1 00:00:06,106 --> 00:00:09,610 (ゼンゼ) 第一次試験 合格者18名。 2 00:00:09,610 --> 00:00:13,113 (ゼンゼ) まずは 合格おめでとう。 3 00:00:13,113 --> 00:00:18,151 私が担当する試験に関しては これまでの結果から➡ 4 00:00:18,151 --> 00:00:21,622 実に さまざまな憶測が 飛び交っていると聞く。 5 00:00:23,690 --> 00:00:27,628 (ゼンゼ) 君たちの中にも 噂を耳にした者はいるだろう。 6 00:00:27,628 --> 00:00:30,631 だが 身構える必要はない。 7 00:00:30,631 --> 00:00:33,600 試験は至ってシンプル。 8 00:00:33,600 --> 00:00:39,106 一級魔法使いを目指す者ならば 難なく切り抜けられるものだ。 9 00:00:39,106 --> 00:00:43,577 それでは 第二次試験の詳細を説明する。 10 00:00:45,178 --> 00:01:05,098 ♬~ 11 00:01:05,098 --> 00:01:25,085 ♬~ 12 00:01:25,085 --> 00:01:40,100 ♬~ 13 00:01:40,100 --> 00:01:44,137 ♬~ 14 00:01:44,137 --> 00:02:04,091 ♬~ 15 00:02:04,091 --> 00:02:14,067 ♬~ 16 00:02:28,548 --> 00:02:32,085 (ゼンゼ) 第二次試験は迷宮攻略だ。 17 00:02:32,085 --> 00:02:36,056 君たちには零落の王墓の 攻略を行ってもらう。 18 00:02:37,557 --> 00:02:40,060 (ゼンゼ) 合格条件は ただ一つ。 19 00:02:40,060 --> 00:02:44,598 零落の王墓の最深部まで たどり着くことだ。 20 00:02:44,598 --> 00:02:49,069 私は平和主義者でね 争いは好まない。 21 00:02:49,069 --> 00:02:53,040 よって たどり着いた者は 全員合格とする。 22 00:02:53,040 --> 00:02:55,542 (ブライ) 待て。 23 00:02:55,542 --> 00:02:58,045 (ブライ) ここは 多くの冒険者が 帰らぬ者になった➡ 24 00:02:58,045 --> 00:03:00,080 未踏破の迷宮だ。 25 00:03:00,080 --> 00:03:02,549 また合格者を出さないつもりか? 26 00:03:02,549 --> 00:03:05,085 何を言っている。 ん? 27 00:03:05,085 --> 00:03:10,057 (ゼンゼ) 君たちが目指しているのは 魔法使いの最高峰だ。 28 00:03:10,057 --> 00:03:13,560 不可能を可能にするのが 一級魔法使い。 29 00:03:13,560 --> 00:03:16,563 未踏破だろうが 前人未踏だろうが➡ 30 00:03:16,563 --> 00:03:20,067 ねじ伏せて突き進むんだ。 あ…。 31 00:03:20,067 --> 00:03:22,069 (メトーデ) 最深部に たどり着いたということを➡ 32 00:03:22,069 --> 00:03:24,571 どう証明すればよいのですか? 33 00:03:24,571 --> 00:03:28,108 金銀財宝でも 持ち帰ればいいのかしら? 34 00:03:28,108 --> 00:03:30,644 証明の必要はない。 35 00:03:30,644 --> 00:03:33,580 私も共に最深部まで潜る。 36 00:03:33,580 --> 00:03:37,551 無論 受験者に手は貸さんがな。 37 00:03:37,551 --> 00:03:42,055 それと 全員に この瓶を渡しておこう。 38 00:03:43,557 --> 00:03:47,060 (ゼンゼ) 一級魔法使い レルネンが 開発した➡ 39 00:03:47,060 --> 00:03:50,097 脱出用ゴーレムだ。 40 00:03:50,097 --> 00:03:52,632 瓶を割ればゴーレムが現れ➡ 41 00:03:52,632 --> 00:03:56,069 迷宮の外まで 運び出してくれる。 42 00:03:56,069 --> 00:03:59,573 試作段階だが安全性は十分だ。 43 00:03:59,573 --> 00:04:01,541 使用者は不合格となるが➡ 44 00:04:01,541 --> 00:04:06,580 負傷などで試験継続不可能と 判断したら迷わず使うんだ。 45 00:04:06,580 --> 00:04:11,585 将来有望な人材が死ぬのは 許容できん。 46 00:04:11,585 --> 00:04:17,057 それと 明日の夜明けには自動で 瓶が割れるようになっている。 47 00:04:17,057 --> 00:04:20,026 それが第二次試験の期限となる。 48 00:04:22,062 --> 00:04:24,564 それでは試験開始だ。 49 00:04:24,564 --> 00:04:43,950 ♬~ 50 00:04:45,552 --> 00:04:48,054 (リヒター) 入り口が複数あるな。 51 00:04:48,054 --> 00:04:51,558 (デンケン) 統一王朝期の迷宮のようだな。 52 00:04:51,558 --> 00:04:55,061 この時代の迷宮は 入り口が複数あるが➡ 53 00:04:55,061 --> 00:04:58,098 どれも最深部に通じている。 54 00:04:58,098 --> 00:05:00,066 それぞれの入り口を調べれば➡ 55 00:05:00,066 --> 00:05:04,137 ある程度の内部構造が 分かるだろう。 56 00:05:04,137 --> 00:05:06,173 全員で手分けをして…。 57 00:05:06,173 --> 00:05:09,176 (トーン) なぜ 協力する流れに なっているんだ? 58 00:05:14,080 --> 00:05:18,084 今回の試験には争う要素がない。 59 00:05:18,084 --> 00:05:21,087 全員で協力した方がいい。 60 00:05:21,087 --> 00:05:23,557 それは無理だな。 61 00:05:25,058 --> 00:05:27,060 (トーン) 第一次試験とは違って➡ 62 00:05:27,060 --> 00:05:30,130 合格条件に仲間の生存がない。 63 00:05:30,130 --> 00:05:33,667 徒党を組んだところで 仲間を助ける義理はないし➡ 64 00:05:33,667 --> 00:05:37,170 いざという時は 捨て石にされるリスクまである。 65 00:05:38,572 --> 00:05:42,542 特にあんたは 迷宮に詳しいようだしな。 66 00:05:42,542 --> 00:05:45,045 俺は1人で行く。 67 00:05:58,091 --> 00:06:02,062 (ヴィアベル) まぁ 第一次試験のしがらみもある。 68 00:06:02,062 --> 00:06:05,532 少なくとも よく知らねえヤツとは 組めねえよな。 69 00:06:08,568 --> 00:06:11,571 (ヴィアベル) 行くぞ。 70 00:06:11,571 --> 00:06:14,074 (エーレ) ちょっと待ってよ。 71 00:06:17,577 --> 00:06:19,579 バカが。 72 00:06:19,579 --> 00:06:23,650 協力することの優位性に 気付けんとは…。 73 00:06:23,650 --> 00:06:26,052 (フリーレン) 行くよ フェルン。 74 00:06:26,052 --> 00:06:28,555 (フェルン) いいんですか? フリーレン様。 75 00:06:28,555 --> 00:06:32,959 協力はダメだね もう成立しないよ。 76 00:06:38,064 --> 00:06:40,533 う~む。 77 00:06:40,533 --> 00:06:44,604 では 私は君たちについていこう。 78 00:06:44,604 --> 00:06:49,542 君たちが一番安全に 最深部にたどり着けそうだ。 79 00:06:49,542 --> 00:06:52,545 邪魔しないでよね。 80 00:06:52,545 --> 00:06:56,049 (ゼンゼ) しないよ 邪魔も手助けも。 81 00:06:57,584 --> 00:07:02,055 (足音) 82 00:07:03,056 --> 00:07:06,059 ここが一番安全なルートだよ。 83 00:07:08,561 --> 00:07:11,631 マッピングしながら 慎重に進もうか。 84 00:07:11,631 --> 00:07:23,543 ♬~ 85 00:07:23,543 --> 00:07:25,545 そこの床➡ 86 00:07:25,545 --> 00:07:28,048 罠だから気を付けて。 87 00:07:33,553 --> 00:07:37,090 相変わらず 迷宮に詳しいですね。 88 00:07:37,090 --> 00:07:41,094 前は そうでも なかったんだけれどもね。 89 00:07:41,094 --> 00:07:44,164 ヒンメルが迷宮 好きだったから。 90 00:07:44,164 --> 00:07:46,066 魔物の討伐依頼で➡ 91 00:07:46,066 --> 00:07:48,568 たくさんの迷宮に潜ったんだよ。 92 00:07:48,568 --> 00:07:52,605 迷宮が好きって どういうことですか? 93 00:07:52,605 --> 00:07:55,075 言葉通りの意味だよ。 94 00:07:55,075 --> 00:07:57,610 わくわくするんだってさ。 95 00:07:57,610 --> 00:08:00,080 訳が分からないよね。 96 00:08:03,750 --> 00:08:06,720 (アイゼン) ⦅次の階層に続く階段だな⦆ 97 00:08:08,154 --> 00:08:11,658 (ヒンメル)⦅そうか こっちのルートはハズレだな⦆ 98 00:08:11,658 --> 00:08:14,160 ⦅さっきの分かれ道まで戻るぞ⦆ 99 00:08:14,160 --> 00:08:16,629 (ハイター)⦅そうですね⦆ 100 00:08:16,629 --> 00:08:22,202 (アイゼン)⦅なぜだ 俺たちの目的は 最深部にいる魔物だ⦆ 101 00:08:22,202 --> 00:08:26,072 (ヒンメル)⦅いつになったら学ぶんだ アイゼン⦆ 102 00:08:26,072 --> 00:08:29,075 ⦅迷宮は1つの階層を 全て踏破してから➡ 103 00:08:29,075 --> 00:08:31,644 次に進むものだ⦆ 104 00:08:31,644 --> 00:08:33,646 ⦅冒険者の常識だぞ⦆ 105 00:08:33,646 --> 00:08:35,648 (アイゼン)⦅そんな常識はないぞ⦆ 106 00:08:36,649 --> 00:08:39,119 (ヒンメル)⦅バカみたいだって 思っているだろう⦆ 107 00:08:41,154 --> 00:08:45,725 ⦅楽しんで人助けができるのなら それが一番じゃないか⦆ 108 00:08:45,725 --> 00:08:48,128 ⦅いつまでも こうはいかないよ⦆ 109 00:08:48,128 --> 00:08:51,131 ⦅旅が進めば 命懸けの迷宮も増えてくる⦆ 110 00:08:51,131 --> 00:08:53,133 (アイゼン)⦅そうだ そうだ⦆ 111 00:08:53,133 --> 00:08:55,068 (ヒンメル)⦅最後まで楽しむよ⦆ 112 00:08:55,068 --> 00:08:58,571 ⦅楽しく冒険して 迷宮に潜って➡ 113 00:08:58,571 --> 00:09:01,608 魔物を倒して 宝を探して➡ 114 00:09:01,608 --> 00:09:05,078 気が付いたら 世界を救っていたような…⦆ 115 00:09:06,746 --> 00:09:09,582 ⦅そんな旅がしたいんだ⦆ 116 00:09:09,582 --> 00:09:11,551 ⦅それに➡ 117 00:09:11,551 --> 00:09:16,656 分かれ道の先にあるのは 珍しい魔導書かもしれないしな⦆ 118 00:09:16,656 --> 00:09:19,159 ⦅何やってるの? 早く戻るよ⦆ 119 00:09:19,159 --> 00:09:21,061 (ヒンメル)⦅えぇ…⦆ 120 00:09:21,061 --> 00:09:25,031 本当に訳が分からないよね。 121 00:09:37,544 --> 00:09:40,046 (ラヴィーネ) カンネ 行こうぜ。 122 00:09:53,059 --> 00:09:56,596 (リヒター) 結局 残ったのは5人か。 123 00:09:56,596 --> 00:10:00,133 (デンケン) 全員で協力して 役割分担をすれば➡ 124 00:10:00,133 --> 00:10:03,570 攻略の可能性は十分にあった。 125 00:10:03,570 --> 00:10:08,541 それだけの実力者が そろっていたはずだったのだがな。 126 00:10:08,541 --> 00:10:13,046 デンケン みんながあんたほど 割り切れるわけじゃ ない。 127 00:10:13,046 --> 00:10:17,083 第一次試験の最後に あんたも言っていただろう。 128 00:10:17,083 --> 00:10:19,052 ん? 129 00:10:20,587 --> 00:10:23,122 気に食わなかったんだろうさ。 130 00:10:23,122 --> 00:10:27,527 より賢い連中が残った そう思えばいい。 131 00:10:27,527 --> 00:10:29,562 少なくとも この中に➡ 132 00:10:29,562 --> 00:10:32,065 ミミックのような 単純な罠に掛かって➡ 133 00:10:32,065 --> 00:10:35,068 足を引っ張るバカはいない。 134 00:10:35,068 --> 00:10:37,570 それでいいだろう デンケン。 135 00:10:37,570 --> 00:10:42,075 そんなバカが この試験にいるものか。 136 00:10:42,075 --> 00:10:44,043 行くぞ。 137 00:10:48,148 --> 00:10:53,586 ♬~ 138 00:10:53,586 --> 00:10:58,091 この魔力… 魔導書かも。 139 00:10:58,091 --> 00:10:59,592 フリーレン様。 140 00:10:59,592 --> 00:11:02,562 宝箱を判別する魔法の 判別結果は見ましたよね。 141 00:11:03,563 --> 00:11:06,065 ミミックです。 142 00:11:06,065 --> 00:11:11,070 フェルン その魔法の精度は99%だよ。 143 00:11:11,070 --> 00:11:13,640 それがどうかしたのですか? 144 00:11:13,640 --> 00:11:15,675 残りの1%を見破った➡ 145 00:11:15,675 --> 00:11:18,545 偉大な魔法使いたちが いたからこそ➡ 146 00:11:18,545 --> 00:11:21,047 歴史的な発見があったんだ。 147 00:11:24,551 --> 00:11:28,054 うん やっぱりそうだ。 148 00:11:29,556 --> 00:11:33,059 この中身は貴重な魔導書だよ。 149 00:11:33,059 --> 00:11:37,530 私の魔法使いとしての経験が そう告げている。 150 00:11:43,036 --> 00:11:46,573 暗いよ~‼ 怖いよ~‼ 151 00:11:46,573 --> 00:11:49,542 あっ あ~! 暗いっ! 怖いっ! 152 00:11:49,542 --> 00:11:52,545 あっ あっ あっ! 暗いよ! 怖いよ! 153 00:11:52,545 --> 00:11:57,050 ん… んん~…。 うぅ…。 154 00:11:57,050 --> 00:12:00,119 ん~~! あぁ…! 155 00:12:00,119 --> 00:12:02,589 んん…。 うわ~! 156 00:12:04,657 --> 00:12:06,059 んん…。 う~! 157 00:12:06,059 --> 00:12:09,028 (ゼンゼ)《ついていく人たち 間違えたかな…》 158 00:12:11,030 --> 00:12:12,999 ん…。 159 00:12:18,504 --> 00:12:23,509 (デンケン) 中心の床は踏むなよ 天井が落ちてくるぞ。 160 00:12:23,509 --> 00:12:26,546 (足音) 161 00:12:26,546 --> 00:12:30,083 (ラオフェン) まさか そこの人型の染みって…。 162 00:12:30,083 --> 00:12:34,020 えげつないな 骨も残らないのか。 163 00:12:34,020 --> 00:12:52,071 ♬~ 164 00:12:52,071 --> 00:12:54,607 (ラオフェン) あっ! (咆哮) 165 00:12:54,607 --> 00:12:56,643 (ラオフェン) ガーゴイルだ‼ 166 00:12:56,643 --> 00:12:59,545 (咆哮) 167 00:12:59,545 --> 00:13:19,599 ♬~ 168 00:13:19,599 --> 00:13:32,578 ♬~ 169 00:13:32,578 --> 00:13:34,547 (レンゲ) キャ~! 170 00:13:34,547 --> 00:13:36,049 (レンゲ) ハッ! 171 00:13:38,051 --> 00:13:41,521 (壁が動く音) 172 00:13:41,521 --> 00:13:44,557 あ… あ…! 173 00:13:44,557 --> 00:13:54,067 ♬~ 174 00:13:54,067 --> 00:13:56,035 デンケン 1人閉じ込められた。 175 00:13:56,035 --> 00:13:58,071 (デンケン) 分かっている。 176 00:13:58,071 --> 00:14:00,039 (リヒター) ⚟壁の向こうだ⚞ あ… あ…! 177 00:14:01,541 --> 00:14:03,543 下がっていろ。 178 00:14:06,045 --> 00:14:09,048 (衝撃音) 179 00:14:09,048 --> 00:14:11,584 やはりダメか。 180 00:14:11,584 --> 00:14:13,619 (デンケン) ⚟やむを得ん⚞ 181 00:14:13,619 --> 00:14:15,621 瓶を割れ! 182 00:14:19,525 --> 00:14:21,527 (瓶が割れた音) 183 00:14:21,527 --> 00:14:22,995 あっ! 184 00:14:24,530 --> 00:14:27,033 (壁を押さえる音) 185 00:14:31,037 --> 00:14:33,039 (ラオフェン) すげぇ~。 186 00:14:33,039 --> 00:14:36,542 (デンケン) もう 1人脱落か…。 187 00:14:39,612 --> 00:14:44,050 (デンケン) 少しの油断が命取りになるな。 188 00:14:44,050 --> 00:14:48,020 これが零落の王墓か…。 189 00:14:48,020 --> 00:14:52,024 うぅ…。 ん~… くくく…! 190 00:14:52,024 --> 00:14:57,029 ふっ! く… くぅ~! 191 00:14:57,029 --> 00:15:00,566 ねぇ フェルン ちょっといいかな。 192 00:15:00,566 --> 00:15:04,103 いったん引っ張るのやめよ? ちぎれちゃうから。 193 00:15:04,103 --> 00:15:07,039 はい。 194 00:15:07,039 --> 00:15:10,543 こういう時はね 逆に押し込むんだよ。 195 00:15:10,543 --> 00:15:14,113 ミミックがオエってなって 噛むのやめるから。 196 00:15:14,113 --> 00:15:15,548 (ミミック)⦅オエっ!⦆ 197 00:15:15,548 --> 00:15:17,517 (フェルンの声) 犬か何かなんですか? 198 00:15:20,520 --> 00:15:23,589 ふぅ… 助かった…。 199 00:15:23,589 --> 00:15:25,625 まったく。 200 00:15:25,625 --> 00:15:28,528 1人の時は どう処理していたんですか? 201 00:15:28,528 --> 00:15:32,532 攻撃魔法で 内側から爆破していた。 202 00:15:32,532 --> 00:15:34,600 でも 髪の毛が チリチリになっちゃうから➡ 203 00:15:34,600 --> 00:15:36,602 嫌なんだよね…。 ⦅ドアが開く音⦆ 204 00:15:36,602 --> 00:15:38,638 ⦅ただいま…⦆ 205 00:15:38,638 --> 00:15:41,040 ⦅縦ロールになっちゃった…⦆ 206 00:15:41,040 --> 00:15:43,075 (フェルンの声) 時々 髪形変わっていたのって➡ 207 00:15:43,075 --> 00:15:45,678 そういうことだったんですね。 208 00:15:45,678 --> 00:15:47,146 ⦅何で?⦆ 209 00:15:47,146 --> 00:15:50,049 じゃあ 気を取り直して➡ 210 00:15:50,049 --> 00:15:53,019 攻略を進めるよ。 211 00:15:53,019 --> 00:16:00,059 ♬~ 212 00:16:00,059 --> 00:16:02,061 ガーゴイルだ。 213 00:16:02,061 --> 00:16:04,530 動き出す前に倒すよ。 214 00:16:06,065 --> 00:16:08,100 むふー。 215 00:16:08,100 --> 00:16:11,537 このメダル いろんな場所で見かけますね。 216 00:16:11,537 --> 00:16:14,540 どっかの好事家が 集めてるらしいよ。 217 00:16:14,540 --> 00:16:19,045 ♬~ 218 00:16:19,045 --> 00:16:22,048 こっちは正規のルートっぽいから 引き返すよ。 219 00:16:22,048 --> 00:16:24,016 何で? 220 00:16:25,551 --> 00:16:27,086 (ミミック) オエっ! 221 00:16:27,086 --> 00:16:30,122 思ったよりも順調ですね。 222 00:16:30,122 --> 00:16:34,060 確かに 未踏破の迷宮にしては おかしいね。 223 00:16:34,060 --> 00:16:38,030 構造的に もう最深部は近いはずだし…。 224 00:16:38,030 --> 00:16:41,033 どちらにせよ 油断は禁物だね。 225 00:16:41,033 --> 00:16:45,037 次の玄室を見つけたら いったん休憩にしようか。 226 00:16:47,540 --> 00:16:50,076 結構いい物 手に入ったね。 227 00:16:50,076 --> 00:16:52,645 ガラクタにしか見えませんが…。 228 00:16:52,645 --> 00:16:54,614 う~む…。 229 00:16:58,050 --> 00:17:02,054 分からんな。 ですよね。 230 00:17:02,054 --> 00:17:04,557 あんな物で喜ぶだなんて…。 231 00:17:06,058 --> 00:17:08,027 頬ずりしてる…。 232 00:17:09,528 --> 00:17:12,532 私が分からないのは君だよ フェルン。 233 00:17:14,066 --> 00:17:18,638 その若さで君ほど優秀な 魔法使いは見たことがない。 234 00:17:18,638 --> 00:17:21,541 相当な修練を積んだはずだ。 235 00:17:21,541 --> 00:17:25,044 なのに 君からは 情熱も執念も感じない。 236 00:17:25,044 --> 00:17:27,013 不思議な子だ。 237 00:17:30,550 --> 00:17:33,519 私は とある人に恩を返すために➡ 238 00:17:33,519 --> 00:17:36,489 一人前の魔法使いになりました。 239 00:17:39,091 --> 00:17:42,528 (フェルンの声) それは当時の私の人生の目標で➡ 240 00:17:42,528 --> 00:17:44,530 ただただ全力で➡ 241 00:17:44,530 --> 00:17:48,000 その先があるだなんて 考えもしませんでした。 242 00:17:50,503 --> 00:17:52,538 きっと その時に➡ 243 00:17:52,538 --> 00:17:56,509 情熱も執念も 使い果たしてしまったのでしょう。 244 00:17:58,010 --> 00:18:02,415 なら なぜ君は 魔法の探求を続けているんだ? 245 00:18:05,117 --> 00:18:08,020 フリーレン様 楽しそうでしょう? 246 00:18:08,020 --> 00:18:10,523 そうだな。 247 00:18:10,523 --> 00:18:14,026 私が初めて迷宮に潜った時も➡ 248 00:18:14,026 --> 00:18:18,030 フリーレン様はガラクタみたいな 魔導具を集めて➡ 249 00:18:18,030 --> 00:18:20,032 楽しそうに笑っていました。 250 00:18:21,601 --> 00:18:23,102 ⦅フ…⦆ 251 00:18:25,037 --> 00:18:28,040 釣られて笑ってしまったんです。 252 00:18:28,040 --> 00:18:29,575 きっと私は➡ 253 00:18:29,575 --> 00:18:32,511 そんなフリーレン様の姿が 好きだから➡ 254 00:18:32,511 --> 00:18:36,015 一緒に魔法を追い求めて いるんだと思います。 255 00:18:39,518 --> 00:18:41,487 そろそろ 先に進みましょう。 256 00:18:46,525 --> 00:18:50,563 やっぱり 君たちについてきて 正解だったようだ。 257 00:18:50,563 --> 00:18:52,598 きっと 君たちなら➡ 258 00:18:52,598 --> 00:18:56,068 この過酷な迷宮も 楽しむことができる。 259 00:18:57,536 --> 00:19:06,045 ♬~(水が滴る音) 260 00:19:06,045 --> 00:19:10,016 ♬~ 261 00:19:17,089 --> 00:19:20,126 (足音) 262 00:19:20,126 --> 00:19:22,561 (シャルフ) 雰囲気が変わったな。 263 00:19:22,561 --> 00:19:25,531 (ヴィアベル) 最深部が近いのかもな。 264 00:19:27,533 --> 00:19:29,535 (エーレ) ヴィアベル。 265 00:19:29,535 --> 00:19:31,537 (ヴィアベル) 何だ? もう歩けなく…。 266 00:19:31,537 --> 00:19:33,539 (エーレ) 拘束されたわ。 267 00:19:33,539 --> 00:19:35,574 (エーレ) 魔力を消した魔法使いが3人。 268 00:19:35,574 --> 00:19:37,576 奇襲よ。 269 00:19:37,576 --> 00:19:39,078 へぇ…。 270 00:19:40,112 --> 00:19:43,015 (衝撃音) 271 00:19:43,015 --> 00:19:45,017 (ヴィアベル) シャルフ 視界を遮れ。 272 00:19:45,017 --> 00:19:47,520 エーレにかけられた魔法は 見た者を拘束する魔法だ。 273 00:19:47,520 --> 00:19:49,522 (シャルフ) 分かっている。 274 00:20:04,070 --> 00:20:08,074 零落の王墓が 難攻不落だったわけだぜ。 275 00:20:09,542 --> 00:20:14,013 (ヴィアベル) まさか こんなものが いるだなんてね。 276 00:20:15,514 --> 00:20:17,049 (ヴィアベル) シャルフは「俺」を。 277 00:20:17,049 --> 00:20:19,518 エーレは「シャルフ」を狙え。 278 00:20:19,518 --> 00:20:21,487 俺は「エーレ」をたたく。 279 00:20:23,055 --> 00:20:25,057 突破するぞ。 280 00:20:25,057 --> 00:20:45,044 ♬~ 281 00:20:45,044 --> 00:20:46,512 ♬~えい! 282 00:20:46,512 --> 00:21:02,928 ♬~ 283 00:21:04,997 --> 00:21:09,034 (デンケン) 魔法によって作られた 複製体だな。 284 00:21:09,034 --> 00:21:13,038 魔族か魔物の仕業だろう。 285 00:21:13,038 --> 00:21:18,010 だが これほど完壁な 他者の複製は見たことがない。 286 00:21:18,010 --> 00:21:22,548 魔力も技量も ラオフェンと同等だった。 287 00:21:22,548 --> 00:21:24,583 所作もそうだ。 288 00:21:24,583 --> 00:21:29,021 記憶さえも 利用している可能性がある。 289 00:21:29,021 --> 00:21:32,024 あまりいい気分じゃないね。 290 00:21:32,024 --> 00:21:34,026 (リヒター) 救いがあるとすれば➡ 291 00:21:34,026 --> 00:21:37,997 一目見て 偽物だと分かるところだな。 292 00:21:37,997 --> 00:21:41,534 少なくとも 同士討ちの危険性はない。 293 00:21:41,534 --> 00:21:44,003 仮に この魔法の使い手が➡ 294 00:21:44,003 --> 00:21:47,573 複数の複製体を 同時に操れるとしたら➡ 295 00:21:47,573 --> 00:21:50,543 恐ろしいほどの脅威になりますね。 296 00:21:52,645 --> 00:21:57,116 どちらにせよ 徒党を組んでいて正解だったな。 297 00:22:00,019 --> 00:22:04,023 (デンケン) 対処できる手段も増える。 298 00:22:04,023 --> 00:22:10,029 (足音) 299 00:22:28,013 --> 00:22:32,017 デンケン あれも対処できるのか? 300 00:22:37,523 --> 00:22:40,025 一つだけ言えるのは➡ 301 00:22:40,025 --> 00:22:42,027 これが試験でなかったら➡ 302 00:22:42,027 --> 00:22:45,564 儂は とうに瓶を割っておる。 303 00:22:45,564 --> 00:22:57,576 ♬~ 304 00:23:00,045 --> 00:23:07,019 ♬~ 305 00:23:07,019 --> 00:23:12,024 ♬~ 306 00:23:12,024 --> 00:23:23,535 ♬~ 307 00:23:23,535 --> 00:23:43,555 ♬~ 308 00:23:43,555 --> 00:23:53,032 ♬~ 309 00:23:53,032 --> 00:24:10,516 ♬~ 310 00:24:10,516 --> 00:24:29,001 ♬~