1 00:00:06,528 --> 00:00:09,698 (ゼンゼ)第一次試験 合格者18名 2 00:00:10,365 --> 00:00:13,202 {\an8}まずは 合格 おめでとう 3 00:00:14,244 --> 00:00:17,247 私が担当する試験に関しては 4 00:00:17,331 --> 00:00:20,084 これまでの結果から 実に さまざまな臆測が 5 00:00:20,167 --> 00:00:21,960 飛び交っていると聞く 6 00:00:24,046 --> 00:00:27,841 君たちの中にも ウワサを耳にした者はいるだろう 7 00:00:27,925 --> 00:00:30,302 だが 身構える必要はない 8 00:00:31,053 --> 00:00:33,430 試験は至ってシンプル 9 00:00:34,014 --> 00:00:38,560 一級魔法使いを目指す者ならば 難なく切り抜けられるものだ 10 00:00:40,145 --> 00:00:44,316 それでは 第二次試験の詳細を説明する 11 00:00:45,109 --> 00:00:50,114 {\an8}♪~ 12 00:02:10,277 --> 00:02:14,990 {\an8}~♪ 13 00:02:19,286 --> 00:02:21,872 (ゼンゼ) 第二次試験は ダンジョン攻略だ 14 00:02:22,497 --> 00:02:26,376 君たちには 零落の王墓の攻略を行ってもらう 15 00:02:27,878 --> 00:02:30,505 合格条件は ただひとつ 16 00:02:30,589 --> 00:02:34,134 零落の王墓の最深部まで たどり着くことだ 17 00:02:35,469 --> 00:02:37,804 私は平和主義者でね 18 00:02:37,888 --> 00:02:39,723 争いは好まない 19 00:02:39,806 --> 00:02:43,518 よって たどり着いた者は 全員 合格とする 20 00:02:43,602 --> 00:02:44,937 (ブライ)待て 21 00:02:45,479 --> 00:02:48,774 ここは 多くの冒険者が 帰らぬ者になった⸺ 22 00:02:48,857 --> 00:02:50,275 未踏破のダンジョンだ 23 00:02:50,359 --> 00:02:53,195 また 合格者を出さないつもりか? 24 00:02:53,278 --> 00:02:54,529 何を言っている 25 00:02:54,613 --> 00:02:55,822 (ブライ)ん? 26 00:02:55,906 --> 00:02:57,407 (ゼンゼ) 君たちが目指しているのは 27 00:02:57,491 --> 00:02:59,409 魔法使いの最高峰だ 28 00:03:00,494 --> 00:03:04,331 不可能を可能にするのが 一級魔法使い 29 00:03:04,414 --> 00:03:06,875 未踏破だろうが 前人未踏だろうが 30 00:03:06,959 --> 00:03:09,044 ねじ伏せて 突き進むんだ 31 00:03:09,127 --> 00:03:10,170 (ブライ)あ… 32 00:03:10,254 --> 00:03:12,756 (メトーデ)最深部に たどり着いたということを 33 00:03:12,839 --> 00:03:15,300 どう証明すればよいのですか? 34 00:03:15,384 --> 00:03:18,011 金銀財宝でも 持ち帰ればいいのかしら? 35 00:03:18,637 --> 00:03:20,973 証明の必要はない 36 00:03:21,056 --> 00:03:23,642 私も共に最深部まで潜る 37 00:03:24,226 --> 00:03:27,521 無論 受験者に手は貸さんがな 38 00:03:28,355 --> 00:03:32,651 それと 全員に この瓶を渡しておこう 39 00:03:34,319 --> 00:03:37,030 一級魔法使い レルネンが 開発した⸺ 40 00:03:37,114 --> 00:03:39,491 脱出用ゴーレムだ 41 00:03:40,117 --> 00:03:42,953 瓶を割れば ゴーレムが現れ 42 00:03:43,036 --> 00:03:45,747 ダンジョンの外まで 運び出してくれる 43 00:03:46,540 --> 00:03:49,584 試作段階だが 安全性は十分だ 44 00:03:49,668 --> 00:03:52,296 使用者は不合格となるが 45 00:03:52,379 --> 00:03:55,007 負傷などで 試験継続不可能と判断したら 46 00:03:55,090 --> 00:03:57,134 迷わず使うんだ 47 00:03:57,217 --> 00:04:00,929 将来有望な人材が死ぬのは 許容できん 48 00:04:02,055 --> 00:04:06,768 それと 明日の夜明けには 自動で瓶が割れるようになっている 49 00:04:07,644 --> 00:04:10,480 それが 第二次試験の期限となる 50 00:04:12,607 --> 00:04:14,985 それでは 試験開始だ 51 00:04:36,173 --> 00:04:38,300 (リヒター)入り口が複数あるな 52 00:04:38,383 --> 00:04:41,511 (デンケン)統一王朝期の ダンジョンのようだな 53 00:04:42,095 --> 00:04:45,766 この時代のダンジョンは 入り口が複数あるが 54 00:04:45,849 --> 00:04:48,560 どれも 最深部に通じている 55 00:04:48,643 --> 00:04:50,645 それぞれの入り口を調べれば 56 00:04:50,729 --> 00:04:53,774 ある程度の内部構造が 分かるだろう 57 00:04:54,608 --> 00:04:56,276 全員で手分けをして… 58 00:04:56,360 --> 00:04:59,029 (トーン)なぜ 協力する流れに なっているんだ? 59 00:05:04,785 --> 00:05:08,038 (デンケン) 今回の試験には争う要素がない 60 00:05:08,121 --> 00:05:11,291 全員で協力したほうがいい 61 00:05:11,958 --> 00:05:13,543 それは無理だな 62 00:05:15,378 --> 00:05:20,050 第一次試験とは違って 合格条件に仲間の生存がない 63 00:05:20,133 --> 00:05:23,553 徒党を組んだところで 仲間を助ける義理はないし 64 00:05:24,304 --> 00:05:27,808 いざという時は 捨て石にされるリスクまである 65 00:05:28,767 --> 00:05:32,437 特に あんたは ダンジョンに詳しいようだしな 66 00:05:33,605 --> 00:05:35,482 俺は1人で行く 67 00:05:48,745 --> 00:05:52,207 (ヴィアベル)まあ 第一次試験のしがらみもある 68 00:05:52,290 --> 00:05:56,253 少なくとも よく知らねえやつとは 組めねえよな 69 00:05:59,297 --> 00:06:00,674 行くぞ 70 00:06:02,050 --> 00:06:04,761 (エーレ)ちょっと 待ってよ 71 00:06:08,223 --> 00:06:09,641 (デンケン)バカが 72 00:06:10,183 --> 00:06:13,687 協力することの優位性に 気づけんとは 73 00:06:14,604 --> 00:06:16,231 (フリーレン)行くよ フェルン 74 00:06:16,773 --> 00:06:18,567 (フェルン) いいんですか? フリーレン様 75 00:06:19,234 --> 00:06:21,319 協力はダメだね 76 00:06:21,403 --> 00:06:23,196 もう成立しないよ 77 00:06:28,535 --> 00:06:29,953 (ゼンゼ)うーむ… 78 00:06:31,246 --> 00:06:34,166 では 私は 君たちに ついていこう 79 00:06:35,208 --> 00:06:39,588 君たちが一番 安全に 最深部に たどり着けそうだ 80 00:06:40,338 --> 00:06:42,257 (フリーレン)邪魔しないでよね 81 00:06:42,966 --> 00:06:46,303 (ゼンゼ) しないよ 邪魔も手助けも 82 00:06:53,685 --> 00:06:56,396 (フリーレン) ここが一番 安全なルートだよ 83 00:06:58,773 --> 00:07:02,110 マッピングしながら 慎重に進もうか 84 00:07:14,206 --> 00:07:15,373 (フリーレン)そこの床 85 00:07:16,082 --> 00:07:17,542 罠(わな)だから気をつけて 86 00:07:23,632 --> 00:07:27,052 (フェルン)相変わらず ダンジョンに詳しいですね 87 00:07:27,135 --> 00:07:30,555 (フリーレン)前は そうでもなかったんだけれどもね 88 00:07:31,264 --> 00:07:34,726 ヒンメルが ダンジョン 好きだったから 89 00:07:34,809 --> 00:07:36,228 魔物の討伐依頼で 90 00:07:36,311 --> 00:07:38,188 たくさんのダンジョンに 潜ったんだよ 91 00:07:39,356 --> 00:07:42,567 ダンジョンが好きって どういうことですか? 92 00:07:43,276 --> 00:07:45,070 言葉どおりの意味だよ 93 00:07:45,654 --> 00:07:47,822 わくわくするんだってさ 94 00:07:47,906 --> 00:07:50,408 訳が分からないよね 95 00:07:53,870 --> 00:07:57,123 (アイゼン) 次の階層に続く階段だな 96 00:07:58,667 --> 00:08:01,920 (ヒンメル)そうか こっちのルートはハズレだな 97 00:08:02,420 --> 00:08:04,673 さっきの分かれ道まで戻るぞ 98 00:08:04,756 --> 00:08:06,466 (ハイター)そうですね 99 00:08:07,175 --> 00:08:08,551 (アイゼン)なぜだ 100 00:08:08,635 --> 00:08:12,264 俺たちの目的は 最深部にいる魔物だ 101 00:08:12,847 --> 00:08:15,225 (ヒンメル) いつになったら学ぶんだ アイゼン 102 00:08:16,560 --> 00:08:19,646 ダンジョンは ひとつの階層を すべて踏破してから 103 00:08:19,729 --> 00:08:21,731 次に進むものだ 104 00:08:21,815 --> 00:08:23,692 冒険者の常識だぞ 105 00:08:23,775 --> 00:08:25,318 (アイゼン)そんな常識はないぞ 106 00:08:27,070 --> 00:08:29,531 (ヒンメル)バカみたいだって 思っているだろう 107 00:08:31,658 --> 00:08:35,954 楽しんで 人助けができるのなら それが 一番じゃないか 108 00:08:36,037 --> 00:08:38,290 (フリーレン) いつまでも こうはいかないよ 109 00:08:38,373 --> 00:08:41,167 旅が進めば 命懸けのダンジョンも増えてくる 110 00:08:41,251 --> 00:08:42,502 (アイゼン)そうだ そうだ 111 00:08:43,461 --> 00:08:45,588 (ヒンメル)最後まで楽しむよ 112 00:08:45,672 --> 00:08:48,758 楽しく冒険して ダンジョンに潜って 113 00:08:48,842 --> 00:08:51,761 魔物を倒して 宝を探して 114 00:08:52,345 --> 00:08:54,764 気がついたら 世界を救っていたような⸺ 115 00:08:56,808 --> 00:08:58,601 そんな旅がしたいんだ 116 00:09:00,270 --> 00:09:01,771 それに 117 00:09:01,855 --> 00:09:06,526 分かれ道の先にあるのは 珍しい魔導書かもしれないしな 118 00:09:06,860 --> 00:09:09,487 (フリーレン) 何やってるの 早く戻るよ 119 00:09:09,571 --> 00:09:11,031 (ヒンメル)えー… 120 00:09:11,531 --> 00:09:14,701 (フリーレン) 本当に 訳が分からないよね 121 00:09:28,298 --> 00:09:30,300 (ラヴィーネ)カンネ 行こうぜ 122 00:09:43,688 --> 00:09:46,649 (リヒター) 結局 残ったのは5人か 123 00:09:46,733 --> 00:09:50,612 (デンケン)全員で協力して 役割分担をすれば 124 00:09:50,695 --> 00:09:53,490 攻略の可能性は十分にあった 125 00:09:54,491 --> 00:09:58,244 それだけの実力者が そろっていたはずだったのだがな 126 00:09:59,037 --> 00:10:00,330 デンケン 127 00:10:00,413 --> 00:10:03,541 みんなが あんたほど 割りきれるわけじゃない 128 00:10:03,625 --> 00:10:07,670 第一次試験の最後に あんたも言っていただろう 129 00:10:07,754 --> 00:10:08,630 (デンケン)うん? 130 00:10:09,798 --> 00:10:10,882 (リヒター)フッ… 131 00:10:10,965 --> 00:10:12,759 気に食わなかったんだろうさ 132 00:10:13,510 --> 00:10:16,096 より賢い連中が残った 133 00:10:16,179 --> 00:10:17,639 そう思えばいい 134 00:10:17,722 --> 00:10:20,141 少なくとも この中に 135 00:10:20,225 --> 00:10:22,435 ミミックのような 単純な罠にかかって 136 00:10:22,519 --> 00:10:24,771 足を引っ張るバカはいない 137 00:10:25,563 --> 00:10:27,607 それでいいだろ デンケン 138 00:10:28,108 --> 00:10:32,153 (デンケン)そんなバカが この試験にいるものか 139 00:10:32,904 --> 00:10:34,656 行くぞ 140 00:10:43,915 --> 00:10:45,500 この魔力… 141 00:10:46,668 --> 00:10:48,545 魔導書かも 142 00:10:48,628 --> 00:10:49,963 (フェルン)フリーレン様 143 00:10:50,046 --> 00:10:52,549 ミークハイトの判別結果は 見ましたよね 144 00:10:54,008 --> 00:10:55,677 ミミックです 145 00:10:56,636 --> 00:10:57,887 (フリーレン)フェルン 146 00:10:57,971 --> 00:11:01,349 その魔法の精度は99%だよ 147 00:11:01,433 --> 00:11:03,435 (フェルン) それが どうかしたのですか? 148 00:11:04,018 --> 00:11:06,020 残りの1%を見破った⸺ 149 00:11:06,104 --> 00:11:08,982 偉大な魔法使いたちが いたからこそ 150 00:11:09,065 --> 00:11:11,526 歴史的な発見があったんだ 151 00:11:15,029 --> 00:11:16,197 うん 152 00:11:16,781 --> 00:11:18,616 やっぱり そうだ 153 00:11:20,076 --> 00:11:23,079 この中身は貴重な魔導書だよ 154 00:11:23,997 --> 00:11:28,084 私の魔法使いとしての経験が そう告げている 155 00:11:33,673 --> 00:11:36,926 暗いよ 怖いよ~! 156 00:11:37,010 --> 00:11:39,846 あっ あっ… 暗い 怖い! 157 00:11:39,929 --> 00:11:42,849 あっ あっ… 暗いよ 怖いよ! 158 00:11:43,475 --> 00:11:45,727 (フェルンの力む声) 159 00:11:47,687 --> 00:11:49,522 (フェルンの力む声) (フリーレン)ああっ あっ… 160 00:11:49,606 --> 00:11:51,149 (フェルン)くっ… 161 00:11:51,232 --> 00:11:52,233 (フリーレン)うわあっ… 162 00:11:54,819 --> 00:11:56,279 (フリーレン)うう… 163 00:11:56,362 --> 00:11:59,991 (ゼンゼ)ついていく人たち 間違えたかな 164 00:12:02,035 --> 00:12:03,244 (デンケン)うむ… 165 00:12:09,250 --> 00:12:13,838 中心の床は踏むなよ 天井が落ちてくるぞ 166 00:12:17,217 --> 00:12:20,178 (ラオフェン) まさか そこの人型のシミって… 167 00:12:20,845 --> 00:12:24,224 (リヒター)えげつないな 骨も残らないのか 168 00:12:43,409 --> 00:12:44,827 (うなり声) 169 00:12:45,411 --> 00:12:46,704 (ラオフェン)ガーゴイルだ! 170 00:12:47,288 --> 00:12:49,832 (うなり声) 171 00:13:23,157 --> 00:13:24,075 (レンゲ)キャッ 172 00:13:32,000 --> 00:13:33,167 あっ… 173 00:13:44,554 --> 00:13:47,056 (リヒター)デンケン 1人 閉じ込められた 174 00:13:47,140 --> 00:13:47,974 (デンケン)分かっている 175 00:13:48,057 --> 00:13:50,226 (レンゲのおびえる声) (リヒター)壁の向こうだ 176 00:13:51,894 --> 00:13:53,313 (デンケン)下がっていろ 177 00:13:59,652 --> 00:14:00,486 (ラオフェン・メトーデ)あっ… 178 00:14:00,570 --> 00:14:01,821 (デンケン)やはりダメか 179 00:14:02,530 --> 00:14:03,573 やむをえん 180 00:14:03,656 --> 00:14:05,575 瓶を割れ! 181 00:14:12,248 --> 00:14:13,082 (レンゲ)あっ… 182 00:14:22,342 --> 00:14:23,635 (ラオフェン)すげえ… 183 00:14:23,718 --> 00:14:26,346 (デンケン)もう 1人脱落か 184 00:14:30,099 --> 00:14:32,852 少しの油断が命取りになるな 185 00:14:34,646 --> 00:14:37,398 これが 零落の王墓か 186 00:14:38,441 --> 00:14:39,734 (フリーレンのうめき声) 187 00:14:39,817 --> 00:14:42,111 (フェルンの力む声) 188 00:14:43,029 --> 00:14:44,614 (力む声) 189 00:14:48,076 --> 00:14:50,745 (フリーレン)ねえ フェルン ちょっといいかな 190 00:14:51,329 --> 00:14:54,248 いったん引っ張るの やめよ ちぎれちゃうから 191 00:14:55,124 --> 00:14:56,167 (フェルン)はい 192 00:14:57,585 --> 00:14:59,128 (フリーレン)こういう時はね 193 00:14:59,212 --> 00:15:01,255 逆に押し込むんだよ 194 00:15:01,339 --> 00:15:04,342 ミミックが オエッてなって 噛(か)むの やめるから 195 00:15:05,009 --> 00:15:05,885 (ミミック)オエッ 196 00:15:05,968 --> 00:15:07,887 (フェルン) 犬か何かなんですか? 197 00:15:11,057 --> 00:15:13,351 (フリーレン)フゥ… 助かった 198 00:15:14,352 --> 00:15:15,520 (フェルン)まったく 199 00:15:16,145 --> 00:15:19,065 1人の時は どう処理していたんですか? 200 00:15:19,148 --> 00:15:22,610 攻撃魔法で 内側から爆破していた 201 00:15:23,194 --> 00:15:24,028 でも 髪の毛が 202 00:15:24,112 --> 00:15:25,989 チリチリになっちゃうから 嫌なんだよね 203 00:15:25,989 --> 00:15:27,031 チリチリになっちゃうから 嫌なんだよね 204 00:15:25,989 --> 00:15:27,031 {\an8}(ドアが開く音) 205 00:15:27,115 --> 00:15:28,032 (フリーレン)ただいま 206 00:15:28,741 --> 00:15:31,160 縦ロールになっちゃった… 207 00:15:31,244 --> 00:15:33,746 (フェルン) 時々 髪形 変わっていたのって 208 00:15:33,830 --> 00:15:35,915 そういうことだったんですね 209 00:15:35,999 --> 00:15:37,417 (フェルン)なんで? 210 00:15:38,000 --> 00:15:40,086 (フリーレン) じゃあ 気を取り直して 211 00:15:40,878 --> 00:15:42,964 攻略を進めるよ 212 00:15:50,972 --> 00:15:52,098 (フリーレン)ガーゴイルだ 213 00:15:52,849 --> 00:15:54,851 動きだす前に倒すよ 214 00:15:56,519 --> 00:15:57,478 フフン 215 00:15:58,563 --> 00:16:01,899 (フェルン)このメダル いろんな場所で見かけますね 216 00:16:01,983 --> 00:16:04,986 どっかの好事家が 集めてるらしいよ 217 00:16:09,699 --> 00:16:11,367 {\an8}こっちは 正規のルートっぽいから 218 00:16:11,451 --> 00:16:12,660 {\an8}引き返すよ 219 00:16:12,744 --> 00:16:13,828 {\an8}(フェルン)なんで? 220 00:16:16,372 --> 00:16:17,206 (ミミック)オエッ 221 00:16:18,291 --> 00:16:19,959 (フェルン) 思ったよりも順調ですね 222 00:16:20,918 --> 00:16:24,505 (フリーレン)確かに 未踏破の ダンジョンにしては おかしいね 223 00:16:24,589 --> 00:16:27,967 構造的に もう最深部は近いはずだし 224 00:16:28,634 --> 00:16:31,679 どちらにせよ 油断は禁物だね 225 00:16:31,763 --> 00:16:35,475 次の玄室を見つけたら いったん休憩にしようか 226 00:16:37,810 --> 00:16:40,730 結構 いいもの 手に入ったね 227 00:16:40,813 --> 00:16:42,857 (フェルン) ガラクタにしか見えませんが 228 00:16:43,566 --> 00:16:44,859 うーむ… 229 00:16:48,613 --> 00:16:50,323 (ゼンゼ)分からんな 230 00:16:50,406 --> 00:16:51,866 (フェルン)ですよね 231 00:16:52,658 --> 00:16:55,244 あんなもので喜ぶだなんて 232 00:16:55,328 --> 00:16:56,370 (フリーレン)フフフ… 233 00:16:56,454 --> 00:16:58,664 頬ずりしてる… 234 00:17:00,249 --> 00:17:03,252 (ゼンゼ)私が分からないのは 君だよ フェルン 235 00:17:04,462 --> 00:17:07,131 その若さで 君ほど優秀な魔法使いは 236 00:17:07,215 --> 00:17:09,217 見たことがない 237 00:17:09,300 --> 00:17:11,552 相当な修練を積んだはずだ 238 00:17:12,470 --> 00:17:15,765 なのに 君からは 情熱も執念も感じない 239 00:17:15,848 --> 00:17:17,558 不思議な子だ 240 00:17:21,145 --> 00:17:24,148 私は とある人に恩を返すために 241 00:17:24,232 --> 00:17:26,442 一人前の魔法使いになりました 242 00:17:29,779 --> 00:17:32,448 それは 当時の 私の人生の目標で 243 00:17:33,658 --> 00:17:34,575 ただただ 全力で 244 00:17:35,284 --> 00:17:38,788 その先があるだなんて 考えもしませんでした 245 00:17:40,998 --> 00:17:42,542 きっと その時に 246 00:17:43,084 --> 00:17:44,919 情熱も執念も 247 00:17:45,002 --> 00:17:47,130 使い果たしてしまったのでしょう 248 00:17:48,589 --> 00:17:50,299 なら なぜ君は 249 00:17:50,383 --> 00:17:52,593 魔法の探求を続けているんだ? 250 00:17:55,930 --> 00:17:58,599 (フェルン) フリーレン様 楽しそうでしょう? 251 00:17:58,683 --> 00:18:00,184 (ゼンゼ)そうだな 252 00:18:01,269 --> 00:18:04,188 (フェルン)私が 初めて ダンジョンに潜った時も 253 00:18:04,939 --> 00:18:08,526 フリーレン様は ガラクタみたいな魔導具を集めて 254 00:18:08,609 --> 00:18:10,611 楽しそうに笑っていました 255 00:18:11,821 --> 00:18:13,114 フッ 256 00:18:15,825 --> 00:18:18,160 つられて笑ってしまったんです 257 00:18:18,703 --> 00:18:22,915 きっと私は そんなフリーレン様の 姿が好きだから 258 00:18:23,499 --> 00:18:26,502 一緒に魔法を 追い求めているんだと思います 259 00:18:30,089 --> 00:18:32,175 そろそろ 先に進みましょう 260 00:18:37,054 --> 00:18:40,558 (ゼンゼ)やっぱり 君たちに ついてきて正解だったようだ 261 00:18:41,309 --> 00:18:42,852 きっと 君たちなら 262 00:18:42,935 --> 00:18:46,397 この過酷なダンジョンも 楽しむことができる 263 00:19:10,463 --> 00:19:12,423 (シャルフ)雰囲気が変わったな 264 00:19:13,216 --> 00:19:15,801 (ヴィアベル) 最深部が近いのかもな 265 00:19:18,429 --> 00:19:19,764 (エーレ)ヴィアベル 266 00:19:19,847 --> 00:19:21,807 (ヴィアベル) 何だ? もう歩けなく… 267 00:19:21,891 --> 00:19:23,517 (エーレ)拘束されたわ 268 00:19:23,601 --> 00:19:26,395 魔力を消した魔法使いが3人 269 00:19:26,479 --> 00:19:27,980 奇襲よ 270 00:19:28,064 --> 00:19:29,023 へえ… 271 00:19:33,694 --> 00:19:35,321 シャルフ 視界を遮れ 272 00:19:35,404 --> 00:19:38,074 エーレにかけられた魔法は ソルガニールだ 273 00:19:38,157 --> 00:19:38,991 (シャルフ)分かっている 274 00:19:54,632 --> 00:19:58,552 零落の王墓が 難攻不落だったわけだぜ 275 00:20:00,388 --> 00:20:04,350 まさか こんなものが いるだなんてね 276 00:20:06,143 --> 00:20:07,311 シャルフは“俺”を 277 00:20:07,395 --> 00:20:09,563 エーレは“シャルフ”を狙え 278 00:20:09,647 --> 00:20:12,274 俺は“エーレ”をたたく 279 00:20:12,358 --> 00:20:13,192 フッ 280 00:20:13,776 --> 00:20:15,569 突破するぞ 281 00:20:35,423 --> 00:20:36,257 (ラオフェン)うっ… 282 00:20:55,484 --> 00:20:58,988 (デンケン)魔法によって 作られた複製体だな 283 00:20:59,947 --> 00:21:02,616 魔族か魔物の仕業だろう 284 00:21:03,200 --> 00:21:08,831 だが これほど完璧な他者の複製は 見たことがない 285 00:21:08,914 --> 00:21:12,752 魔力も技量も ラオフェンと同等だった 286 00:21:13,335 --> 00:21:15,046 {\an8}所作も そうだ 287 00:21:15,129 --> 00:21:18,758 {\an8}記憶さえも利用している 可能性がある 288 00:21:19,717 --> 00:21:22,053 あまり いい気分じゃないね 289 00:21:22,553 --> 00:21:24,263 (リヒター)救いがあるとすれば 290 00:21:24,847 --> 00:21:27,975 ひと目 見て 偽物だと分かるところだな 291 00:21:28,601 --> 00:21:31,896 少なくとも 同士討ちの危険性はない 292 00:21:32,521 --> 00:21:34,607 仮に この魔法の使い手が 293 00:21:34,690 --> 00:21:37,651 複数の複製体を 同時に操れるとしたら 294 00:21:37,735 --> 00:21:40,988 恐ろしいほどの脅威になりますね 295 00:21:43,240 --> 00:21:44,325 {\an8}(デンケン) どちらにせよ 296 00:21:44,408 --> 00:21:47,536 {\an8}徒党を組んでいて 正解だったな 297 00:21:50,956 --> 00:21:54,168 対処できる手段も増える 298 00:21:54,251 --> 00:22:00,174 (足音) 299 00:22:18,859 --> 00:22:22,071 デンケン あれも対処できるのか? 300 00:22:28,160 --> 00:22:30,287 {\an8}(デンケン) ひとつだけ言えるのは 301 00:22:31,038 --> 00:22:32,665 {\an8}これが試験でなかったら 302 00:22:32,748 --> 00:22:36,252 {\an8}わしは とうに 瓶を割っておる 303 00:22:50,099 --> 00:22:55,104 {\an8}♪~ 304 00:24:14,975 --> 00:24:19,980 {\an8}~♪