1 00:01:40,701 --> 00:01:43,537 (フリーレン)え~とね 長距離魔法は➡ 2 00:01:43,537 --> 00:01:46,540 魔法使いに必須な 三つの要素の合わせ技で➡ 3 00:01:46,540 --> 00:01:48,709 構成されているんだけど…。 4 00:01:48,709 --> 00:01:53,046 一つは魔力の量と それを打ち出す力の強さ➡ 5 00:01:53,046 --> 00:01:55,215 そしてコントロールする力。 6 00:01:55,215 --> 00:01:58,051 ここまでは知ってるよね? (フェルン)はい。 7 00:01:58,051 --> 00:02:01,488 さっきは途中で 魔法が離散してしまったね。 8 00:02:01,488 --> 00:02:05,826 魔力の量と打ち出す力が 足りないことを示している。 9 00:02:05,826 --> 00:02:08,829 それは一朝一夕で どうにかなることじゃない。 10 00:02:08,829 --> 00:02:13,834 才能にかかわらず 何年も かけていかなければいけないよ。 11 00:02:17,838 --> 00:02:23,010 けど 魔力をコントロールする力は とても高いみたいだね。 12 00:02:23,010 --> 00:02:28,181 みんなそこで てこずるんだけど その心配はなさそうだし➡ 13 00:02:28,181 --> 00:02:30,684 気長に取り組むことだね。 14 00:02:32,686 --> 00:02:34,855 はい…。 15 00:02:34,855 --> 00:03:38,885 ♬~ 16 00:03:41,021 --> 00:03:43,857 (足音) 17 00:03:43,857 --> 00:03:46,860 (ハイター)フェルンの修行は順調ですか? 18 00:03:46,860 --> 00:03:50,697 常人なら10年かかる道を 4年で越えた。 19 00:03:50,697 --> 00:03:54,367 あの子は打ち込みすぎだ。 あまりいいことじゃない。 20 00:03:54,367 --> 00:03:58,038 (ハイター)最近ずっと 森に籠もりきりですからね。 21 00:03:58,038 --> 00:04:00,974 それだけ魔法が好きなのでしょう。 22 00:04:00,974 --> 00:04:04,811 それでも 一人前になるのは まだ先のことだ。 23 00:04:04,811 --> 00:04:08,815 魔導書の解読のほうが 早く終わるよ。 24 00:04:08,815 --> 00:04:10,817 そうですか。 25 00:04:12,819 --> 00:04:16,656 ねぇ ハイター この魔導書だけど たぶん…。 26 00:04:16,656 --> 00:04:19,659 (ハイターが倒れる音) 27 00:04:19,659 --> 00:04:21,661 ハイター? 28 00:04:21,661 --> 00:04:24,331 (風の音) 29 00:04:24,331 --> 00:04:28,668 (雨音) 30 00:04:28,668 --> 00:04:31,505 そんな顔をしないでください。 31 00:04:31,505 --> 00:04:36,109 今まで まともに動けていたほうが 奇跡だったのです。 32 00:04:40,013 --> 00:04:44,317 魔導書の解読 急ぐよ。 お願いします。 33 00:04:49,022 --> 00:04:51,525 フェルン 修行は中止だ。 34 00:04:51,525 --> 00:04:55,362 ハイターが倒れた。 そばにいてやってくれ。 35 00:04:55,362 --> 00:04:59,032 まだ 一番岩を 打ち抜けておりません。 36 00:04:59,032 --> 00:05:02,135 それはいずれ必ずできることだ。 37 00:05:02,135 --> 00:05:04,638 今は…。 いずれではだめなのです。 38 00:05:06,807 --> 00:05:11,311 いずれでは… ハイター様が死んでしまう…。 39 00:05:13,647 --> 00:05:17,317 私は あの方に命を救われました。 40 00:05:17,317 --> 00:05:27,494 ♬~ 41 00:05:27,494 --> 00:05:31,832 ⦅今死ぬのは もったいないと思いますよ。 42 00:05:31,832 --> 00:05:34,501 もったいない? 43 00:05:34,501 --> 00:05:37,671 もう ずいぶん前になりますか…。 44 00:05:37,671 --> 00:05:41,508 古くからの友人を 亡くしましてね…。 45 00:05:41,508 --> 00:05:44,844 私とは違って ひたすらにまっすぐで➡ 46 00:05:44,844 --> 00:05:50,517 困っている人を決して 見捨てないような人間でした。 47 00:05:50,517 --> 00:05:56,356 私ではなく彼が生き残っていれば 多くの者を救えたはずです。 48 00:05:56,356 --> 00:05:59,192 私は彼とは違うので➡ 49 00:05:59,192 --> 00:06:02,629 おとなしく余生を過ごそうと 思っていたのですが➡ 50 00:06:02,629 --> 00:06:06,800 あるとき ふと気がついてしまいまして。 51 00:06:06,800 --> 00:06:09,469 私がこのまま死んだら➡ 52 00:06:09,469 --> 00:06:15,475 彼から学んだ勇気や意志や友情や 大切な思い出まで➡ 53 00:06:15,475 --> 00:06:19,479 この世から なくなってしまうのではないかと。 54 00:06:22,482 --> 00:06:26,486 あなたの中にも 大切な思い出があるとすれば➡ 55 00:06:26,486 --> 00:06:32,158 死ぬのは もったいないと思います⦆ 56 00:06:32,158 --> 00:06:37,330 ハイター様はずっと 私を置いて 死ぬことを危惧しておりました。 57 00:06:37,330 --> 00:06:41,668 あの方は正しいことをしたのです。 58 00:06:41,668 --> 00:06:44,170 救ったことを後悔してほしくない。 59 00:06:44,170 --> 00:06:47,007 魔法使いでもなんでもいい。 60 00:06:47,007 --> 00:06:49,676 一人で生きていくすべを 身につけることが➡ 61 00:06:49,676 --> 00:06:52,012 私の恩返しなのです。 62 00:06:52,012 --> 00:06:57,617 救ってよかったと もう大丈夫だと そう思ってほしいのです。 63 00:07:01,121 --> 00:07:04,958 私が教えたことは 全部覚えているよね。 はい。 64 00:07:04,958 --> 00:07:07,560 じゃあ好きにすればいい。 65 00:07:09,629 --> 00:07:11,631 フッ…。 66 00:07:11,631 --> 00:08:00,547 ♬~ 67 00:08:08,121 --> 00:08:11,958 死者の蘇生も 不死の魔法も 書かれていなかったよ。 68 00:08:11,958 --> 00:08:15,295 そうですか。 知っていたの? 69 00:08:15,295 --> 00:08:19,132 死への恐怖は 計り知れないものです。 70 00:08:19,132 --> 00:08:24,137 そんなものがあるなら エーヴィヒ自身が使っていたでしょう。 71 00:08:24,137 --> 00:08:27,140 じゃあ なぜ…。 72 00:08:27,140 --> 00:08:29,142 フェルンはどうなりましたか? 73 00:08:29,142 --> 00:08:32,312 まだ粗いところはあるけど…。 74 00:08:32,312 --> 00:08:36,983 一人前と言っても 遜色のないレベルだよ。 75 00:08:36,983 --> 00:08:40,820 そうですか 間に合いましたか。 んっ? 76 00:08:40,820 --> 00:08:46,659 もう 足手まといではありませんね フリーレン。 77 00:08:46,659 --> 00:08:50,330 ⦅あなたの旅に 連れていってくれませんか? 78 00:08:50,330 --> 00:08:53,666 ごめんハイター それだけはできない。 79 00:08:53,666 --> 00:08:56,336 足手まといになるから⦆ 80 00:08:56,336 --> 00:09:01,274 謀ったな ハイター。 ハッハッハ。 81 00:09:01,274 --> 00:09:05,779 解読の手間賃は机の引き出しに。 82 00:09:05,779 --> 00:09:10,784 今夜には ここをたってください。 なんのつもり? 83 00:09:10,784 --> 00:09:15,455 見てのとおり 私は もう長くはありません。 84 00:09:15,455 --> 00:09:18,625 私は あの子にこれ以上➡ 85 00:09:18,625 --> 00:09:23,797 誰かを失うような経験を させたくないのです。 86 00:09:23,797 --> 00:09:27,600 フリーレン フェルンを頼みましたよ。 87 00:09:29,803 --> 00:09:32,806 また格好をつけるのか? ハイター。 88 00:09:35,141 --> 00:09:38,978 フェルンはとっくに 別れの準備はできている。 89 00:09:38,978 --> 00:09:41,981 お前が死ぬまでに やるべきことは➡ 90 00:09:41,981 --> 00:09:44,984 あの子に しっかりと別れを告げて➡ 91 00:09:44,984 --> 00:09:48,488 なるべくたくさんの思い出を 作ってやることだ…。 92 00:09:48,488 --> 00:09:51,491 (すすり泣く声) 93 00:09:51,491 --> 00:09:57,497 フリーレン あなたはやはり優しい子です。 94 00:09:57,497 --> 00:10:06,172 ♬~ 95 00:10:06,172 --> 00:10:10,844 ⦅ねえ なんでフェルンを救ったの? 96 00:10:10,844 --> 00:10:25,859 ♬~ 97 00:10:25,859 --> 00:10:31,197 (ハイター)勇者ヒンメルなら そうしました。 98 00:10:31,197 --> 00:10:34,033 そうだね…⦆ 99 00:10:34,033 --> 00:10:46,713 ♬~ 100 00:10:46,713 --> 00:10:53,052 じゃあ私も そうするとするかな。 101 00:10:53,052 --> 00:11:00,827 (鐘の音) 102 00:11:00,827 --> 00:11:03,830 ありがとうございました。 103 00:11:03,830 --> 00:11:09,002 おかげでハイター様に 恩を返すことができました。 104 00:11:09,002 --> 00:11:12,505 私はただ してやられただけだよ。 105 00:11:12,505 --> 00:11:15,108 この生臭坊主に。 106 00:11:20,179 --> 00:11:22,682 じゃあ行こうか。 107 00:11:36,696 --> 00:11:44,370 ♬~ 108 00:11:44,370 --> 00:11:47,674 もういいよ フェルン。 終わりだ。 109 00:11:51,044 --> 00:11:53,379 おかげで助かりました。 110 00:11:53,379 --> 00:11:55,582 こちらは約束の報酬です。 111 00:11:57,550 --> 00:11:59,986 地味な仕事ばかりでございますね。 112 00:11:59,986 --> 00:12:02,322 冒険者なんて こんなものだよ。 113 00:12:02,322 --> 00:12:05,992 報酬はなんだったのですか? 民間魔法。 114 00:12:05,992 --> 00:12:11,664 温かいお茶が出てくる魔法だって。 後で実験しよう。 115 00:12:11,664 --> 00:12:15,501 この前は銅像のさびを きれいに取る魔法。 116 00:12:15,501 --> 00:12:20,673 それまた前は甘いブドウを 酸っぱいブドウに変える魔法。 117 00:12:20,673 --> 00:12:25,011 変な魔法ばかり集めていますね。 趣味だからね。 118 00:12:25,011 --> 00:12:29,015 フリーレン様は 本当に魔法がお好きなのですね。 119 00:12:29,015 --> 00:12:32,185 ほどほどだよ。 フェルンと同じで。 120 00:12:32,185 --> 00:12:36,689 少し違うような気がします。 121 00:12:36,689 --> 00:12:38,691 同じだよ。 122 00:12:38,691 --> 00:12:43,363 (薬草家)本当に頼み事を 聞いてもらってもいいのかしら? 123 00:12:43,363 --> 00:12:45,365 私は薬草家だから➡ 124 00:12:45,365 --> 00:12:48,534 教えられそうな魔法は ないのだけれども…。 125 00:12:48,534 --> 00:12:51,371 かまわないよ。 この地方の植生を➡ 126 00:12:51,371 --> 00:12:54,073 教えてくれるだけでも助かるから。 127 00:12:57,377 --> 00:12:59,579 (薬草家)ここよ。 128 00:13:04,817 --> 00:13:09,822 勇者ヒンメル様の像ですか。 ひどいありさまでしょう。 129 00:13:09,822 --> 00:13:13,493 (薬草家)年寄り一人では もう どうしようもなくてね。 130 00:13:13,493 --> 00:13:17,163 村の人たちは もう関心がないのよ。 131 00:13:17,163 --> 00:13:23,336 (逃げる人々の声) 132 00:13:23,336 --> 00:13:27,674 (魔物の足音) 133 00:13:27,674 --> 00:13:32,512 ⦅うっ… うう… ああ…! 134 00:13:32,512 --> 00:13:34,814 ああっ!⦆ (切断される音) 135 00:13:40,186 --> 00:13:43,856 ヒンメル様は 村が魔物に襲われたとき➡ 136 00:13:43,856 --> 00:13:46,526 必死に戦ってくれたのに➡ 137 00:13:46,526 --> 00:13:50,530 こんな仕打ちは あまりにもかわいそうだわ。 138 00:13:50,530 --> 00:13:57,203 いや 自業自得だね。 目立ちたがり屋のヒンメルが悪い。 139 00:13:57,203 --> 00:13:59,706 村人が 像を建てるって言ったときに➡ 140 00:13:59,706 --> 00:14:01,708 断っていればよかったんだ。 141 00:14:03,643 --> 00:14:06,813 ⦅ヒンメル:大丈夫? このポーズイケメンすぎない?⦆ 142 00:14:06,813 --> 00:14:11,317 ポーズに18時間悩んで 職人さんブチギレさせるし。 143 00:14:11,317 --> 00:14:16,989 結局 バカみたいに無難なポーズに 落ち着いたんだよね。 144 00:14:16,989 --> 00:14:19,492 不思議なこと言うのね。 145 00:14:19,492 --> 00:14:24,597 そういえば 勇者様ご一行には エルフの魔法使いがいたわね。 146 00:14:26,833 --> 00:14:28,835 じゃあ 片づけようか。 147 00:14:28,835 --> 00:14:31,504 (鳥の鳴き声) 148 00:14:31,504 --> 00:14:34,173 (薬草家)助かったわ。 149 00:14:34,173 --> 00:14:39,512 魔法ってすごいのね。 特に銅像 さび一つないわ。 150 00:14:39,512 --> 00:14:41,514 ムフー。 151 00:14:41,514 --> 00:14:46,853 少し彩りが欲しいわね。 後で花でも植えようかしら。 152 00:14:46,853 --> 00:14:51,190 フリーレン様 花畑を出す魔法使えましたよね。 153 00:14:51,190 --> 00:14:54,694 そうだね 何か適当な花でも…。 154 00:14:58,030 --> 00:15:03,803 いや 蒼月草の花がいいか。 それは どのような花なのですか? 155 00:15:03,803 --> 00:15:07,473 知らない。 見たことないから。 では なぜ…。 156 00:15:07,473 --> 00:15:10,309 ヒンメルの故郷の花だ。 157 00:15:10,309 --> 00:15:13,312 でも 見たことない花は 魔法では…。 158 00:15:17,316 --> 00:15:19,318 フフ…。 159 00:15:19,318 --> 00:15:24,023 蒼月草 懐かしい名前ね。 160 00:15:26,159 --> 00:15:31,664 昔は あの森の奥にも 群生地があったんだけれどもね。 161 00:15:37,503 --> 00:15:39,672 ここら辺には もうないの? 162 00:15:39,672 --> 00:15:43,009 絶滅したのよ。 163 00:15:43,009 --> 00:15:47,180 この大陸での目撃例は もう何十年もないわ…。 164 00:15:47,180 --> 00:15:50,183 そう…。 165 00:15:52,518 --> 00:15:55,621 フェルン 行くよ。 はい。 166 00:15:59,959 --> 00:16:04,564 何か隠したね。 怒らないから見せなさい。 167 00:16:08,801 --> 00:16:11,971 シードラットだね。 種を食べる害獣だよ。 168 00:16:11,971 --> 00:16:14,273 森へ返します。 169 00:16:18,477 --> 00:16:21,981 じゃあ フェルン 蒼月草を探しに行こうか。 170 00:16:21,981 --> 00:16:24,150 本気でございますか? 171 00:16:24,150 --> 00:16:27,153 少し前まで この森の奥に群生地が…。 172 00:16:27,153 --> 00:16:32,325 何十年も前です。 でも 探す価値はあるよ。 173 00:16:32,325 --> 00:16:34,660 実物を見つけて分析すれば➡ 174 00:16:34,660 --> 00:16:38,164 蒼月草の花を咲かせる 魔法が手に入る。 175 00:16:38,164 --> 00:16:42,001 ヒンメル様のためですか? いや。 176 00:16:42,001 --> 00:16:45,505 きっと自分のためだ。 177 00:16:45,505 --> 00:17:34,520 ♬~ 178 00:17:37,657 --> 00:17:43,329 フリーレン様 蒼月草を探し始めてから もう半年になりますね。 179 00:17:43,329 --> 00:17:47,533 そうだね。 そろそろ探索範囲を広げようか。 180 00:17:51,003 --> 00:17:53,105 (ノック) 181 00:17:56,342 --> 00:18:00,546 あら 一人だなんて珍しいわね。 182 00:18:02,615 --> 00:18:07,620 あなたたちが村に来て ずいぶんになるわね。 183 00:18:07,620 --> 00:18:10,456 蒼月草は見つかったのかしら? 184 00:18:10,456 --> 00:18:14,126 見つかると思いますか? んっ? 185 00:18:14,126 --> 00:18:18,631 フリーレン様の魔法に対する執着は 異常です。 186 00:18:18,631 --> 00:18:24,136 このままでは何年でも何十年でも 探し続けてしまう。 187 00:18:24,136 --> 00:18:29,809 フリーレン様は多くの人を 救える力を持った魔法使いです。 188 00:18:29,809 --> 00:18:33,145 ありもしないもののために 時間を使うだなんて➡ 189 00:18:33,145 --> 00:18:35,982 あってはならないことです。 190 00:18:35,982 --> 00:18:39,318 若いわね。 191 00:18:39,318 --> 00:18:43,656 私の考えは 間違っているのでしょうか。 192 00:18:43,656 --> 00:18:47,159 そうは思わないわ。 193 00:18:47,159 --> 00:18:51,864 でも フリーレンさんにとっては 違うのでしょうね。 194 00:18:54,667 --> 00:18:59,171 だけど 彼女のほうが 私たちよりもずっと大人だから➡ 195 00:18:59,171 --> 00:19:03,943 その気持ちを素直に伝えれば きっと わかってくれるはずよ。 196 00:19:03,943 --> 00:19:22,294 ♬~ 197 00:19:22,294 --> 00:19:26,799 薬効があるため保管されていた 近縁種の種だそうです。 198 00:19:26,799 --> 00:19:31,303 これを代わりに ヒンメル様の 像の周りに植えるというのは…。 199 00:19:31,303 --> 00:19:34,140 わかったよ フェルン。 200 00:19:34,140 --> 00:19:36,642 心配させてしまったね。 201 00:19:39,478 --> 00:19:43,983 私一人の時間ってわけでもない。 潮時だ。 202 00:19:43,983 --> 00:19:46,986 もう少し探したら切り上げるよ。 203 00:19:49,488 --> 00:19:52,158 もう少しって何年ですか? 204 00:19:52,158 --> 00:19:57,163 もう少しだよ。 あなたは本当に諦めが…。 205 00:19:57,163 --> 00:20:00,833 シーッ。 206 00:20:00,833 --> 00:20:03,335 あっ…。 207 00:20:08,841 --> 00:20:11,177 追いかけてみようか。 208 00:20:11,177 --> 00:20:14,580 (鳥の鳴き声) 209 00:20:24,690 --> 00:20:27,193 (水の流れる音) 210 00:20:40,372 --> 00:20:44,710 フリーレン様は なぜ魔法を集めているのですか? 211 00:20:44,710 --> 00:20:48,380 ただの趣味だよ。 そうは思えません。 212 00:20:48,380 --> 00:20:51,383 本当に ただの趣味だよ。 213 00:20:51,383 --> 00:20:56,388 前はもっと無気力に だらだらと生きていたんだけどね。 214 00:20:56,388 --> 00:21:15,341 ♬~ 215 00:21:15,341 --> 00:21:18,511 ⦅アッハハハハ…。 ヘヘヘヘ…。 216 00:21:18,511 --> 00:21:21,013 (ハイターとアイゼンの笑い声) 217 00:21:21,013 --> 00:21:24,116 気持ち悪い。 んっ? 218 00:21:26,185 --> 00:21:28,587 フッ…⦆ 219 00:21:31,023 --> 00:21:34,693 私の集めた魔法を 褒めてくれたバカがいた。 220 00:21:34,693 --> 00:21:36,695 それだけだよ。 221 00:21:38,697 --> 00:21:43,035 くだらない理由ですね。 そうだね。 222 00:21:43,035 --> 00:22:03,656 ♬~ 223 00:22:03,656 --> 00:22:05,658 それ…。 224 00:22:05,658 --> 00:22:07,660 花弁だね。 225 00:22:07,660 --> 00:22:11,330 シードラットは餌を外敵のいない 安全な場所に埋めて➡ 226 00:22:11,330 --> 00:22:13,666 隠すといわれている。 227 00:22:13,666 --> 00:22:18,170 賢い動物なのですね。 そうでもない。 228 00:22:18,170 --> 00:22:23,375 何か所にも埋めるから よく埋めた場所を忘れるんだ。 229 00:22:26,011 --> 00:22:28,013 ⦅アハハハハハッ。 230 00:22:28,013 --> 00:22:31,350 蒼月草? 僕の故郷の花でね。 231 00:22:31,350 --> 00:22:34,019 とても美しいんだ。 232 00:22:34,019 --> 00:22:36,855 まあ 僕ほどではないんだけどね。 233 00:22:36,855 --> 00:22:39,692 そろそろ行こうか。 234 00:22:39,692 --> 00:22:44,530 フリーレン。 いつか君に見せてあげたい。 235 00:22:44,530 --> 00:22:47,700 そう。 機会があればね⦆ 236 00:22:47,700 --> 00:22:55,708 ♬~ 237 00:22:55,708 --> 00:23:00,613 あるとは思っていたけど まさか これほどとはね。 238 00:23:03,148 --> 00:23:06,852 遅くなったね ヒンメル。 239 00:23:12,324 --> 00:23:14,994 本当に見つけてしまうだなんて…。 240 00:23:14,994 --> 00:23:18,664 これで蒼月草の魔法が作れるよ。 241 00:23:18,664 --> 00:23:22,001 なんでそんなに 魔法に一生懸命に…。 242 00:23:22,001 --> 00:23:24,670 理解できません。 243 00:23:24,670 --> 00:23:27,172 わかるはずだよ。 フェルンだって➡ 244 00:23:27,172 --> 00:23:31,343 魔法使いになることを 諦めなかった。 245 00:23:31,343 --> 00:23:35,347 それは違います。 私は一人で生きていける力さえ➡ 246 00:23:35,347 --> 00:23:38,517 手に入れば なんでもよかったのです。 247 00:23:38,517 --> 00:23:41,186 別に魔法じゃなくたって…。 248 00:23:41,186 --> 00:23:45,190 でも 魔法を選んだ。 249 00:23:45,190 --> 00:23:52,698 ♬~ 250 00:23:57,536 --> 00:24:00,139 そうですね。 251 00:24:00,139 --> 00:24:05,477 (薬草家)まさか もう一度 蒼月草が見られるなんてね。 252 00:24:05,477 --> 00:24:07,980 本当にきれい。 253 00:24:07,980 --> 00:24:10,983 フフン。 ありがとうね フリーレンさん。 254 00:24:10,983 --> 00:24:15,321 これならきっと この像も忘れられずに済むわ。 255 00:24:15,321 --> 00:24:19,992 あっ 忘れるところだった。 256 00:24:19,992 --> 00:24:22,161 よしっ。 257 00:24:22,161 --> 00:24:25,331 あら かわいらしい。 258 00:24:25,331 --> 00:24:28,634 それじゃ 行こうか。