1 00:01:40,367 --> 00:01:58,218 ♬~ 2 00:01:58,218 --> 00:02:01,989 (フリーレン)じゃあ 手分けして 旅の物資を補充しようか。 3 00:02:01,989 --> 00:02:06,326 (フェルン)手分けって 必需品 ほぼ私ですよね。 4 00:02:06,326 --> 00:02:09,329 食料 水 日用品。 5 00:02:09,329 --> 00:02:12,332 他にフリーレン様は 何を買うんですか? 6 00:02:14,334 --> 00:02:17,004 薬草とかだよ。 7 00:02:17,004 --> 00:02:21,508 《これ 私に何か隠しているときの顔だ。 8 00:02:21,508 --> 00:02:24,678 フリーレン様とのつきあいは長い。 9 00:02:24,678 --> 00:02:27,014 こういうときは ろくなことがない。 10 00:02:27,014 --> 00:02:31,018 決まって 余計なものを買ってくるんだ》 11 00:02:31,018 --> 00:02:35,022 ⦅買っちゃった。 なんに使うの これ…。 12 00:02:35,022 --> 00:02:39,359 この薬は服だけ溶かすんだよ。 返品してきなさい。 13 00:02:39,359 --> 00:02:44,197 魔法史の本 座学も大事だからね⦆ 14 00:02:44,197 --> 00:02:49,870 《まあ あれは余計なもの というわけではないけど…》 15 00:02:49,870 --> 00:02:53,573 それじゃ 後で宿でね。 16 00:03:02,983 --> 00:03:06,987 《路銀だって 無駄遣いできないのに…。 17 00:03:06,987 --> 00:03:10,290 しっかり見張っておかないと…》 18 00:03:13,827 --> 00:03:16,530 《アクセサリーショップ?》 19 00:03:18,665 --> 00:03:23,370 ⦅また髪乾かさずに寝ましたね。 も~⦆ 20 00:03:25,338 --> 00:03:28,842 《あの人 おしゃれとかに興味あったんだ》 21 00:03:33,013 --> 00:03:37,517 《すごい悩んでる…。 22 00:03:37,517 --> 00:03:39,686 えっ? 何その顔? 23 00:03:39,686 --> 00:03:44,691 私 フリーレン様のあんな悩んでる顔 見たことないんだけど…》 24 00:03:51,198 --> 00:03:53,200 (猫の鳴き声) 25 00:03:53,200 --> 00:04:05,312 ♬~ 26 00:04:05,312 --> 00:04:08,115 《ずいぶん時間かかったな…》 27 00:04:12,319 --> 00:04:17,624 《アクセサリーなら別にいいか…。 変な骨や薬よりはマシだ…》 28 00:04:21,161 --> 00:04:24,498 《そろそろ私も 買い出しに戻ろうかな…》 29 00:04:24,498 --> 00:04:28,168 ここら辺に おいしいスイーツの店ってある? 30 00:04:28,168 --> 00:04:31,171 《さすがに それは ずるすぎるでしょ》 31 00:04:31,171 --> 00:04:34,174 それなら そこの地下に酒場があるから➡ 32 00:04:34,174 --> 00:04:36,843 そこで聞くといいよ。 ありがとう。 33 00:04:36,843 --> 00:04:41,014 《私だって何か月も 甘い物食べてないのに》 34 00:04:41,014 --> 00:04:53,026 ♬~ 35 00:04:55,028 --> 00:04:57,531 フ~ッ。 36 00:04:57,531 --> 00:05:00,033 ス~ッ フ~ッ。 37 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 ここか…。 38 00:05:03,970 --> 00:05:07,140 ここら辺に おいしいスイーツの店ってある? 39 00:05:07,140 --> 00:05:11,144 《いやいや 明らかにスイーツについて 聞ける場所じゃないでしょ》 40 00:05:11,144 --> 00:05:17,484 スイーツの店だぁ? ナメてんのか? ヘッヘッヘッヘッ。 41 00:05:17,484 --> 00:05:19,486 《ゴクリ》 42 00:05:19,486 --> 00:05:23,490 この町には うまいスイーツが 山のようにあるぜぇ。 43 00:05:23,490 --> 00:05:27,661 ヘッヘッヘッ どんな店でも教えてやるよ。 44 00:05:27,661 --> 00:05:30,664 《聞ける場所なんだ》 45 00:05:30,664 --> 00:05:33,500 荒くれのくせに詳しいんだ。 46 00:05:33,500 --> 00:05:37,837 スイーツは俺たち 冒険者の活力だからなぁ。 47 00:05:37,837 --> 00:05:39,839 《冒険者だったんだ。 48 00:05:39,839 --> 00:05:42,175 荒くれってレベルの 見た目じゃないでしょ。 49 00:05:42,175 --> 00:05:45,011 怖すぎだよ…》 50 00:05:45,011 --> 00:05:47,113 ヘヘヘヘ…。 あばよ。 51 00:05:51,351 --> 00:05:53,553 《スイーツの店に行くのかな》 52 00:05:57,023 --> 00:06:01,127 《あれ? これって宿の方向だ。 53 00:06:01,127 --> 00:06:03,964 戻るつもりかな。 54 00:06:03,964 --> 00:06:07,467 あっ 買い出し全然終わってない》 55 00:06:10,804 --> 00:06:13,640 遅い。 すみませんでした。 56 00:06:13,640 --> 00:06:17,143 まあいいや。 荷物置いて。 57 00:06:24,985 --> 00:06:28,588 たまには 甘い物でも食べに行こうか。 58 00:06:36,830 --> 00:06:38,832 ん…? 59 00:06:44,004 --> 00:06:48,174 いい眺めだね。 オススメなだけはある。 60 00:06:48,174 --> 00:06:53,346 フリーレン様 疑って すみませんでした。 61 00:06:53,346 --> 00:06:56,683 なんの話? いえ…。 62 00:06:56,683 --> 00:07:02,289 好きなの選んでいいよ。 お金は大丈夫なのですか? 63 00:07:02,289 --> 00:07:04,624 ヘソクリがあるからね。 64 00:07:04,624 --> 00:07:07,827 《ヘソクリなんてあったんだ…》 65 00:07:12,632 --> 00:07:18,471 フリーレン様はどれにしますか? そうだね 今日の気分は…。 66 00:07:18,471 --> 00:07:21,775 メルクーアプリンですよね。 67 00:07:23,977 --> 00:07:26,813 ⦅ヒンメル:今日の気分は メルクーアプリンだろう。 68 00:07:26,813 --> 00:07:28,815 なんで わかるの? 69 00:07:28,815 --> 00:07:31,985 何年一緒に 旅をしていると思っているんだ。 70 00:07:31,985 --> 00:07:34,287 なんとなくわかるさ。 71 00:07:38,491 --> 00:07:41,995 私はみんなのこと何もわからない。 72 00:07:41,995 --> 00:07:46,333 なら 知ってもらえるように 頑張るとするかな。 73 00:07:46,333 --> 00:07:49,669 ちなみに 僕の好物はルフオムレツ。 74 00:07:49,669 --> 00:07:52,839 (アイゼン)俺はブドウだ。 酸っぱいほどいい。 75 00:07:52,839 --> 00:07:54,841 (ハイター)私は…。 酒だろ。 76 00:07:54,841 --> 00:07:57,677 知ってるぞ 生臭坊主。 77 00:07:57,677 --> 00:07:59,946 (アイゼン)てれるところじゃ ないだろう。 78 00:07:59,946 --> 00:08:04,284 僧侶が覚えられるほど 酒飲んでるってヤバすぎるでしょ⦆ 79 00:08:04,284 --> 00:08:08,788 フェルン ごめん。 80 00:08:08,788 --> 00:08:10,957 なぜ謝るのですか? 81 00:08:10,957 --> 00:08:14,794 私はフェルンのこと何もわからない。 82 00:08:14,794 --> 00:08:19,799 だから どんなものが好きなのか わからなくて…。 83 00:08:24,304 --> 00:08:27,807 そういえば 今日は私の誕生日でしたね。 84 00:08:27,807 --> 00:08:38,151 ♬~ 85 00:08:38,151 --> 00:08:42,155 きれいな髪飾り… ありがとうございます。 86 00:08:42,155 --> 00:08:46,826 とてもうれしいです。 本当に? 87 00:08:46,826 --> 00:08:50,330 フリーレン様はどうしようもないほどに 鈍い方のようなので➡ 88 00:08:50,330 --> 00:08:52,665 はっきりと伝えます。 89 00:08:52,665 --> 00:08:56,503 あなたが 私を知ろうとしてくれたことが➡ 90 00:08:56,503 --> 00:08:59,839 たまらなく うれしいのです。 91 00:08:59,839 --> 00:09:03,143 知ろうとしただけなのに? 92 00:09:05,779 --> 00:09:10,283 フリーレン様は本当に 人の感情がわかっていませんね。 93 00:09:13,119 --> 00:09:16,122 (鳥のさえずり) 94 00:09:19,125 --> 00:09:22,028 そろそろ出ようか。 はい。 95 00:09:23,963 --> 00:09:35,642 ♬~ 96 00:09:35,642 --> 00:09:41,147 ところでフリーレン様 この旅って 何か目的はあるんですか? 97 00:09:41,147 --> 00:09:46,486 特にないよ。 魔法収集の趣味の旅だからね。 98 00:09:46,486 --> 00:09:50,156 でも できるかぎりは➡ 99 00:09:50,156 --> 00:09:54,828 ヒンメルたちとの冒険の痕跡を たどっていきたいかな。 100 00:09:54,828 --> 00:09:56,996 風化する前にね。 101 00:09:56,996 --> 00:10:03,503 それは フリーレン様にとって 大切なことなのでございますね。 102 00:10:03,503 --> 00:10:07,507 わからない。 だから 知ろうと思っている。 103 00:10:12,345 --> 00:10:16,182 しかし ついに 背も抜かされちゃったか。 104 00:10:16,182 --> 00:10:19,853 もう16ですからね。 お姉さんです。 105 00:10:19,853 --> 00:10:26,526 お姉さん… 食べている物は ほとんど同じはずなんだけどな。 106 00:10:26,526 --> 00:10:28,828 不思議だ…。 107 00:10:31,698 --> 00:10:47,614 ♬~ 108 00:10:51,718 --> 00:10:53,720 (爆発音) 109 00:10:59,993 --> 00:11:02,795 防御魔法も だいぶ慣れてきたね。 110 00:11:04,998 --> 00:11:07,600 じゃあ 応用といこうか。 111 00:11:12,839 --> 00:11:15,041 えっ? 112 00:11:18,178 --> 00:11:20,346 防御の隙を狙った。 113 00:11:20,346 --> 00:11:23,016 模擬戦じゃなかったら死んでたよ。 114 00:11:23,016 --> 00:11:27,320 さて どう対処する? 115 00:11:29,522 --> 00:11:32,525 こうします。 そう。 116 00:11:32,525 --> 00:11:34,527 耐えられる? 117 00:11:34,527 --> 00:11:38,197 (爆発音) 118 00:11:38,197 --> 00:11:40,600 ハァ ハァ…。 119 00:11:42,869 --> 00:11:45,872 今日は ここまでだね。 120 00:11:53,046 --> 00:11:58,217 防御魔法は強力だけど 魔力の消費がとても大きい。 121 00:11:58,217 --> 00:12:04,490 広範囲の展開を続けたら 数十秒で魔力切れになるよ。 122 00:12:04,490 --> 00:12:08,161 着弾の瞬間に 部分的に展開させるのが➡ 123 00:12:08,161 --> 00:12:11,564 正解というわけですね。 そうだね。 124 00:12:16,836 --> 00:12:19,038 よっ。 125 00:12:23,343 --> 00:12:25,345 ほっ。 126 00:12:27,513 --> 00:12:30,350 防御魔法の練習ばかりですね。 127 00:12:30,350 --> 00:12:34,354 生存率に直結するからね。 確かに。 128 00:12:34,354 --> 00:12:38,358 防御魔法ひとつで ほとんどの 攻撃魔法が防げますからね。 129 00:12:38,358 --> 00:12:41,194 強力すぎて不思議です。 130 00:12:41,194 --> 00:12:45,365 フェルン 渡した魔法史の本 読んでないでしょ。 131 00:12:45,365 --> 00:12:49,369 魔法は実践だけが 大事なわけじゃないんだよ。 132 00:12:49,369 --> 00:12:55,041 ふぅ… やっぱり寝る前に 読み聞かせてあげないとだめか…。 133 00:12:55,041 --> 00:12:57,043 自分で読みます。 134 00:12:57,043 --> 00:12:59,846 子どもじゃないんだから。 135 00:13:07,320 --> 00:13:09,989 ここが目的の村ですね。 136 00:13:09,989 --> 00:13:13,159 また変な魔法の収集ですか? 137 00:13:13,159 --> 00:13:15,995 いや 今回は違う。 138 00:13:15,995 --> 00:13:19,332 あとは天候次第ですかね。 そうだな。 139 00:13:19,332 --> 00:13:22,335 ちょっと 聞きたいことがあるんだけど。 140 00:13:22,335 --> 00:13:26,339 エルフだ。 白髪…。 141 00:13:26,339 --> 00:13:30,143 (麦わらの老人)もしや フリーレン様ですかな? 142 00:13:32,345 --> 00:13:35,682 なんで知ってるの? 143 00:13:35,682 --> 00:13:39,852 クヴァールの封印場所ですよね。 144 00:13:39,852 --> 00:13:42,522 ご案内します。 145 00:13:42,522 --> 00:13:47,527 クヴァール? 腐敗の賢老クヴァール。 146 00:13:47,527 --> 00:13:53,533 (麦わらの老人)80年前にこの地で 悪逆の限りを尽くした魔族です。 147 00:13:53,533 --> 00:13:59,539 それを勇者ヒンメル様ご一行が 封印してくださったのです。 148 00:13:59,539 --> 00:14:04,477 その封印が近いうちに解けるから 討伐しに来たんだけど…。 149 00:14:04,477 --> 00:14:06,813 本当に なんで知っているの? 150 00:14:06,813 --> 00:14:09,482 このことは 誰にも知らせていないよ。 151 00:14:09,482 --> 00:14:12,318 30年ほど前まで➡ 152 00:14:12,318 --> 00:14:16,823 ヒンメル様が毎年のように 村に訪れておりました。 153 00:14:16,823 --> 00:14:20,827 封印の様子を 確認するためだそうで。 154 00:14:20,827 --> 00:14:23,496 相変わらずのお人よしだ。 155 00:14:23,496 --> 00:14:26,999 フリーレン様のことも お話ししておりました。 156 00:14:26,999 --> 00:14:30,670 様子も見に来ない薄情者だと。 157 00:14:30,670 --> 00:14:34,006 ⦅冷たいよね。 冷たいねぇ⦆ 158 00:14:34,006 --> 00:14:36,008 悪かったね。 159 00:14:36,008 --> 00:14:40,680 ⦅でも 村を見捨てるほど 薄情ではない。 160 00:14:40,680 --> 00:14:45,184 封印が解けるころには やって来る⦆ 161 00:14:45,184 --> 00:14:50,389 そうおっしゃっておりました。 そう。 162 00:14:57,864 --> 00:15:00,066 これが…。 163 00:15:13,479 --> 00:15:15,648 だいぶ不安定になっているね。 164 00:15:15,648 --> 00:15:20,653 明日にでも封印を解いて クヴァールを片づけよう。 165 00:15:26,993 --> 00:15:31,330 フリーレン様は クヴァールを封印したのですよね。 166 00:15:31,330 --> 00:15:35,334 そうしたのには 何か理由があるのですか? 167 00:15:35,334 --> 00:15:39,138 単純にクヴァールが強かったからだよ。 168 00:15:42,842 --> 00:15:45,344 勝てなかった…。 169 00:15:45,344 --> 00:15:49,515 クヴァールは魔王軍の中でも 屈指の魔法使いだ。 170 00:15:49,515 --> 00:15:55,855 ゾルトラーク ヤツの開発した史上初の貫通魔法。 171 00:15:55,855 --> 00:16:01,627 人類の防御魔法はもちろん 装備の魔法耐性さえも貫通し➡ 172 00:16:01,627 --> 00:16:04,964 人体を直接破壊する魔法だ。 173 00:16:04,964 --> 00:16:10,803 この地方では 冒険者の4割 魔法使いに至っては7割が➡ 174 00:16:10,803 --> 00:16:14,507 ゾルトラークによって 殺されたといわれている。 175 00:16:17,310 --> 00:16:19,979 そんなの強すぎるじゃないですか。 176 00:16:19,979 --> 00:16:25,485 そう 強すぎた。 強すぎたんだよ。 177 00:16:25,485 --> 00:16:28,821 だからこそ その強さが仇になった。 178 00:16:28,821 --> 00:16:31,624 どういうことですか? 179 00:16:35,828 --> 00:16:38,497 本当に魔法史 読んでいないんだね。 180 00:16:38,497 --> 00:16:42,835 やっぱり読み聞かせようか? 今から読みます。 181 00:16:42,835 --> 00:16:48,508 いや いいよ。 しっかり睡眠を取るほうが大事だ。 182 00:16:48,508 --> 00:16:51,510 どうせ明日にはわかる。 183 00:16:57,016 --> 00:16:59,952 封印を解くよ。 184 00:16:59,952 --> 00:17:02,955 油断しないようにね。 185 00:17:30,149 --> 00:17:33,819 (クヴァール)久しいのう フリーレン。 186 00:17:33,819 --> 00:17:38,324 何年たった? 80年。 187 00:17:38,324 --> 00:17:44,830 たった80年か。 私たちにとってはね。 188 00:17:44,830 --> 00:17:51,170 魔王様は? 殺した。 そうか。 189 00:17:51,170 --> 00:17:56,175 では 敵討ちといこうかのう。 190 00:17:56,175 --> 00:17:58,844 フェルン 前方に防御魔法。 191 00:17:58,844 --> 00:18:02,048 ゾルトラーク。 192 00:18:09,789 --> 00:18:15,962 ほう 驚いた。 ゾルトラークを防ぐとは。 193 00:18:15,962 --> 00:18:21,133 ずいぶん高度な防御術式じゃのう。 194 00:18:21,133 --> 00:18:26,806 フリーレン様 これはどういうことですか? 195 00:18:26,806 --> 00:18:29,642 今のは一般攻撃魔法です。 196 00:18:29,642 --> 00:18:37,850 あれがゾルトラーク… ヤツが開発した いわゆる 「人を殺す魔法」だよ。 197 00:18:41,153 --> 00:18:46,826 クヴァール お前の魔法は強すぎたんだ。 198 00:18:46,826 --> 00:18:50,997 お前が封印されてから 大陸中の魔法使いが➡ 199 00:18:50,997 --> 00:18:56,002 ゾルトラークをこぞって研究 解析した。 200 00:18:56,002 --> 00:19:01,107 僅か数年で ゾルトラークは 人類の魔法体系に組み込まれ➡ 201 00:19:01,107 --> 00:19:06,812 新しい防御術式による 強力な防御魔法が開発された。 202 00:19:08,781 --> 00:19:12,284 装備による魔法耐性も 格段に向上し➡ 203 00:19:12,284 --> 00:19:17,123 ゾルトラークは 「人を殺す魔法」ではなくなった。 204 00:19:17,123 --> 00:19:21,127 今では 一般攻撃魔法と呼ばれているよ。 205 00:19:21,127 --> 00:19:23,796 ふむ…。 206 00:19:23,796 --> 00:19:28,467 80年は人間にとって 相当長い時間らしい。 207 00:19:28,467 --> 00:19:33,472 クヴァール おとなしくしていれば 楽に殺してやる。 208 00:19:33,472 --> 00:19:38,144 なるほど。 なるほどのう。 209 00:19:38,144 --> 00:19:44,483 攻撃魔法に同調し 威力を分散させる仕組みか…。 210 00:19:44,483 --> 00:19:48,320 複雑な術式じゃのう。 211 00:19:48,320 --> 00:19:52,491 魔力の消費も さぞつらかろう。 212 00:19:52,491 --> 00:19:55,327 防御魔法の弱点に気付かれた。 213 00:19:55,327 --> 00:19:58,330 フェルン 対処できるよね。 214 00:19:58,330 --> 00:20:02,835 はい。 練習で もう見ましたから。 215 00:20:02,835 --> 00:20:05,337 じゃあ私の分も防御お願い。 216 00:20:05,337 --> 00:20:31,197 ♬~ 217 00:20:31,197 --> 00:20:34,700 ほう… 飛べるのか おもしろい! 218 00:20:34,700 --> 00:20:37,369 ゾルトラーク。 219 00:20:37,369 --> 00:20:46,045 ♬~ 220 00:20:46,045 --> 00:20:54,053 フリー… レ… ワシの魔法を…。 221 00:21:09,335 --> 00:21:14,006 これで私たちも 平穏に暮らせます。 222 00:21:14,006 --> 00:21:19,678 ねぇ その帽子…。 これですか? 223 00:21:19,678 --> 00:21:23,349 この地方は この季節でも日ざしが強いので➡ 224 00:21:23,349 --> 00:21:26,018 農業のお供ですよ。 225 00:21:26,018 --> 00:21:29,522 どっかで見覚えあるんだよね…。 226 00:21:35,528 --> 00:21:40,699 お前 私のスカートめくったクソガキだな。 227 00:21:40,699 --> 00:21:43,869 ⦅えい。 228 00:21:43,869 --> 00:21:46,872 な~にやっとんじゃ クソガキィ~! アハ~! 229 00:21:46,872 --> 00:21:50,209 ぶっ殺してやるっ! 僕だって見たかったのに! 230 00:21:50,209 --> 00:21:53,879 (アイゼン)殺しはまずいぞ。 (ハイター)私の見せてあげますから。 231 00:21:53,879 --> 00:21:55,881 うわぁ…⦆ 232 00:21:58,717 --> 00:22:01,153 まだ生きてたんだ。 233 00:22:01,153 --> 00:22:04,823 おかげで もっと長生きできそうです。 234 00:22:04,823 --> 00:22:10,029 ヒンメル様の言葉を信じて 待ったかいがありました。 235 00:22:13,499 --> 00:22:19,505 ♬~ 236 00:22:19,505 --> 00:22:23,676 フリーレン様 感謝されていましたね。 237 00:22:23,676 --> 00:22:26,679 直接の感謝じゃないよ。 238 00:22:26,679 --> 00:22:31,684 この村の人たちは ヒンメルを信じていたんだ。 239 00:22:31,684 --> 00:22:34,687 よくわかりませんが…。 240 00:22:34,687 --> 00:22:39,391 ヒンメル様はフリーレン様を 信じていたのだと思いますよ。 241 00:22:43,862 --> 00:22:47,700 どうしたのですか? 別に。 242 00:22:47,700 --> 00:22:58,611 ♬~