1 00:00:00,543 --> 00:00:05,131 ♪~ 2 00:01:25,669 --> 00:01:29,924 ~♪ 3 00:01:48,734 --> 00:01:51,946 (フリーレン)じゃあ 手分けして 旅の物資を補充しようか 4 00:01:52,530 --> 00:01:56,659 (フェルン)手分けって 必需品 ほぼ私ですよね 5 00:01:56,742 --> 00:01:58,828 食料 水 日用品… 6 00:01:59,662 --> 00:02:02,206 他に フリーレン様は 何を買うんですか? 7 00:02:04,667 --> 00:02:05,960 (フリーレン)薬草とかだよ 8 00:02:06,043 --> 00:02:06,961 (フェルン)あっ… 9 00:02:07,711 --> 00:02:11,465 これ 私に 何か隠している時の顔だ 10 00:02:12,216 --> 00:02:14,885 フリーレン様とのつきあいは長い 11 00:02:14,969 --> 00:02:16,971 こういう時は ろくなことがない 12 00:02:17,972 --> 00:02:20,766 決まって 余計なものを 買ってくるんだ 13 00:02:22,101 --> 00:02:23,310 買っちゃった 14 00:02:23,394 --> 00:02:24,979 (フェルン)何に使うの これ 15 00:02:25,563 --> 00:02:27,857 この薬は服だけ溶かすんだよ 16 00:02:27,940 --> 00:02:29,233 (フェルン)返品してきなさい 17 00:02:29,316 --> 00:02:32,611 魔法史の本 座学も大事だからね 18 00:02:34,655 --> 00:02:39,326 (フェルン)まあ あれは 余計なものというわけではないけど 19 00:02:40,369 --> 00:02:43,622 (フリーレン) それじゃ あとで宿でね 20 00:02:53,340 --> 00:02:56,135 (フェルン)路銀だって ムダ遣いできないのに 21 00:02:58,012 --> 00:03:00,389 しっかり見張っておかないと 22 00:03:04,435 --> 00:03:06,395 アクセサリーショップ? 23 00:03:09,356 --> 00:03:12,109 また 髪 乾かさずに寝ましたね 24 00:03:12,192 --> 00:03:13,694 もう… 25 00:03:15,571 --> 00:03:18,574 あの人 おしゃれとかに 興味あったんだ 26 00:03:23,996 --> 00:03:25,664 すごい悩んでる 27 00:03:27,458 --> 00:03:29,835 えっ 何 その顔 28 00:03:29,919 --> 00:03:32,713 私 フリーレン様の あんな悩んでる顔 29 00:03:32,796 --> 00:03:34,924 見たことないんだけど 30 00:03:39,094 --> 00:03:40,095 あ… 31 00:03:41,221 --> 00:03:42,389 (ネコの鳴き声) 32 00:03:46,226 --> 00:03:47,311 (フェルン)フッ 33 00:03:55,235 --> 00:03:58,113 ずいぶん 時間かかったな 34 00:04:02,952 --> 00:04:05,412 アクセサリーなら 別にいいか 35 00:04:05,496 --> 00:04:07,665 変な骨や薬よりはマシだ 36 00:04:11,794 --> 00:04:14,463 そろそろ 私も 買い出しに戻ろうかな 37 00:04:14,546 --> 00:04:17,967 (フリーレン)ここら辺に おいしいスイーツの店ってある? 38 00:04:18,050 --> 00:04:21,095 (フェルン)さすがに それは ずるすぎるでしょ 39 00:04:21,178 --> 00:04:24,431 (町人)それなら そこの地下に酒場があるから 40 00:04:24,515 --> 00:04:25,683 そこで聞くといいよ 41 00:04:25,766 --> 00:04:27,059 ありがとう 42 00:04:27,643 --> 00:04:31,355 (フェルン)私だって 何か月も甘い物 食べてないのに 43 00:04:34,692 --> 00:04:36,151 んん… 44 00:04:51,959 --> 00:04:54,253 (フリーレン)ここか 45 00:04:54,336 --> 00:04:57,381 ここら辺に おいしいスイーツの店ってある? 46 00:04:57,464 --> 00:04:58,298 (フェルン)いやいや 47 00:04:58,382 --> 00:05:01,218 明らかに スイーツについて 聞ける場所じゃないでしょ 48 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 (荒くれ者)スイーツの店だ? 49 00:05:04,013 --> 00:05:05,723 ナメてんのか? 50 00:05:05,806 --> 00:05:07,349 (荒くれ者)ヘヘヘヘッ… 51 00:05:08,142 --> 00:05:08,976 (フェルン)ゴクリ 52 00:05:09,560 --> 00:05:13,689 (荒くれ者)この町には うまいスイーツが山のようにあるぜ 53 00:05:13,772 --> 00:05:14,940 (荒くれ者)ヘヘヘッ 54 00:05:15,024 --> 00:05:17,609 どんな店でも教えてやるよ 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,487 (フェルン)聞ける場所なんだ… 56 00:05:21,238 --> 00:05:23,657 (フリーレン) 荒くれのくせに詳しいんだ 57 00:05:23,741 --> 00:05:27,619 (荒くれ者)スイーツは 俺たち冒険者の活力だからな 58 00:05:27,703 --> 00:05:29,913 (フェルン)冒険者だったんだ 59 00:05:27,703 --> 00:05:29,913 (荒くれ者) 一日 頑張った自分への 60 00:05:29,997 --> 00:05:32,666 荒くれってレベルの 見た目じゃないでしょ 61 00:05:29,997 --> 00:05:32,666 ご褒美として食う スイーツのうまさたるや 62 00:05:32,666 --> 00:05:32,750 ご褒美として食う スイーツのうまさたるや 63 00:05:32,750 --> 00:05:33,208 ご褒美として食う スイーツのうまさたるや 64 00:05:32,750 --> 00:05:33,208 怖すぎだよ 65 00:05:33,208 --> 00:05:33,292 怖すぎだよ 66 00:05:33,292 --> 00:05:34,752 怖すぎだよ 67 00:05:33,292 --> 00:05:34,752 最高だぜ 68 00:05:35,335 --> 00:05:37,337 (荒くれ者)ヘヘヘヘッ (荒くれ者)あばよ 69 00:05:41,300 --> 00:05:43,761 (フェルン) スイーツの店に行くのかな 70 00:05:47,306 --> 00:05:49,016 あれ? これって… 71 00:05:49,767 --> 00:05:51,518 宿の方向だ 72 00:05:51,602 --> 00:05:53,228 戻るつもりかな 73 00:05:53,729 --> 00:05:54,646 あっ 74 00:05:54,730 --> 00:05:57,649 買い出し 全然 終わってない 75 00:06:00,736 --> 00:06:01,904 遅い 76 00:06:01,987 --> 00:06:04,031 (フェルン)すみませんでした 77 00:06:04,114 --> 00:06:05,866 (フリーレン)まあいいや 78 00:06:05,949 --> 00:06:07,409 荷物 置いて 79 00:06:15,334 --> 00:06:18,545 たまには 甘い物でも 食べに行こうか 80 00:06:27,554 --> 00:06:28,555 (フェルン)うん? 81 00:06:33,894 --> 00:06:35,979 いい眺めだね 82 00:06:36,063 --> 00:06:37,564 おすすめなだけはある 83 00:06:39,066 --> 00:06:40,567 フリーレン様 84 00:06:41,151 --> 00:06:43,320 疑って すみませんでした 85 00:06:43,403 --> 00:06:44,822 何の話? 86 00:06:45,531 --> 00:06:46,573 いえ… 87 00:06:47,407 --> 00:06:49,159 (フリーレン) 好きなの 選んでいいよ 88 00:06:49,952 --> 00:06:52,121 お金は大丈夫なのですか? 89 00:06:52,830 --> 00:06:54,373 へそくりがあるからね 90 00:06:55,499 --> 00:06:57,626 (フェルン) へそくりなんてあったんだ 91 00:07:02,673 --> 00:07:05,134 フリーレン様は どれにしますか? 92 00:07:05,217 --> 00:07:08,220 (フリーレン) そうだね 今日の気分は… 93 00:07:09,471 --> 00:07:11,098 メルクーアプリンですよね 94 00:07:11,181 --> 00:07:12,391 (フリーレン)あ… 95 00:07:14,268 --> 00:07:16,854 (ヒンメル)今日の気分は メルクーアプリンだろ 96 00:07:17,479 --> 00:07:18,605 (フリーレン)なんで分かるの? 97 00:07:19,189 --> 00:07:22,317 (ヒンメル)何年 一緒に 旅をしていると思っているんだ 98 00:07:22,401 --> 00:07:23,735 何となく分かるさ 99 00:07:29,199 --> 00:07:31,994 (フリーレン) 私は みんなのこと何も分からない 100 00:07:33,078 --> 00:07:36,373 なら 知ってもらえるように 頑張るとするかな 101 00:07:36,456 --> 00:07:39,710 ちなみに 僕の好物は ルフオムレツ 102 00:07:39,793 --> 00:07:42,754 (アイゼン)俺はブドウだ 酸っぱいほどいい 103 00:07:42,838 --> 00:07:44,715 (ハイター)私は… (フリーレン)酒だろ 104 00:07:44,798 --> 00:07:46,675 (フリーレン) 知ってるぞ 生臭坊主 105 00:07:46,758 --> 00:07:47,593 (ハイター)フッ… 106 00:07:47,676 --> 00:07:49,803 (アイゼン) てれるところじゃないだろ 107 00:07:49,887 --> 00:07:52,472 (ヒンメル)僧侶が 覚えられるほど酒 飲んでるって 108 00:07:52,556 --> 00:07:53,849 ヤバすぎるでしょ 109 00:07:55,684 --> 00:07:57,352 (フリーレン)フェルン ごめん 110 00:07:59,104 --> 00:08:00,606 なぜ 謝るのですか? 111 00:08:02,065 --> 00:08:04,902 (フリーレン)私は フェルンのこと何も分からない 112 00:08:04,985 --> 00:08:09,489 だから どんなものが好きなのか 分からなくて… 113 00:08:14,369 --> 00:08:18,207 そういえば 今日は 私の誕生日でしたね 114 00:08:21,877 --> 00:08:22,878 あ… 115 00:08:28,133 --> 00:08:30,177 きれいな髪飾り 116 00:08:30,969 --> 00:08:32,846 ありがとうございます 117 00:08:32,930 --> 00:08:34,556 とても うれしいです 118 00:08:35,140 --> 00:08:36,433 本当に? 119 00:08:37,392 --> 00:08:38,268 (フェルン)フリーレン様は 120 00:08:38,352 --> 00:08:40,979 どうしようもない程に 鈍い方のようなので 121 00:08:41,063 --> 00:08:42,564 はっきりと伝えます 122 00:08:43,941 --> 00:08:47,027 あなたが 私を知ろうとしてくれたことが 123 00:08:47,110 --> 00:08:49,112 たまらなく うれしいのです 124 00:08:50,447 --> 00:08:52,324 (フリーレン) 知ろうとしただけなのに? 125 00:08:52,908 --> 00:08:53,742 (フェルン)フッ 126 00:08:55,786 --> 00:08:59,957 フリーレン様は 本当に 人の感情が分かっていませんね 127 00:09:10,008 --> 00:09:11,176 (フリーレン)そろそろ 出ようか 128 00:09:11,260 --> 00:09:12,094 (フェルン)はい 129 00:09:26,316 --> 00:09:27,859 (フェルン) ところで フリーレン様 130 00:09:28,610 --> 00:09:31,780 この旅って 何か目的はあるんですか? 131 00:09:31,863 --> 00:09:33,365 特にないよ 132 00:09:33,448 --> 00:09:36,118 魔法収集の趣味の旅だからね 133 00:09:37,703 --> 00:09:38,620 でも― 134 00:09:39,204 --> 00:09:40,455 できるかぎりは 135 00:09:40,539 --> 00:09:44,626 ヒンメルたちとの冒険の痕跡を たどっていきたいかな 136 00:09:45,335 --> 00:09:47,004 風化する前にね 137 00:09:47,587 --> 00:09:52,634 それは フリーレン様にとって 大切なことなのでございますね 138 00:09:53,510 --> 00:09:54,511 分からない 139 00:09:55,220 --> 00:09:57,014 だから 知ろうと思っている 140 00:09:57,764 --> 00:09:58,974 (フェルン)フッ 141 00:10:03,061 --> 00:10:06,481 (フリーレン)しかし ついに 背も抜かされちゃったか 142 00:10:06,565 --> 00:10:08,692 (フェルン)もう 16ですからね 143 00:10:08,775 --> 00:10:09,901 お姉さんです 144 00:10:10,777 --> 00:10:11,903 お姉さん… 145 00:10:12,988 --> 00:10:16,616 食べているものは ほとんど同じはずなんだけどな 146 00:10:17,284 --> 00:10:18,493 不思議だ 147 00:10:41,516 --> 00:10:43,143 (爆発音) 148 00:10:50,442 --> 00:10:52,652 (フリーレン) 防御魔法も だいぶ慣れてきたね 149 00:10:54,988 --> 00:10:57,824 じゃあ 応用といこうか 150 00:11:07,209 --> 00:11:08,085 (フェルン)ハッ… 151 00:11:08,168 --> 00:11:10,712 (フリーレン)防御の隙を狙った 152 00:11:10,796 --> 00:11:12,964 模擬戦じゃなかったら 死んでたよ 153 00:11:13,757 --> 00:11:14,883 さて 154 00:11:16,134 --> 00:11:17,344 どう対処する? 155 00:11:19,721 --> 00:11:20,597 (フェルン)こうします 156 00:11:20,680 --> 00:11:21,973 そう… 157 00:11:23,016 --> 00:11:24,351 耐えられる? 158 00:11:24,434 --> 00:11:27,604 (爆発音) 159 00:11:28,355 --> 00:11:29,398 (フェルン)あっ… 160 00:11:29,898 --> 00:11:31,358 ハァ… 161 00:11:31,441 --> 00:11:32,651 ハァ… 162 00:11:33,568 --> 00:11:35,737 (フリーレン) 今日は ここまでだね 163 00:11:43,745 --> 00:11:48,125 防御魔法は強力だけど 魔力の消費が とても大きい 164 00:11:49,042 --> 00:11:53,755 広範囲の展開を続けたら 数十秒で魔力切れになるよ 165 00:11:55,298 --> 00:11:58,385 着弾の瞬間に 部分的に展開させるのが 166 00:11:58,468 --> 00:12:00,345 正解というわけですね 167 00:12:00,429 --> 00:12:01,596 (フリーレン)そうだね 168 00:12:07,185 --> 00:12:08,228 よっ 169 00:12:13,483 --> 00:12:14,401 ほっ 170 00:12:14,484 --> 00:12:15,652 あ… 171 00:12:17,863 --> 00:12:20,615 防御魔法の練習ばかりですね 172 00:12:20,699 --> 00:12:23,243 (フリーレン) 生存率に直結するからね 173 00:12:23,326 --> 00:12:24,369 (フェルン)確かに 174 00:12:24,453 --> 00:12:25,662 防御魔法ひとつで 175 00:12:25,745 --> 00:12:28,832 ほとんどの攻撃魔法が 防げますからね 176 00:12:28,915 --> 00:12:31,084 強力すぎて不思議です 177 00:12:31,168 --> 00:12:35,213 フェルン 渡した魔法史の本 読んでないでしょ 178 00:12:36,006 --> 00:12:39,676 魔法は実戦だけが 大事なわけじゃないんだよ 179 00:12:40,302 --> 00:12:41,261 フゥ… 180 00:12:41,761 --> 00:12:45,891 やっぱり 寝る前に 読み聞かせてあげないとダメか 181 00:12:45,974 --> 00:12:46,975 (フェルン)自分で読みます 182 00:12:47,601 --> 00:12:49,394 子供じゃないんだから 183 00:12:58,069 --> 00:13:00,322 ここが目的の村ですね 184 00:13:00,906 --> 00:13:02,991 また 変な魔法の収集ですか? 185 00:13:03,617 --> 00:13:05,994 (フリーレン)いや 今回は違う 186 00:13:06,077 --> 00:13:08,079 (村人)あとは天候次第ですかね 187 00:13:08,163 --> 00:13:09,581 (村人)そうだなあ 188 00:13:10,081 --> 00:13:12,876 (フリーレン)ちょっと 聞きたいことがあるんだけど 189 00:13:12,959 --> 00:13:14,169 (村人)エルフだ 190 00:13:14,669 --> 00:13:16,004 (村人)白髪… 191 00:13:17,547 --> 00:13:20,258 (老人) もしや フリーレン様ですかな? 192 00:13:22,427 --> 00:13:23,970 (フリーレン) なんで知ってるの? 193 00:13:26,264 --> 00:13:28,850 (老人) クヴァールの封印場所ですよね 194 00:13:30,143 --> 00:13:31,895 ご案内します 195 00:13:32,979 --> 00:13:34,231 (フェルン)クヴァール? 196 00:13:34,773 --> 00:13:37,025 (老人)腐敗の賢老(けんろう) クヴァール 197 00:13:38,360 --> 00:13:43,865 80年前に この地で 悪逆の限りを尽くした魔族です 198 00:13:43,949 --> 00:13:49,120 それを 勇者 ヒンメル様御一行が 封印してくださったのです 199 00:13:50,330 --> 00:13:54,751 その封印が 近いうちに解けるから 討伐しに来たんだけど 200 00:13:54,834 --> 00:13:57,170 ホントに なんで知っているの? 201 00:13:57,254 --> 00:13:59,464 このことは 誰にも知らせていないよ 202 00:14:00,423 --> 00:14:02,509 (老人)30年ほど前まで 203 00:14:02,592 --> 00:14:06,721 ヒンメル様が 毎年のように 村に訪れておりました 204 00:14:07,472 --> 00:14:11,101 封印の様子を 確認するためだそうで 205 00:14:11,184 --> 00:14:12,978 相変わらずのお人よしだ 206 00:14:13,728 --> 00:14:16,856 フリーレン様のことも お話ししておりました 207 00:14:17,566 --> 00:14:20,610 様子も見に来ない薄情者だと 208 00:14:21,236 --> 00:14:22,862 (ヒンメル)冷たいよね 209 00:14:22,946 --> 00:14:24,531 (老人)冷たいねえ 210 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 (フリーレン)悪かったね 211 00:14:26,449 --> 00:14:30,620 (ヒンメル)でも 村を見捨てるほど薄情ではない 212 00:14:31,871 --> 00:14:35,125 封印が解ける頃には やってくる 213 00:14:36,084 --> 00:14:38,378 (老人) そう おっしゃっておりました 214 00:14:39,254 --> 00:14:40,338 (フリーレン)そう 215 00:14:48,138 --> 00:14:49,389 これが… 216 00:15:03,570 --> 00:15:05,989 だいぶ 不安定になっているね 217 00:15:06,698 --> 00:15:10,619 明日にでも封印を解いて クヴァールを片づけよう 218 00:15:17,709 --> 00:15:21,463 (フェルン)フリーレン様は クヴァールを封印したのですよね 219 00:15:22,088 --> 00:15:24,799 そうしたのには 何か理由があるのですか? 220 00:15:26,134 --> 00:15:28,762 単純に クヴァールが 強かったからだよ 221 00:15:31,348 --> 00:15:32,265 (ヒンメル)うっ… 222 00:15:33,016 --> 00:15:34,684 (フリーレン)勝てなかった 223 00:15:35,977 --> 00:15:39,731 クヴァールは 魔王軍の中でも屈指の魔法使いだ 224 00:15:40,273 --> 00:15:41,650 ゾルトラーク 225 00:15:42,359 --> 00:15:45,654 やつの開発した 史上初の貫通魔法 226 00:15:46,655 --> 00:15:48,948 人類の防御魔法は もちろん 227 00:15:49,032 --> 00:15:51,910 装備の魔法耐性さえも貫通し 228 00:15:51,993 --> 00:15:54,913 人体を直接 破壊する魔法だ 229 00:15:55,747 --> 00:15:58,708 この地方では冒険者の4割 230 00:15:58,792 --> 00:16:01,378 魔法使いに至っては7割が 231 00:16:01,461 --> 00:16:04,172 ゾルトラークによって 殺されたと言われている 232 00:16:07,592 --> 00:16:09,803 そんなの 強すぎるじゃないですか 233 00:16:10,637 --> 00:16:12,972 (フリーレン)そう 強すぎた 234 00:16:13,056 --> 00:16:14,474 強すぎたんだよ 235 00:16:14,557 --> 00:16:15,392 (フェルン)あ… 236 00:16:15,475 --> 00:16:18,687 (フリーレン)だからこそ その強さが仇(あだ)になった 237 00:16:19,562 --> 00:16:21,356 どういうことですか? 238 00:16:21,439 --> 00:16:22,273 (フリーレン)ん… 239 00:16:25,819 --> 00:16:28,196 本当に魔法史 読んでいないんだね 240 00:16:28,947 --> 00:16:31,199 やっぱり 読み聞かせようか? 241 00:16:31,282 --> 00:16:32,867 今から読みます 242 00:16:33,326 --> 00:16:35,120 (フリーレン)いや いいよ 243 00:16:35,787 --> 00:16:38,456 しっかり睡眠を取るほうが大事だ 244 00:16:39,124 --> 00:16:41,209 どうせ 明日には分かる 245 00:16:47,298 --> 00:16:48,883 封印を解くよ 246 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 (フェルン)んっ… 247 00:16:50,969 --> 00:16:52,345 油断しないようにね 248 00:17:20,665 --> 00:17:24,043 (クヴァール) 久しいのう フリーレン 249 00:17:24,669 --> 00:17:26,588 何年たった? 250 00:17:27,088 --> 00:17:28,465 (フリーレン)80年 251 00:17:29,215 --> 00:17:32,051 (クヴァール)たった80年か 252 00:17:32,135 --> 00:17:34,179 (フリーレン) 私たちにとってはね 253 00:17:35,555 --> 00:17:37,557 (クヴァール)魔王様は? 254 00:17:37,640 --> 00:17:38,808 (フリーレン)殺した 255 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 (クヴァール)そうか 256 00:17:41,895 --> 00:17:43,104 では… 257 00:17:43,605 --> 00:17:46,191 敵討ちといこうかのう 258 00:17:46,274 --> 00:17:48,693 フェルン 前方に防御魔法 259 00:17:50,069 --> 00:17:51,946 (クヴァール)ゾルトラーク 260 00:18:00,205 --> 00:18:02,707 ほう 驚いた 261 00:18:03,374 --> 00:18:05,710 ゾルトラークを防ぐとは 262 00:18:06,961 --> 00:18:11,090 ずいぶん高度な防御術式じゃのう 263 00:18:12,217 --> 00:18:16,221 フリーレン様 これは どういうことですか? 264 00:18:16,805 --> 00:18:19,599 今のは 一般攻撃魔法です 265 00:18:20,350 --> 00:18:22,352 あれがゾルトラーク 266 00:18:22,852 --> 00:18:24,979 やつが開発した いわゆる… 267 00:18:25,688 --> 00:18:28,233 “人を殺す魔法”だよ 268 00:18:28,316 --> 00:18:29,859 (フェルン)あ… 269 00:18:31,986 --> 00:18:35,990 (フリーレン)クヴァール お前の魔法は強すぎたんだ 270 00:18:37,450 --> 00:18:41,704 お前が封印されてから 大陸中の魔法使いが 271 00:18:41,788 --> 00:18:45,166 ゾルトラークを こぞって研究 解析した 272 00:18:46,334 --> 00:18:51,464 わずか数年で ゾルトラークは 人類の魔法体系に組み込まれ 273 00:18:51,548 --> 00:18:57,053 新しい防御術式による 強力な防御魔法が開発された 274 00:18:58,972 --> 00:19:02,934 装備による魔法耐性も 格段に向上し 275 00:19:03,017 --> 00:19:06,563 ゾルトラークは 人を殺す魔法ではなくなった 276 00:19:07,772 --> 00:19:10,984 今では 一般攻撃魔法と 呼ばれているよ 277 00:19:12,151 --> 00:19:13,736 (クヴァール)ふん… 278 00:19:14,612 --> 00:19:16,239 (フリーレン) 80年は 人間にとって 279 00:19:16,322 --> 00:19:18,366 相当 長い時間らしい 280 00:19:18,449 --> 00:19:20,118 クヴァール 281 00:19:20,201 --> 00:19:23,079 おとなしくしていれば 楽に殺してやる 282 00:19:23,955 --> 00:19:25,248 (クヴァール)なるほど 283 00:19:26,207 --> 00:19:28,126 なるほどのう 284 00:19:28,209 --> 00:19:31,129 攻撃魔法に同調し 285 00:19:31,212 --> 00:19:34,924 威力を分散させる仕組みか 286 00:19:35,008 --> 00:19:37,719 複雑な術式じゃのう 287 00:19:38,887 --> 00:19:42,390 魔力の消費も さぞ つらかろう 288 00:19:42,473 --> 00:19:45,018 防御魔法の弱点に気づかれた 289 00:19:45,602 --> 00:19:47,854 フェルン 対処できるよね 290 00:19:48,479 --> 00:19:51,858 (フェルン)はい 練習で もう見ましたから 291 00:19:52,358 --> 00:19:55,028 (フリーレン)じゃあ 私の分も防御 お願い 292 00:20:06,873 --> 00:20:07,957 (クヴァール)フッ… 293 00:20:15,214 --> 00:20:16,049 フッ 294 00:20:20,887 --> 00:20:24,557 ほう 飛べるのか 面白い 295 00:20:25,475 --> 00:20:26,976 ゾルトラーク 296 00:20:36,319 --> 00:20:39,072 (クヴァール)フリーレン… 297 00:20:39,864 --> 00:20:43,576 わしの 魔法を… 298 00:20:53,920 --> 00:20:58,841 (村人たちの話し声) 299 00:21:00,009 --> 00:21:03,846 (老人)これで 私たちも 平穏に暮らせます 300 00:21:03,930 --> 00:21:06,808 ねえ その帽子… 301 00:21:06,891 --> 00:21:08,434 (老人)これですか? 302 00:21:09,811 --> 00:21:13,940 この地方は この季節でも 日ざしが強いので 303 00:21:14,023 --> 00:21:15,942 農業のお供ですよ 304 00:21:16,526 --> 00:21:19,445 どっかで見覚えあるんだよね 305 00:21:25,785 --> 00:21:26,911 お前… 306 00:21:26,995 --> 00:21:29,914 私のスカート めくった クソガキだな 307 00:21:30,665 --> 00:21:31,708 (クソガキ)えい! 308 00:21:33,543 --> 00:21:36,212 何やっとんじゃ クソガキ! 309 00:21:36,295 --> 00:21:38,214 (クソガキ)ハハッ アハハッ (ヒンメル)ぶっ殺してやる! 310 00:21:38,297 --> 00:21:39,966 (ヒンメル) 僕だって見たかったのに 311 00:21:40,049 --> 00:21:41,509 (アイゼン)殺しはマズいぞ 312 00:21:41,592 --> 00:21:43,886 (ハイター) 私の 見せてあげますから 313 00:21:43,970 --> 00:21:45,304 (フリーレン)うわあ… 314 00:21:49,392 --> 00:21:50,977 まだ生きてたんだ 315 00:21:51,894 --> 00:21:54,731 (老人)おかげで もっと長生きできそうです 316 00:21:55,690 --> 00:22:00,194 ヒンメル様の言葉を信じて 待ったかいがありました 317 00:22:10,163 --> 00:22:13,875 フリーレン様 感謝されていましたね 318 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 直接の感謝じゃないよ 319 00:22:17,378 --> 00:22:21,215 この村の人たちは ヒンメルを信じていたんだ 320 00:22:22,550 --> 00:22:24,427 よく分かりませんが 321 00:22:24,927 --> 00:22:29,390 ヒンメル様は フリーレン様を 信じていたのだと思いますよ 322 00:22:31,267 --> 00:22:32,310 (フリーレン)フッ 323 00:22:34,353 --> 00:22:36,147 どうしたのですか? 324 00:22:36,230 --> 00:22:37,356 別に 325 00:22:49,994 --> 00:22:54,999 ♪~ 326 00:24:14,871 --> 00:24:19,876 ~♪