1 00:00:17,711 --> 00:00:18,670 (フリーレン)フランメ 2 00:00:18,754 --> 00:00:20,214 (フランメ)“先生” 3 00:00:22,049 --> 00:00:22,883 何だ? 4 00:00:23,759 --> 00:00:27,179 (フリーレン)先生は 本当に卑怯(ひきょう)だと思ってるの? 5 00:00:28,472 --> 00:00:29,890 (フランメ)フリーレン 6 00:00:29,973 --> 00:00:33,018 バザルトの最期の言葉は 覚えてるか? 7 00:00:34,561 --> 00:00:35,646 覚えてない 8 00:00:36,438 --> 00:00:39,650 あいつらは 言葉で 人間を たぶらかすんだよ 9 00:00:40,109 --> 00:00:41,193 そうだ 10 00:00:41,276 --> 00:00:44,488 やつらは言葉を話すだけの 魔物にすぎない 11 00:00:45,030 --> 00:00:49,076 それが 私が 魔族と呼ぶ者たちの正体だ 12 00:00:50,744 --> 00:00:52,496 やつらは卑怯だ 13 00:00:52,579 --> 00:00:56,500 ならば 私たちは それ以上の卑怯者になればいい 14 00:00:57,042 --> 00:00:59,753 それで 魔族を 根絶やしにできるのなら 15 00:00:59,837 --> 00:01:03,298 私は喜んで その汚名を着よう 16 00:01:07,594 --> 00:01:12,140 {\an8}♪~ 17 00:02:32,721 --> 00:02:37,017 {\an8}~♪ 18 00:02:44,858 --> 00:02:46,777 (リュグナー)出血が止まらん 19 00:02:47,569 --> 00:02:49,029 {\an8}ここまでか 20 00:02:49,529 --> 00:02:50,781 {\an8}(フェルン)これで あなたたちの計画は 21 00:02:50,864 --> 00:02:52,366 失敗です 22 00:02:53,700 --> 00:02:55,160 (リュグナー)そうだな 23 00:02:55,243 --> 00:02:58,288 だが フリーレンは 無事では済むまい 24 00:02:58,372 --> 00:03:02,250 やつは今頃 アウラ様と戦っているはずだ 25 00:03:03,126 --> 00:03:07,172 前回は 勇者一行のせいで 撤退を余儀なくされたが 26 00:03:07,255 --> 00:03:11,426 今は もう彼女を守る勇者たちは 存在しない 27 00:03:12,427 --> 00:03:15,347 確かにフリーレンは我らの脅威だ 28 00:03:15,430 --> 00:03:18,892 だが 魔力は アウラ様に遠く及ばず 29 00:03:19,601 --> 00:03:23,855 正面から戦えば フリーレンは必ず負ける 30 00:03:23,939 --> 00:03:27,067 (フェルン) なら フリーレン様が勝ちますね 31 00:03:27,734 --> 00:03:30,696 あの人は魔族と 正面から戦うようなマネは 32 00:03:30,779 --> 00:03:32,406 絶対にしません 33 00:03:32,489 --> 00:03:35,284 必ず アウラを欺いて殺します 34 00:03:36,910 --> 00:03:38,120 (リュグナー)バカな 35 00:03:38,203 --> 00:03:39,663 いつだって やつ… 36 00:03:40,414 --> 00:03:43,917 葬送のフリーレンは 我らを正面から… 37 00:03:45,627 --> 00:03:48,297 何だ この違和感は… 38 00:03:49,798 --> 00:03:52,134 小娘の脆弱(ぜいじゃく)な魔力 39 00:03:52,634 --> 00:03:57,097 私は確かに こいつの迅速な魔法の 物量に押しきられた 40 00:03:58,265 --> 00:04:02,561 だが なぜ 魔力切れを起こさず そんな芸当ができた? 41 00:04:04,354 --> 00:04:05,731 そうか… 42 00:04:06,231 --> 00:04:08,275 まさか そんなことが… 43 00:04:09,526 --> 00:04:11,320 フリーレンも同じなんだな 44 00:04:12,362 --> 00:04:14,072 {\an8}卑怯者め 45 00:04:15,198 --> 00:04:18,660 {\an8}お前たちは魔法使いの 風上にも置けない 46 00:04:18,744 --> 00:04:22,289 (フェルン)それは フリーレン様が 一番 よく分かっていることです 47 00:04:22,372 --> 00:04:24,166 (攻撃音) 48 00:04:32,132 --> 00:04:34,509 ひでえありさまだな 49 00:04:35,969 --> 00:04:37,429 エルフの集落か 50 00:04:49,775 --> 00:04:51,610 玉座のバザルト 51 00:04:51,693 --> 00:04:54,196 魔王軍の将軍の1人だな 52 00:04:54,279 --> 00:04:58,200 軍勢を率いて 集落を潰しに来たってところか 53 00:05:00,702 --> 00:05:02,954 こいつを殺したのは お前か? 54 00:05:03,038 --> 00:05:04,331 そこの死にかけ 55 00:05:10,796 --> 00:05:13,090 すごい魔力だ 56 00:05:13,173 --> 00:05:14,466 お前 強いだろ? 57 00:05:14,549 --> 00:05:17,677 魔族と正面から戦ったのか 58 00:05:20,138 --> 00:05:22,974 くだらねえ とんだバカだな 59 00:05:23,725 --> 00:05:26,603 どうして 正面から戦いたがるかね 60 00:05:26,686 --> 00:05:29,147 逃げる 隠れる 不意打ちする 61 00:05:29,231 --> 00:05:31,733 いくらでも選択肢はあるだろうが 62 00:05:32,401 --> 00:05:35,737 強い魔法使いの気持ちは 分からねえ 63 00:05:35,821 --> 00:05:37,781 (フリーレン)分かるはずだ 64 00:05:38,407 --> 00:05:39,241 (フランメ)は? 65 00:05:39,991 --> 00:05:42,869 (フリーレン)あなたには 私の気持ちが分かるはずだ 66 00:05:45,330 --> 00:05:50,377 あなたのほうが はるかに強い魔法使いだから 67 00:05:52,170 --> 00:05:53,004 (フランメ)フッ 68 00:06:00,345 --> 00:06:02,264 どうして そう思った? 69 00:06:03,932 --> 00:06:05,267 (フリーレン)何となく 70 00:06:06,977 --> 00:06:09,896 (フランメ)お前 名前は? 71 00:06:13,775 --> 00:06:15,902 (フリーレン) 集落は どうなったの? 72 00:06:15,986 --> 00:06:17,404 (フランメ)全滅だ 73 00:06:17,487 --> 00:06:20,115 女子供も皆殺し 74 00:06:21,116 --> 00:06:22,951 守れなかった 75 00:06:23,034 --> 00:06:25,829 私が一番 強かったのに 76 00:06:25,912 --> 00:06:27,956 本当にバカだな 77 00:06:28,039 --> 00:06:31,293 私が お前の立場なら 迷わず逃げていた 78 00:06:32,752 --> 00:06:33,879 (フリーレン)下ろして 79 00:06:33,962 --> 00:06:35,380 (フランメ)下ろさない 80 00:06:35,464 --> 00:06:39,092 お前には才能がある 私の弟子にする 81 00:06:40,010 --> 00:06:42,262 それに分かっているはずだ 82 00:06:42,345 --> 00:06:45,891 私が通りかからなければ お前は死んでいた 83 00:06:45,974 --> 00:06:50,645 お前は集落も守れなかった上に 死ぬところだったんだ 84 00:06:50,729 --> 00:06:52,939 文字どおり ムダ死にだ 85 00:06:55,525 --> 00:06:56,610 追っ手だな 86 00:06:56,693 --> 00:06:57,694 ん? 87 00:06:57,777 --> 00:07:00,864 (フランメ) お前が殺した将軍より強いぞ 88 00:07:07,913 --> 00:07:09,956 {\an8}面白いよな こいつら 89 00:07:10,040 --> 00:07:12,876 直前まで魔力を完全に消して 90 00:07:12,959 --> 00:07:15,462 闇討ちする気 満々だったくせに 91 00:07:15,545 --> 00:07:18,340 こっちが魔法使いと 分かるやいなや 92 00:07:18,423 --> 00:07:21,051 堂々と姿を現しやがった 93 00:07:22,177 --> 00:07:24,596 {\an8}こいつらは 卑怯で狡猾(こうかつ)だが 94 00:07:24,679 --> 00:07:26,306 {\an8}同時に どいつもこいつも 95 00:07:26,389 --> 00:07:29,643 くだらねえ魔法への誇りを 持っていやがる 96 00:07:30,352 --> 00:07:32,145 (魔族)人間の魔法使い 97 00:07:32,229 --> 00:07:34,898 そのエルフの女を置いていけ 98 00:07:35,524 --> 00:07:38,026 (フランメ)そうしたら 見逃してくれんのか? 99 00:07:38,109 --> 00:07:40,654 (魔族)エルフを皆殺しにしろ 100 00:07:40,737 --> 00:07:43,031 それが魔王様の命令だ 101 00:07:43,114 --> 00:07:46,117 お前の命など どうでもいい 102 00:07:46,618 --> 00:07:47,994 そうかい 103 00:07:52,040 --> 00:07:52,916 フリーレン 104 00:07:53,750 --> 00:07:56,419 確かに私は 強い魔法使いの気持ちが 105 00:07:56,503 --> 00:07:58,505 痛いほど よく分かる 106 00:07:59,005 --> 00:08:02,300 こいつらの気持ちも 手に取るように分かるさ 107 00:08:02,968 --> 00:08:04,636 今まで 研鑽(けんさん)してきた⸺ 108 00:08:04,719 --> 00:08:08,181 自らの魔法に対する自信と信頼 109 00:08:09,057 --> 00:08:12,936 要するに クソみたいな 驕(おご)りと油断だ 110 00:08:14,771 --> 00:08:20,694 (地響き) 111 00:08:27,117 --> 00:08:29,995 (フランメ)フリーレン お前と違って こいつらは 112 00:08:30,078 --> 00:08:32,956 私を雑魚と判断したらしい 113 00:08:33,582 --> 00:08:37,252 こいつらは格上の 卓越した魔法使いだったが 114 00:08:37,335 --> 00:08:40,255 ささいな油断で命を落とした 115 00:08:40,338 --> 00:08:45,218 体外に放出する魔力を制限して 強さを誤認させた 116 00:08:46,803 --> 00:08:47,846 (フランメ)そうだ 117 00:08:47,929 --> 00:08:52,642 相手が認識した魔力の誤差で 欺いて殺す 118 00:08:53,268 --> 00:08:58,481 誇り高き魔法を愚弄した 卑怯で最低な戦い方だ 119 00:09:07,574 --> 00:09:10,201 (ドアが閉まる音) 120 00:09:14,497 --> 00:09:16,833 (フランメ) 傷も だいぶよくなってきたな 121 00:09:16,916 --> 00:09:18,126 (座る音) 122 00:09:19,336 --> 00:09:21,755 そろそろ 修行を始めるか 123 00:09:23,506 --> 00:09:24,507 (フリーレン)フランメ 124 00:09:24,591 --> 00:09:26,009 “先生”だ 125 00:09:30,513 --> 00:09:33,558 (フリーレン) 私は魔族に すべてを奪われた 126 00:09:33,641 --> 00:09:35,018 (フランメ)私もだ 127 00:09:35,560 --> 00:09:38,855 (フリーレン) 魔族を根絶やしにしたいほど憎い 128 00:09:38,938 --> 00:09:40,649 (フランメ)私もだ 129 00:09:41,441 --> 00:09:43,902 けれども 私は魔法が好きで 130 00:09:43,985 --> 00:09:45,153 私も好きだ 131 00:09:47,822 --> 00:09:51,159 だから 魔法を愚弄するような卑怯者は 132 00:09:51,242 --> 00:09:53,244 私たちだけでいい 133 00:09:55,288 --> 00:09:58,041 (フリーレン) 修行って何をすればいいの? 134 00:09:58,124 --> 00:10:02,545 (フランメ)体外に放出する魔力を 10分の1以下に抑えてみろ 135 00:10:04,839 --> 00:10:08,134 さすがだな よく制御できている 136 00:10:08,635 --> 00:10:12,013 (フリーレン)この程度 エルフなら 誰でもできるよ 137 00:10:12,097 --> 00:10:14,891 (フランメ) あとは並行して 基本訓練だ 138 00:10:14,974 --> 00:10:17,560 基礎的な魔力を上げていく 139 00:10:17,644 --> 00:10:19,104 (フリーレン) それだけでいいの? 140 00:10:19,187 --> 00:10:20,772 (フランメ)簡単だろ? 141 00:10:21,898 --> 00:10:26,611 ところで この魔力の制限は どのくらい 続ければいいの? 142 00:10:26,694 --> 00:10:29,280 あまり長いと疲れるんだけど 143 00:10:29,364 --> 00:10:31,574 (フランメ)私と同じくらい 144 00:10:32,158 --> 00:10:33,451 一生だ 145 00:10:34,077 --> 00:10:37,956 お前は一生を懸けて 魔族を欺くんだ 146 00:10:42,460 --> 00:10:44,921 (アウラ) リュグナーが死んだわね 147 00:10:45,422 --> 00:10:48,174 (フリーレン) これで 首切り役人は全滅だ 148 00:10:48,258 --> 00:10:50,593 失敗したね アウラ 149 00:10:51,094 --> 00:10:53,304 そうね 残念だわ 150 00:10:53,805 --> 00:10:56,099 でも ここで あなたを しとめられれば 151 00:10:56,182 --> 00:10:57,892 戦果としては十分 152 00:10:59,686 --> 00:11:01,521 あなたは この戦いで 153 00:11:01,604 --> 00:11:05,984 たくさんの不死の軍勢を 私の支配下から解放したわね 154 00:11:06,943 --> 00:11:08,611 この私の前で 155 00:11:08,695 --> 00:11:11,990 そんなに多くの魔力を消費して 大丈夫なのかしら? 156 00:11:14,617 --> 00:11:16,703 (フリーレン)服従の天秤(てんびん) 157 00:11:16,786 --> 00:11:19,372 天秤に互いの魂を乗せ 158 00:11:19,456 --> 00:11:22,750 より魔力の大きいほうが 相手を服従させる 159 00:11:23,835 --> 00:11:26,504 こんなリスクの高い魔法を 扱えるのは 160 00:11:26,588 --> 00:11:29,299 アウラの絶大な魔力が あってのこと 161 00:11:29,841 --> 00:11:31,301 魔力は基本的に 162 00:11:31,384 --> 00:11:34,512 鍛錬を積み重ねた年月に比例して 増加していく 163 00:11:36,598 --> 00:11:39,934 あふれ出すアウラの魔力から 伝わってくる 164 00:11:40,018 --> 00:11:43,563 アウラが500年以上 生きた 大魔族であること 165 00:11:43,646 --> 00:11:47,025 その生涯のほとんどを 鍛錬に費やしたこと 166 00:11:48,568 --> 00:11:50,445 500年か 167 00:11:50,528 --> 00:11:53,281 魔族の中でも かなりの長寿だ 168 00:11:53,364 --> 00:11:55,658 今まで敵なしだったのだろう 169 00:11:56,618 --> 00:12:01,122 体外の魔力の量だけでも これだけの情報が手に入る 170 00:12:01,206 --> 00:12:04,334 それでも 魔族は 魔力を包み隠さないし 171 00:12:04,417 --> 00:12:05,919 包み隠せない 172 00:12:07,170 --> 00:12:08,546 哀れだ 173 00:12:12,217 --> 00:12:13,551 アゼリューゼ 174 00:12:17,722 --> 00:12:18,556 (フリーレン)先生 175 00:12:18,640 --> 00:12:20,141 (フランメ)うん? 176 00:12:20,225 --> 00:12:22,602 (フリーレン) 魔族って ずる賢いんだよね 177 00:12:22,685 --> 00:12:23,895 なんで 先生みたいに 178 00:12:23,978 --> 00:12:26,898 常に魔力を 制限したりしないんだろう 179 00:12:27,398 --> 00:12:29,442 フッ… できねえのさ 180 00:12:30,527 --> 00:12:33,446 魔族は個人主義の世界といっても 181 00:12:33,530 --> 00:12:35,031 人類と戦うための 182 00:12:35,114 --> 00:12:37,951 最低限の組織的なつながりを 持っている 183 00:12:39,285 --> 00:12:41,829 組織に必要なものって 何だと思う? 184 00:12:43,122 --> 00:12:44,541 秩序かな 185 00:12:44,624 --> 00:12:45,458 (フランメ)そうだ 186 00:12:45,542 --> 00:12:50,338 要は 組織をまとめる 偉いやつが必要ってことだ 187 00:12:50,421 --> 00:12:52,382 人の場合は… 188 00:12:52,465 --> 00:12:54,634 例えば この国の連中は 189 00:12:54,717 --> 00:12:58,221 地位や財産で偉いやつが決まる 190 00:12:58,304 --> 00:13:02,559 あの宮殿から出てきた 身なりのいいのが偉いやつだ 191 00:13:03,351 --> 00:13:05,353 人の偉さは分かりづらい 192 00:13:05,436 --> 00:13:09,941 だから ああやって着飾って 見た目で分かるようにするんだ 193 00:13:10,024 --> 00:13:11,609 魔族は違うの? 194 00:13:12,151 --> 00:13:14,946 (フランメ)やつらは 自分たちが魔物だった頃と 195 00:13:15,029 --> 00:13:16,573 何も変わっていない 196 00:13:16,656 --> 00:13:18,533 強いやつが偉いんだ 197 00:13:18,616 --> 00:13:20,743 人より ずっと分かりやすい 198 00:13:21,411 --> 00:13:23,246 強さってのは見れば分かる 199 00:13:23,830 --> 00:13:24,998 魔力だね 200 00:13:25,081 --> 00:13:27,542 (フランメ) やつらにとっての魔力は 201 00:13:27,625 --> 00:13:30,128 人にとっての地位や財産だ 202 00:13:30,211 --> 00:13:32,505 尊厳そのものと言ってもいい 203 00:13:33,214 --> 00:13:34,966 隠密の手段として 204 00:13:35,049 --> 00:13:38,261 一時的に 魔力を制限することはあっても 205 00:13:38,344 --> 00:13:42,640 常日頃から 魔力を 制限するバカなんて存在しない 206 00:13:42,724 --> 00:13:46,769 どこぞの貴族が お忍びで城下町に下りてくるのと 207 00:13:47,353 --> 00:13:49,606 地位も財産も捨てて 身を落とすのとじゃ⸺ 208 00:13:49,689 --> 00:13:51,399 まったく違う話だろ? 209 00:13:52,692 --> 00:13:57,196 そして 魔力の低い連中に 尊厳が与えられるほど 210 00:13:57,280 --> 00:13:59,657 魔族の世界は甘くない 211 00:13:59,741 --> 00:14:04,662 だから 力の強い魔族ほど 必死に魔力を誇示するんだ 212 00:14:05,246 --> 00:14:06,664 やつらにとっては 213 00:14:06,748 --> 00:14:10,168 常に魔力を制限するメリットなんて 皆無だし 214 00:14:10,251 --> 00:14:12,920 そもそも そんな発想すらない 215 00:14:13,671 --> 00:14:15,131 {\an8}哀れだよな 216 00:14:15,214 --> 00:14:17,925 {\an8}人が 地位や財産に 縛られるように 217 00:14:18,009 --> 00:14:20,678 {\an8}魔族は 魔力に縛られている 218 00:14:20,762 --> 00:14:23,264 やつらは魔法を誇りに思い 219 00:14:23,348 --> 00:14:25,558 誰よりも魔法が好きなのに 220 00:14:25,642 --> 00:14:28,519 己の魔力すら自由にできない 221 00:14:29,646 --> 00:14:32,982 フリーレン 魔族じゃなくてよかったな 222 00:14:33,066 --> 00:14:36,194 そうだね おかげで魔族を欺ける 223 00:14:40,782 --> 00:14:44,077 (フランメ) 魔力の制限を始めてから3年か 224 00:14:44,160 --> 00:14:48,081 私の見込みは 間違っていなかったな 225 00:14:52,418 --> 00:14:55,254 だいぶ 様になってきたな 226 00:14:57,090 --> 00:15:00,009 フリーレン まだ魔法は好きか? 227 00:15:01,511 --> 00:15:03,888 突然 どうしたの 先生 228 00:15:04,972 --> 00:15:06,641 ほどほどかな 229 00:15:07,266 --> 00:15:11,896 お前は ずっと昔 魔法が好きだと はっきり答えた 230 00:15:12,480 --> 00:15:14,399 (フリーレン) たった50年前でしょ 231 00:15:15,817 --> 00:15:17,151 そうだな 232 00:15:18,986 --> 00:15:24,200 結局 私は お前に 戦いのことしか教えなかった 233 00:15:24,283 --> 00:15:26,703 復讐(ふくしゅう)のための魔法だ 234 00:15:27,745 --> 00:15:29,414 後悔しているの? 235 00:15:29,497 --> 00:15:31,207 いいや 236 00:15:31,290 --> 00:15:35,545 お前に 私の魔法を託して よかったと思っている 237 00:15:35,628 --> 00:15:37,880 お前の長い寿命なら 238 00:15:37,964 --> 00:15:42,051 いつか 魔王を倒せるほどの高みに たどり着ける 239 00:15:44,762 --> 00:15:47,640 フリーレン ひとつ頼みがある 240 00:15:48,182 --> 00:15:49,350 (フリーレン)何? 241 00:15:49,434 --> 00:15:53,479 (フランメ) 私の墓の周りは花畑にしてくれ 242 00:15:53,563 --> 00:15:55,064 (フリーレン)似合わないね 243 00:15:55,148 --> 00:15:56,524 (フランメ)そうだな 244 00:15:58,067 --> 00:15:59,402 フリーレン 245 00:15:59,902 --> 00:16:02,321 私の一番 好きな魔法は 246 00:16:02,405 --> 00:16:05,408 きれいな花畑を出す魔法だ 247 00:16:06,534 --> 00:16:09,454 小さい頃 両親が教えてくれてな 248 00:16:09,537 --> 00:16:12,331 魔法が好きになった きっかけだ 249 00:16:12,915 --> 00:16:13,916 (フリーレン)ふーん… 250 00:16:16,294 --> 00:16:18,171 その魔法 教えてよ 251 00:16:26,012 --> 00:16:28,389 いいか フリーレン 252 00:16:28,473 --> 00:16:31,434 歴史に名を残そうなんて 考えるなよ 253 00:16:32,143 --> 00:16:33,811 目立たず生きろ 254 00:16:34,937 --> 00:16:37,315 お前が歴史に名を残すのは 255 00:16:37,398 --> 00:16:40,026 魔王を ぶっ殺す時だ 256 00:17:39,293 --> 00:17:40,878 (ヒンメル)この森に 257 00:17:40,962 --> 00:17:43,714 長く生きた魔法使いが いると聞いた 258 00:17:44,465 --> 00:17:45,591 それは 君か? 259 00:17:46,717 --> 00:17:48,594 (フリーレン) 長く生きたといっても 260 00:17:48,678 --> 00:17:50,721 だらだら生きていただけだよ 261 00:17:52,056 --> 00:17:53,724 優秀なわけじゃない 262 00:17:53,808 --> 00:17:55,226 (アイゼン)ふむ… 263 00:17:55,309 --> 00:17:57,228 どう思う? ハイター 264 00:17:57,311 --> 00:17:58,604 (ハイター)うーん… 265 00:17:59,105 --> 00:18:01,858 魔力は私の5分の1くらいですね 266 00:18:02,441 --> 00:18:04,318 まあまあといったところです 267 00:18:04,402 --> 00:18:06,112 (フリーレン) 何だ こいつ ムカつくな 268 00:18:06,946 --> 00:18:07,989 帰りなよ 269 00:18:08,072 --> 00:18:11,033 まあまあの魔法使いに 用はないでしょ 270 00:18:11,117 --> 00:18:11,993 (ヒンメル)いや 271 00:18:12,076 --> 00:18:15,246 君は 僕が出会ってきた どの魔法使いよりも強い 272 00:18:16,747 --> 00:18:18,249 どうして そう思うの? 273 00:18:19,917 --> 00:18:21,252 何となくだ 274 00:18:26,507 --> 00:18:27,466 (アウラ)アゼリューゼ 275 00:18:47,028 --> 00:18:48,863 (フリーレン) うれしそうだね アウラ 276 00:18:48,946 --> 00:18:51,115 勝利を確信しているの? 277 00:18:52,700 --> 00:18:54,118 今に分かるわ 278 00:18:55,328 --> 00:18:56,871 葬送のフリーレン 279 00:18:57,914 --> 00:19:01,834 80年ほど前に 初めて表舞台に姿を現し 280 00:19:02,543 --> 00:19:05,630 勇者一行と共に 魔王様を倒した⸺ 281 00:19:05,713 --> 00:19:09,342 謎に満ちた 年齢不詳のエルフの魔法使い 282 00:19:10,176 --> 00:19:14,055 でも あなたが どれだけ 長く生きた魔法使いかなんて 283 00:19:14,138 --> 00:19:15,556 どうでもいい 284 00:19:15,640 --> 00:19:18,351 あなたの魔力が すべてを物語っている 285 00:19:19,644 --> 00:19:21,854 手に取るように分かる 286 00:19:21,938 --> 00:19:24,899 あなたは 優秀な魔法使いだけれども 287 00:19:24,982 --> 00:19:27,818 魔力自体は それほどでもない 288 00:19:27,902 --> 00:19:32,240 鍛錬を積んだのは せいぜい 合わせて100年程度 289 00:19:32,323 --> 00:19:35,743 しかも 80年前と 大して変わっていない 290 00:19:36,243 --> 00:19:39,288 魔力以外の技術を磨いていたのか 291 00:19:39,372 --> 00:19:42,083 それとも だらだらと生きていたのか 292 00:19:42,917 --> 00:19:44,418 どちらにせよ 293 00:19:45,294 --> 00:19:47,588 私には遠く及ばない 294 00:19:57,306 --> 00:19:58,849 私の勝ちよ 295 00:20:01,936 --> 00:20:06,357 あとは この私直々(じきじき)に あなたの首を落としてあげる 296 00:20:10,861 --> 00:20:15,199 これなら フリーレンの魔力を 消耗させるまでもなかったわ 297 00:20:15,282 --> 00:20:17,618 少し警戒しすぎた 298 00:20:18,494 --> 00:20:21,038 不死の軍勢も だいぶ やられちゃったし 299 00:20:21,122 --> 00:20:23,082 あとで補充しないと… 300 00:20:24,041 --> 00:20:25,001 ん? 301 00:20:26,502 --> 00:20:27,503 何だ? 302 00:20:28,629 --> 00:20:31,757 天秤が フリーレンのほうに 傾いていく 303 00:20:31,841 --> 00:20:35,636 (フリーレン)私の魂を 天秤に乗せたな アウラ 304 00:20:36,721 --> 00:20:39,974 正直 このまま 軍勢の物量で押されていたら 305 00:20:40,057 --> 00:20:42,059 危なかったけれども 306 00:20:42,143 --> 00:20:45,646 お前が 自分の魔力に 自信を持っていてよかった 307 00:20:46,272 --> 00:20:48,316 やっと お前を倒せる 308 00:20:49,233 --> 00:20:50,526 どういうこと? 309 00:20:51,110 --> 00:20:53,029 もう気がついているはずだ 310 00:20:53,696 --> 00:20:56,032 私は魔力を制限していた 311 00:20:56,782 --> 00:20:59,785 お前は見誤ったんだ アウラ 312 00:21:01,454 --> 00:21:03,372 そんなはずはないわ 313 00:21:03,456 --> 00:21:06,167 それなら この私が 見逃すはずがない 314 00:21:06,876 --> 00:21:08,419 あなたの魔力には 315 00:21:08,502 --> 00:21:12,298 制限特有の不安定さも わずかなブレもなかった 316 00:21:13,049 --> 00:21:14,300 驚いた 317 00:21:14,383 --> 00:21:18,179 魔族は そこまで正確に 魔力を観測できるのか 318 00:21:18,846 --> 00:21:21,557 先生のやり方は 正しかったみたいだ 319 00:21:22,641 --> 00:21:27,271 私は生きてきた時間のほとんどを 魔力を制限して過ごした 320 00:21:27,355 --> 00:21:29,732 この状態が自然になるほどに 321 00:21:31,067 --> 00:21:32,443 バカじゃないの? 322 00:21:32,526 --> 00:21:35,071 なんで そんな 訳の分からないこと… 323 00:21:35,154 --> 00:21:38,115 そうだね バカみたいだ 324 00:21:38,866 --> 00:21:40,701 でも お前たちに勝てる 325 00:21:44,288 --> 00:21:45,956 (アウラ)ふざけるな 326 00:21:46,540 --> 00:21:49,210 私は500年以上 生きた大魔族だ 327 00:21:51,253 --> 00:21:54,382 アウラ お前の前にいるのは 328 00:21:57,718 --> 00:22:00,638 {\an8}千年以上 生きた 魔法使いだ 329 00:22:14,485 --> 00:22:15,528 (フランメ)フリーレン 330 00:22:16,362 --> 00:22:19,281 魔族が言葉で人を欺くように 331 00:22:20,116 --> 00:22:23,035 お前は魔力で魔族を欺くんだ 332 00:22:24,662 --> 00:22:27,540 (フリーレン)アウラ 自害しろ 333 00:22:36,674 --> 00:22:37,842 ありえない… 334 00:22:39,760 --> 00:22:41,679 この私が… 335 00:22:46,100 --> 00:22:47,309 (倒れる音) 336 00:22:50,146 --> 00:22:55,151 {\an8}♪~ 337 00:24:15,022 --> 00:24:20,027 {\an8}~♪