり 勉強しているね 19 00:02:33,424 --> 00:02:34,926 偉いよ フェルン 20 00:02:35,468 --> 00:02:38,387 フランメの著書に本物なし 21 00:02:38,471 --> 00:02:40,973 これも出来の悪い偽物だ 22 00:02:41,057 --> 00:02:43,184 どうして 引き受けたのですか? 23 00:02:44,018 --> 00:02:46,979 困ってる人が いるみたいだったからね 24 00:02:47,063 --> 00:02:49,357 ただの善意とは思えません 25 00:02:50,858 --> 00:02:52,318 (フリーレン)そうだね 26 00:02:52,401 --> 00:02:54,487 これは自分のためだ 27 00:02:56,823 --> 00:02:59,867 また 長い滞在になりそうですね 28 00:03:14,966 --> 00:03:16,384 (パン店店主) いつも ありがとうね 29 00:03:16,467 --> 00:03:17,677 フェルンちゃん 30 00:03:17,760 --> 00:03:20,096 ひとつ おまけしといたから 31 00:03:20,179 --> 00:03:21,806 (フェルン) ありがとうございます 32 00:03:21,889 --> 00:03:24,100 もう3か月になるね 33 00:03:24,183 --> 00:03:26,018 村には慣れたかい? 34 00:03:26,102 --> 00:03:26,936 (フェルン)はい 35 00:03:27,019 --> 00:03:29,981 (婆さん) この時期の海岸は冷えるから 36 00:03:30,064 --> 00:03:31,983 気をつけえよ 37 00:03:36,195 --> 00:03:38,030 (フェルン)もう冬か 38 00:03:43,119 --> 00:03:44,745 まだ寝てる 39 00:03:45,830 --> 00:03:47,498 こんなに散らかして… 40 00:03:48,124 --> 00:03:50,668 昨日 片づけたばっかりなのに 41 00:03:52,545 --> 00:03:56,257 フリーレン様 朝でございます 起きてください 42 00:03:56,841 --> 00:03:59,010 (フリーレン)ん… んん… 43 00:04:03,681 --> 00:04:04,515 おっ… 44 00:04:07,310 --> 00:04:09,812 (フェルン) 海岸の清掃に行きますよ 45 00:04:11,606 --> 00:04:12,523 ハァ… 46 00:04:32,627 --> 00:04:35,171 うう… 寒い 47 00:04:37,673 --> 00:04:39,425 ふと思ったのですが 48 00:04:40,009 --> 00:04:41,302 (フリーレン)何? 49 00:04:41,385 --> 00:04:43,679 フリーレン様って もしかして 50 00:04:43,763 --> 00:04:46,432 すごく だらしがない人なのでしょうか 51 00:04:47,016 --> 00:04:49,727 毎朝 フリーレン様のことを 起こして 52 00:04:49,810 --> 00:04:52,104 ごはん 食べさせて 服 着せて 53 00:04:52,813 --> 00:04:55,942 これ 私 完全にお母さんですよね? 54 00:04:56,025 --> 00:04:58,527 (フリーレン)1人でも できるよ 55 00:04:58,611 --> 00:05:01,864 (フェルン)でも それだと 昼まで寝ていますよね 56 00:05:01,948 --> 00:05:02,865 (フリーレン)うん 57 00:05:02,949 --> 00:05:06,410 (フェルン)まあ 別に 私は もう諦めていますけど 58 00:05:06,494 --> 00:05:08,037 ごめんって… 59 00:05:08,746 --> 00:05:12,291 (フェルン)勇者様御一行との旅は どうしていたんですか? 60 00:05:12,375 --> 00:05:15,336 世話をしてくれる人なんて いないですよね 61 00:05:15,419 --> 00:05:17,421 (フリーレン) 寝坊は しょっちゅうだったね 62 00:05:18,130 --> 00:05:20,758 (フェルン)怒られたりは しなかったんですか? 63 00:05:20,841 --> 00:05:23,511 (フリーレン) 怒られたよ 1度だけね 64 00:05:24,095 --> 00:05:26,055 (フェルン)1度だけですか 65 00:05:26,138 --> 00:05:28,849 勇者様たちって寛大なんですね 66 00:05:28,933 --> 00:05:30,685 (フリーレン)器が違うよね 67 00:05:31,310 --> 00:05:34,146 あとは ハイターが たまに舌打ちしたくらいかな 68 00:05:34,897 --> 00:05:35,815 ごめん 69 00:05:35,898 --> 00:05:37,191 (ハイター)チッ (アイゼン)おい 70 00:05:37,275 --> 00:05:39,276 (ヒンメル) 気持ちは分かるけどさ 71 00:05:39,360 --> 00:05:42,446 それ 普通に ぶちギレてますよ 72 00:05:55,209 --> 00:05:57,586 (村長)清掃は順調ですかな? 73 00:05:58,629 --> 00:06:01,090 あと3分の1ってところかな 74 00:06:01,716 --> 00:06:04,844 (村長)新年祭までに 間に合いそうですか? 75 00:06:04,927 --> 00:06:06,595 (フリーレン)何とかね 76 00:06:06,679 --> 00:06:08,931 (村長)あー でしたら 今回は ぜひとも 77 00:06:09,015 --> 00:06:11,600 日の出を見ていただけると うれしいです 78 00:06:11,684 --> 00:06:13,436 フリーレン様 79 00:06:21,152 --> 00:06:23,487 (フェルン) 海岸の掃除と新年祭って 80 00:06:24,113 --> 00:06:26,490 何の関係があるのですか? 81 00:06:27,074 --> 00:06:28,951 (フリーレン) この村では新年祭の日に 82 00:06:29,035 --> 00:06:31,495 日の出を見る習慣があるんだ 83 00:06:31,579 --> 00:06:35,291 透き通るような海に 日の光が反射して 84 00:06:35,374 --> 00:06:37,376 とても きれいなんだってさ 85 00:06:38,169 --> 00:06:40,379 フリーレン様は 見なかったのですか? 86 00:06:41,088 --> 00:06:43,007 私が起きれると思う? 87 00:06:43,716 --> 00:06:45,509 それもそうですね 88 00:06:46,177 --> 00:06:49,263 (フリーレン) 急ごうか あまり時間もない 89 00:07:29,553 --> 00:07:32,264 (フェルン) 水質も問題ありませんね 90 00:07:32,348 --> 00:07:35,351 (フリーレン) 何とか前日までに間に合ったね 91 00:07:35,434 --> 00:07:37,895 (フェルン) 最初の時とは見違えました 92 00:07:38,854 --> 00:07:41,899 (村長) 助かりました フリーレン様 93 00:07:41,982 --> 00:07:45,111 もちろん 新年祭にも 参加されますな? 94 00:07:45,194 --> 00:07:46,028 (フリーレン)うん 95 00:07:46,112 --> 00:07:48,405 (村長)歓迎いたしますぞ 96 00:07:49,448 --> 00:07:52,159 (フェルン) 正気ですか? フリーレン様 97 00:07:52,243 --> 00:07:54,537 太陽が昇る前に起きるんですよ 98 00:07:54,620 --> 00:07:56,622 不可能でございます 99 00:07:56,705 --> 00:07:59,333 (フリーレン) 徹夜するから大丈夫だよ 100 00:07:59,417 --> 00:08:01,794 そこまでして 日の出が見たいのですか? 101 00:08:02,420 --> 00:08:04,755 正直 興味はないよ 102 00:08:04,839 --> 00:08:06,799 だから 見て確かめるんだ 103 00:08:07,925 --> 00:08:10,094 (フェルン)よく分かりません 104 00:08:10,177 --> 00:08:11,554 (フリーレン)そうだね 105 00:08:19,520 --> 00:08:22,148 (ヒンメル)なぜ 新年祭に来なかったんだ? 106 00:08:22,231 --> 00:08:23,065 フリーレン 107 00:08:23,732 --> 00:08:27,111 ハイターなんて ショックのあまり 寝込んでしまったぞ 108 00:08:27,194 --> 00:08:28,320 かわいそうに 109 00:08:28,404 --> 00:08:31,657 (アイゼン)酒の飲みすぎで ダウンしているだけだぞ 110 00:08:32,283 --> 00:08:35,077 みんなは行けたんだから それでいいじゃん 111 00:08:35,578 --> 00:08:39,290 (ヒンメル)僕たちはね 君にも楽しんでほしかったんだよ 112 00:08:39,373 --> 00:08:41,584 (フリーレン) ただの日の出でしょ 113 00:08:41,667 --> 00:08:44,128 楽しめるとは思えないけど 114 00:08:44,211 --> 00:08:46,422 いいや 楽しめるね 115 00:08:46,505 --> 00:08:47,423 (フリーレン)どうして 116 00:08:48,591 --> 00:08:51,010 君は そういうやつだからだ 117 00:08:51,760 --> 00:08:53,929 (寝息) 118 00:08:54,763 --> 00:08:56,140 (フェルン)寝てる… 119 00:08:57,766 --> 00:08:58,976 寝てる! 120 00:08:59,059 --> 00:09:01,145 フリーレン様 起きてください 121 00:09:01,228 --> 00:09:02,980 新年祭に遅れますよ 122 00:09:03,063 --> 00:09:04,565 お母さん… 123 00:09:04,648 --> 00:09:06,734 (フェルン) 誰が お母さんですか! 124 00:09:08,903 --> 00:09:11,030 なんで私が こんなこと… 125 00:09:11,113 --> 00:09:12,990 (フリーレン)んん… (フェルン)あっ 126 00:09:14,033 --> 00:09:16,869 ありがと フェルン 127 00:09:28,839 --> 00:09:30,049 (フリーレン)ふん… 128 00:09:30,132 --> 00:09:32,551 確かに きれいだけど 129 00:09:32,635 --> 00:09:35,471 早起きしてまで 見るものじゃないな 130 00:09:36,263 --> 00:09:39,183 ヒンメルは 私のこと分かってないな 131 00:09:40,267 --> 00:09:42,019 フェルン 帰って二度寝… 132 00:09:43,479 --> 00:09:47,399 フリーレン様 とても きれいですね 133 00:09:48,484 --> 00:09:50,027 そうかな 134 00:09:51,070 --> 00:09:52,905 ただの日の出だよ 135 00:09:54,782 --> 00:09:58,202 (フェルン)でも フリーレン様 少し楽しそうです 136 00:09:58,285 --> 00:10:01,789 (フリーレン)それは フェルンが笑っていたから 137 00:10:01,872 --> 00:10:02,831 あっ… 138 00:10:07,253 --> 00:10:08,254 フッ 139 00:10:10,422 --> 00:10:14,552 私1人じゃ この日の出は見れなかったな 140 00:10:14,635 --> 00:10:16,136 (フェルン)当たり前です 141 00:10:16,220 --> 00:10:19,723 フリーレン様は 1人じゃ起きられませんからね 142 00:10:25,562 --> 00:10:27,273 (ハイター)ご家族ですか? 143 00:10:27,356 --> 00:10:29,400 (アイゼン)昔の話だ 144 00:10:29,483 --> 00:10:33,070 俺の村が魔族に襲われてな 145 00:10:36,073 --> 00:10:37,783 何をしている 146 00:10:38,409 --> 00:10:39,827 (ハイター)祈っています 147 00:10:39,910 --> 00:10:42,788 (アイゼン) 人は死んだら 無に還(かえ)る 148 00:10:42,871 --> 00:10:44,790 天国に行くんですよ 149 00:10:45,457 --> 00:10:46,792 (フリーレン)数千年前までは 150 00:10:46,875 --> 00:10:50,212 無に還るって考えが 主流だったからね 151 00:10:50,296 --> 00:10:52,631 ドワーフは伝統を重んじる 152 00:10:53,215 --> 00:10:56,468 まあ 私も天国には懐疑的だけど 153 00:10:56,552 --> 00:11:01,682 今の人類の魔法技術じゃ 死後の魂の観測ができないから 154 00:11:01,765 --> 00:11:04,143 実在を証明できないんだよね 155 00:11:04,226 --> 00:11:06,770 (ヒンメル) どっちでもいいと思うけどな 156 00:11:06,854 --> 00:11:08,480 そうですね 157 00:11:08,564 --> 00:11:11,775 私も 実在するかどうかは どっちでもいいです 158 00:11:11,859 --> 00:11:13,777 僧侶が それ言っていいのか? 159 00:11:13,861 --> 00:11:15,696 生臭坊主? 160 00:11:15,779 --> 00:11:18,907 でも たとえ 実在しなかったとしても 161 00:11:18,991 --> 00:11:21,118 あるべきものだと思います 162 00:11:21,201 --> 00:11:22,411 (アイゼン)なぜだ 163 00:11:22,995 --> 00:11:25,914 そのほうが都合がいいからです 164 00:11:26,415 --> 00:11:29,293 必死に生きてきた人の 行き着く先が 165 00:11:29,376 --> 00:11:31,629 無であっていいはずがありません 166 00:11:32,671 --> 00:11:34,465 {\an8}だったら 天国で 167 00:11:34,548 --> 00:11:37,134 {\an8}贅沢(ぜいたく)三昧していると 思ったほうが 168 00:11:37,217 --> 00:11:38,886 {\an8}いいじゃないですか 169 00:11:42,514 --> 00:11:45,434 フフッ 確かに都合がいい 170 00:11:46,018 --> 00:11:47,311 祈るか 171 00:11:47,895 --> 00:11:49,021 (アイゼン)ああ 172 00:12:04,036 --> 00:12:07,122 (フリーレン) アイゼン 遊びに来たよ 173 00:12:07,623 --> 00:12:10,918 (アイゼン) 30年ぶりとは思えん態度だな 174 00:12:11,627 --> 00:12:13,545 たった30年でしょ 175 00:12:14,296 --> 00:12:15,297 (アイゼン)フッ 176 00:12:16,090 --> 00:12:17,800 そうだな 177 00:12:18,884 --> 00:12:22,304 まさか お前が弟子を取るとはな 178 00:12:23,806 --> 00:12:24,682 アイゼン 179 00:12:24,765 --> 00:12:27,434 何か手伝ってほしいこととかって ある? 180 00:12:28,018 --> 00:12:29,353 (アイゼン)フリーレン 181 00:12:29,436 --> 00:12:33,899 ハイターにも 同じようなことを聞いたらしいな 182 00:12:33,982 --> 00:12:36,068 お迎えには まだ早いぞ 183 00:12:36,735 --> 00:12:38,195 なんで知っているの? 184 00:12:38,987 --> 00:12:41,115 (アイゼン)文通をしていたからな 185 00:12:41,198 --> 00:12:43,450 (フリーレン) 顔に似合わず律儀だね 186 00:12:43,534 --> 00:12:46,870 (アイゼン) お前が そっけなさすぎるんだ 187 00:12:46,954 --> 00:12:50,999 …で あるの? 手伝ってほしいこと 188 00:12:54,253 --> 00:12:55,712 (フリーレン)フォル盆地か 189 00:12:55,796 --> 00:12:57,756 懐かしいね 190 00:12:58,257 --> 00:12:59,758 (アイゼン)来たことあるのか? 191 00:12:59,842 --> 00:13:01,593 昔ね 192 00:13:01,677 --> 00:13:03,720 (アイゼン)昔って言ったぞ 193 00:13:03,804 --> 00:13:05,722 どれだけ前なんだ? 194 00:13:06,849 --> 00:13:08,517 (フェルン)原始時代でしょうか 195 00:13:08,600 --> 00:13:11,353 (フリーレン)さすがに そこまで長生きじゃないよ 196 00:13:13,772 --> 00:13:16,692 それで 探し物って? 197 00:13:16,775 --> 00:13:19,862 (アイゼン) 大魔法使い フランメの手記だ 198 00:13:20,571 --> 00:13:21,822 (フリーレン)ふーん… 199 00:13:21,905 --> 00:13:23,615 まあ いいけど 200 00:13:23,699 --> 00:13:26,368 フランメの著書は ほとんどが偽物だよ 201 00:13:26,452 --> 00:13:28,245 (アイゼン)手がかりはある 202 00:13:28,912 --> 00:13:33,542 ハイターが 西都に残された フランメの記録をまとめ上げて 203 00:13:33,625 --> 00:13:35,586 割り出した場所だ 204 00:13:36,086 --> 00:13:40,090 本物の手記は フォル盆地のどこかにある 205 00:13:41,133 --> 00:13:44,511 フリーレン お前なら知っているはずだ 206 00:13:45,471 --> 00:13:49,767 生臭坊主め そこまで調べていたのか 207 00:13:50,476 --> 00:13:51,768 分かった 208 00:13:51,852 --> 00:13:54,521 まずは大きな木を探そうか 209 00:13:54,605 --> 00:13:56,607 (アイゼン)大きな木か 210 00:13:56,690 --> 00:13:58,442 途方もないな 211 00:13:58,525 --> 00:14:00,152 たくさんあるぞ 212 00:14:00,736 --> 00:14:04,198 まあ 時間なんて いくらでもあるのか 213 00:14:04,281 --> 00:14:05,908 まあね 214 00:14:05,991 --> 00:14:09,077 でも フェルンが嫌がるから 早めに終わらせようか 215 00:14:09,161 --> 00:14:09,995 (アイゼン)あ… 216 00:14:12,915 --> 00:14:15,501 (フェルン) なるべく効率的に探しましょう 217 00:14:18,086 --> 00:14:19,671 (アイゼン)変わったな 218 00:14:20,547 --> 00:14:24,927 お前は 人の時間を 気にするようなやつじゃなかった 219 00:14:25,010 --> 00:14:27,763 だって フェルン 怒ると怖いんだよ 220 00:14:29,139 --> 00:14:31,850 (アイゼン)そうか 気をつけよう 221 00:15:05,509 --> 00:15:06,677 (フェルン)フリーレン様 222 00:15:07,469 --> 00:15:11,265 西のほうに 遺跡をのみ込んだ大樹がありました 223 00:15:11,974 --> 00:15:12,891 こちらです 224 00:15:13,725 --> 00:15:15,102 分かった 225 00:15:17,563 --> 00:15:18,397 ねえ 226 00:15:19,273 --> 00:15:22,609 なんで フランメの手記なんか 探すことにしたの? 227 00:15:23,527 --> 00:15:26,071 (アイゼン) かわいそうだと思ってな 228 00:15:26,154 --> 00:15:27,030 (フリーレン)え? 229 00:15:27,614 --> 00:15:31,660 (アイゼン)お前とヒンメルが かわいそうだと思ったんだ 230 00:15:32,578 --> 00:15:38,667 30年前のあの日 お前は ヒンメルを知っておけばと口にした 231 00:15:39,334 --> 00:15:41,420 あの言葉はヒンメルに 232 00:15:41,503 --> 00:15:43,922 直接 伝えてやるべきものだ 233 00:15:45,382 --> 00:15:48,385 大魔法使い フランメの手記には 234 00:15:48,468 --> 00:15:52,806 死者と対話したという記録が 残っているとされている 235 00:15:52,889 --> 00:15:55,100 おとぎ話だよ 236 00:15:55,183 --> 00:15:58,061 それに 今さら 会いたいとは思っていない 237 00:15:58,145 --> 00:16:02,316 (アイゼン)どんな魔法も 初めは おとぎ話だった 238 00:16:02,399 --> 00:16:05,736 それに ヒンメルのことを 知りたいんだろ? 239 00:16:06,737 --> 00:16:09,448 だから ハイターと相談した 240 00:16:09,531 --> 00:16:12,951 お前は きっと 後悔しているだろうから 241 00:16:13,744 --> 00:16:15,954 手助けしたかったんだ 242 00:16:24,838 --> 00:16:26,298 (フェルン)フリーレン様 243 00:16:26,381 --> 00:16:30,218 大樹も 遺跡も 強力な結界で守られていて… 244 00:16:32,804 --> 00:16:35,474 {\an8}千年も前のことなのに 245 00:16:35,974 --> 00:16:39,311 {\an8}結局 私は 先生の手のひらの上か 246 00:16:41,605 --> 00:16:43,649 (フリーレン) 頼りない留守番だね 247 00:16:44,191 --> 00:16:45,859 (フランメ)そうでもねえさ 248 00:16:47,569 --> 00:16:49,321 こいつが成長すれば 249 00:16:49,404 --> 00:16:52,491 千年だろうが この場所を守り続ける 250 00:16:53,075 --> 00:16:55,702 その頃には 先生 死んでるでしょ 251 00:16:57,120 --> 00:16:59,206 (フランメ)だが お前は違う 252 00:16:59,289 --> 00:17:02,376 お前は いつか 大きな過ちを犯し 253 00:17:02,459 --> 00:17:05,128 人を知りたいと考えるようになる 254 00:17:05,212 --> 00:17:07,714 知ってほしいの? 先生 255 00:17:07,798 --> 00:17:08,924 かまってちゃん? 256 00:17:09,007 --> 00:17:10,425 (フランメ)違(ちげ)えよ 257 00:17:10,509 --> 00:17:13,804 そん時は ここに 帰ってこいって言ってんだ 258 00:17:14,680 --> 00:17:16,390 手助けしてやる 259 00:17:16,473 --> 00:17:19,893 この大魔法使い フランメ様が 260 00:17:34,866 --> 00:17:37,160 (フェルン)それがフランメの手記 261 00:17:38,662 --> 00:17:40,664 本物なのでしょうか? 262 00:17:40,747 --> 00:17:42,124 (フリーレン)本物だよ 263 00:17:42,207 --> 00:17:44,626 なぜ分かるのですか? 264 00:17:44,710 --> 00:17:47,921 (アイゼン)フリーレンは フランメの一番弟子だ 265 00:17:48,422 --> 00:17:50,590 大魔法使い フランメって 266 00:17:50,674 --> 00:17:53,969 魔法史に出てくる 大昔の英雄ですよね 267 00:17:54,845 --> 00:17:57,639 本当に原始時代から 生きているんじゃ… 268 00:17:58,223 --> 00:18:01,685 (アイゼン)死者との 対話についての記述はあるか? 269 00:18:01,768 --> 00:18:04,646 (フリーレン)ご丁寧に そのページが開かれている 270 00:18:05,605 --> 00:18:07,149 千年も前から 271 00:18:07,232 --> 00:18:09,901 私が ここに来ることが 分かっていたのか 272 00:18:10,610 --> 00:18:13,155 相変わらず嫌みなやつだ 273 00:18:14,197 --> 00:18:16,908 (フリーレン・フランメ) 大陸のはるか北の果て 274 00:18:17,534 --> 00:18:21,413 (フランメ) この世界の人々が 天国と呼ぶ場所 275 00:18:21,496 --> 00:18:25,542 魂の眠る地 オレオールに たどり着いた 276 00:18:26,042 --> 00:18:29,421 そこは 多くの魂が集まる場所で 277 00:18:29,504 --> 00:18:32,799 私は かつての戦友たちと対話した 278 00:18:34,676 --> 00:18:37,053 この世紀の発見は… 279 00:18:37,137 --> 00:18:38,430 (フランメ・フリーレン) 魂の研究を 280 00:18:38,513 --> 00:18:40,932 (フリーレン) “飛躍的に進歩させるだろう” 281 00:18:42,684 --> 00:18:44,770 真実なのでしょうか? 282 00:18:44,853 --> 00:18:48,440 さあね いいかげんな人だったから 283 00:18:48,523 --> 00:18:50,067 (アイゼン)天国はある 284 00:18:50,692 --> 00:18:53,570 そのほうが 都合がいいだろ 285 00:18:55,030 --> 00:18:58,950 そうだね たまには信じてみるか 286 00:19:00,285 --> 00:19:03,538 具体的には どの辺りなのでしょうか? 287 00:19:03,622 --> 00:19:05,248 ちょっと待ってね 288 00:19:05,916 --> 00:19:09,586 大陸北部 エンデ 289 00:19:09,669 --> 00:19:10,962 エンデって… 290 00:19:11,046 --> 00:19:11,963 そうだね 291 00:19:13,715 --> 00:19:16,259 今は魔王城がある場所だ 292 00:19:18,053 --> 00:19:20,388 (フェルン) なんで そんなところに… 293 00:19:21,139 --> 00:19:22,432 (アイゼン)フリーレン 294 00:19:22,933 --> 00:19:27,270 オレオールを探して ヒンメルと話すんだ 295 00:19:29,564 --> 00:19:31,858 俺を手伝ってくれるんだろ? 296 00:19:33,276 --> 00:19:36,863 フッ 悪知恵をつけたね アイゼン 297 00:19:37,656 --> 00:19:39,908 (アイゼン) ハイターのおかげだな 298 00:19:40,492 --> 00:19:43,954 分かったよ どうせ当てのない旅だ 299 00:19:45,205 --> 00:19:49,376 でも 魔王城の辺りって めちゃくちゃ寒いんだよね… 300 00:19:50,252 --> 00:19:52,462 行きたくないなあ 301 00:19:52,963 --> 00:19:55,799 (フェルン) もう めげ始めている… 302 00:20:00,720 --> 00:20:02,556 眠ってしまいました 303 00:20:02,639 --> 00:20:04,307 (アイゼン)のんきなものだ 304 00:20:04,391 --> 00:20:08,687 うーん… 寒い 行きたくない… 305 00:20:08,770 --> 00:20:10,313 うなされてる 306 00:20:10,856 --> 00:20:14,192 魔王城の辺りって そんなに寒いんですか? 307 00:20:17,571 --> 00:20:20,198 (アイゼン) 魔王城のあるエンデは 308 00:20:20,282 --> 00:20:23,076 大陸の最北端だからな 309 00:20:23,660 --> 00:20:27,164 それに あの場所では いろいろあった 310 00:20:28,123 --> 00:20:29,583 いろいろ… 311 00:20:36,464 --> 00:20:38,508 何だか 気まずい 312 00:20:39,593 --> 00:20:42,178 そろそろ フリーレン様を 起こそうかな 313 00:20:43,555 --> 00:20:46,099 フリーレン様 フリーレン様 314 00:20:46,183 --> 00:20:47,142 (フリーレン)うう… 315 00:20:49,311 --> 00:20:51,229 ああ… ダメか 316 00:20:51,688 --> 00:20:52,814 (アイゼン)なあ フェルン 317 00:20:52,898 --> 00:20:53,982 (フェルン)ん? 318 00:20:54,065 --> 00:20:56,651 (アイゼン) そいつは いい師匠か? 319 00:20:57,527 --> 00:20:58,737 どうでしょうか 320 00:20:59,404 --> 00:21:01,114 よく分かりません 321 00:21:01,656 --> 00:21:04,242 ただ ひたすらに 魔法を求めて旅をして 322 00:21:05,035 --> 00:21:07,120 振り回されてばかりです 323 00:21:08,163 --> 00:21:09,206 ただ… 324 00:21:09,956 --> 00:21:12,167 ヒンメル様たちを 知ろうとすることには 325 00:21:12,250 --> 00:21:14,502 興味があるようですが 326 00:21:15,212 --> 00:21:19,799 もしかしたら 私には あまり 興味がないのかもしれません 327 00:21:20,508 --> 00:21:23,136 フリーレン様が 私を弟子にしたのは 328 00:21:24,054 --> 00:21:27,182 ハイター様との 約束にすぎませんから 329 00:21:28,725 --> 00:21:30,143 (アイゼン)そうか 330 00:21:30,810 --> 00:21:34,481 ですが とても不思議な人なんです 331 00:21:34,564 --> 00:21:36,274 旅を始めてからは 332 00:21:36,358 --> 00:21:39,778 誕生日に プレゼントを くれるようになったんです 333 00:21:40,612 --> 00:21:43,114 いつもは興味なさそうなのに 334 00:21:44,491 --> 00:21:47,160 何を考えているのでしょうね 335 00:21:47,244 --> 00:21:48,536 とても不思議です 336 00:21:54,167 --> 00:21:57,796 (ヒンメル)フリーレン 君は 王都には残らないのか? 337 00:21:58,380 --> 00:21:59,965 (フリーレン)旅を続けるよ 338 00:22:00,048 --> 00:22:01,424 (ヒンメル)1人でか? 339 00:22:01,508 --> 00:22:03,301 (フリーレン)気楽でいいでしょ 340 00:22:03,885 --> 00:22:06,096 (アイゼン) 弟子を取ったりはしないのか? 341 00:22:06,179 --> 00:22:09,057 旅は 話し相手がいたほうがいい 342 00:22:09,140 --> 00:22:11,768 時間のムダだからね 343 00:22:11,851 --> 00:22:14,562 いろいろ教えても すぐ死んじゃうでしょ 344 00:22:17,315 --> 00:22:21,444 (アイゼン)フリーレン 人との関係はそういうものじゃない 345 00:22:22,028 --> 00:22:23,863 そういうものだよ 346 00:22:23,947 --> 00:22:25,824 みんなとの冒険だって 347 00:22:25,907 --> 00:22:29,160 私の人生の 100分の1にも満たない 348 00:22:29,828 --> 00:22:31,454 アイゼンなら分かるでしょ 349 00:22:31,538 --> 00:22:33,248 (アイゼン)俺は… 350 00:22:35,208 --> 00:22:38,211 はいはい 暗い話は なし! 351 00:22:38,294 --> 00:22:42,048 今日は めでたい日なんですからね 飲みましょう! 352 00:22:42,132 --> 00:22:44,884 酒を飲む理由が欲しいだけだろ? 353 00:22:44,968 --> 00:22:46,469 バレましたか 354 00:22:46,553 --> 00:22:48,972 (アイゼン) お前は いつも飲んでるだろうが 355 00:22:49,055 --> 00:22:50,640 (フリーレン)この生臭坊主 356 00:22:50,724 --> 00:22:53,184 (ハイター)ハハハハハッ… 357 00:22:55,520 --> 00:22:56,354 (アイゼン)フェルン 358 00:22:57,355 --> 00:23:00,066 そいつは いい師匠だ 359 00:23:02,569 --> 00:23:04,029 (フェルン)そうですね 360 00:23:08,491 --> 00:23:11,119 (フリーレン)アイゼン 本当に ついてこないの? 361 00:23:11,202 --> 00:23:12,120 (アイゼン)ああ 362 00:23:12,704 --> 00:23:14,372 前にも言っただろ 363 00:23:14,456 --> 00:23:16,875 俺は もう足手まといだ 364 00:23:18,126 --> 00:23:19,502 そっか 365 00:23:19,586 --> 00:23:23,256 (アイゼン)エンデまでの道のりは 覚えているな? 366 00:23:23,340 --> 00:23:24,174 (フリーレン)うん 367 00:23:24,257 --> 00:23:26,134 まずは ヴィレ地方 368 00:23:26,217 --> 00:23:30,305 リーゲル峡谷を抜けて 北側諸国の関所だね 369 00:23:32,515 --> 00:23:33,767 (アイゼン)すまんな 370 00:23:34,350 --> 00:23:36,519 長い旅路になる 371 00:23:36,603 --> 00:23:39,773 俺たちは10年かかった 372 00:23:39,856 --> 00:23:40,815 あっ… 373 00:23:41,858 --> 00:23:42,984 そうか 374 00:23:43,068 --> 00:23:46,112 ヒンメル様たちが 魔王城を目指した道のりと 375 00:23:46,196 --> 00:23:47,989 同じなんですね 376 00:24:14,390 --> 00:24:15,809 そうだね 377 00:24:16,392 --> 00:24:18,812 たった10年の冒険だよ 378 00:24:19,813 --> 00:24:24,818 {\an8}♪~ 379 00:25:44,731 --> 00:25:49,736 {\an8}~♪