1 00:00:03,136 --> 00:00:06,607 (フェルン) 私はフリーレン様の弟子です。 2 00:00:08,609 --> 00:00:11,612 (ゼーリエの声) 合格だ。 (フリーレン) ふぁ…。 3 00:00:11,612 --> 00:00:14,114 (ゼーリエの声) 次。 4 00:00:14,114 --> 00:00:34,101 ♬~ 5 00:00:34,101 --> 00:00:54,154 ♬~ 6 00:00:54,154 --> 00:01:09,102 ♬~ 7 00:01:09,102 --> 00:01:13,106 ♬~ 8 00:01:13,106 --> 00:01:33,093 ♬~ 9 00:01:33,093 --> 00:01:43,103 ♬~ 10 00:01:55,082 --> 00:02:01,054 (ゼーリエ) 宮廷魔法使いのデンケン お前のことは よく知っている。 11 00:02:01,054 --> 00:02:04,057 (デンケン) それは光栄だな。 12 00:02:04,057 --> 00:02:07,527 (ゼーリエ) 軍所属の魔法使いの たたき上げが➡ 13 00:02:07,527 --> 00:02:12,099 今や北側諸国で 最も権力を持った魔法使いだ。 14 00:02:12,099 --> 00:02:15,669 その美談は よく聞く。 15 00:02:15,669 --> 00:02:20,173 正直 お前が若い頃に会いたかった。 16 00:02:21,575 --> 00:02:24,578 (ゼーリエ) 血の気と野心に満ちあふれた➡ 17 00:02:24,578 --> 00:02:26,546 若かりし頃に。 18 00:02:29,583 --> 00:02:32,452 (ゼーリエ) 私は燃え滓には興味はない。 19 00:02:35,088 --> 00:02:38,058 (ゼーリエ) そう思っていたのだがな。 20 00:02:40,627 --> 00:02:43,030 今は違うのか。 21 00:02:43,030 --> 00:02:48,535 お前 私を見た時 どう戦うか考えただろう? 22 00:02:50,537 --> 00:02:53,040 (デンケン) ほんの一瞬だけだ。 23 00:02:53,040 --> 00:02:55,008 すぐに諦めた。 24 00:02:56,043 --> 00:02:58,045 合格だ。 25 00:02:58,045 --> 00:03:00,080 まだ燃えている。 26 00:03:00,080 --> 00:03:04,551 普通は 戦うだなんて発想は湧かない。 27 00:03:04,551 --> 00:03:06,520 次。 28 00:03:11,058 --> 00:03:13,026 合格だ。 29 00:03:13,026 --> 00:03:16,563 (ユーベル) ん~? まだ何も話していないけど。 30 00:03:16,563 --> 00:03:19,032 (ゼーリエ) 会話が必要なのか? 31 00:03:20,567 --> 00:03:22,602 (ユーベル) それもそうだね。 32 00:03:22,602 --> 00:03:24,571 (ゼーリエ) 次。 33 00:03:27,040 --> 00:03:29,543 お前 ふざけるなよ。 34 00:03:29,543 --> 00:03:33,547 (ラント) 何が? (ゼーリエ) これは一級試験だぞ。 35 00:03:33,547 --> 00:03:37,017 試験会場に一度も来ないバカが どこにいる? 36 00:03:38,518 --> 00:03:43,590 (ラント) 一応 この通り 生身の僕も 試験会場に来ているよ。 37 00:03:43,590 --> 00:03:45,625 じゃなきゃ 不参加で…。 38 00:03:45,625 --> 00:03:51,531 この試験期間中 本体は故郷の村から出ていないな。 39 00:03:51,531 --> 00:03:54,034 今は のんびりティータイムか。 40 00:03:57,537 --> 00:03:59,539 (ラント) 驚いた。 41 00:03:59,539 --> 00:04:02,542 ユーベルにもバレなかったのに。 42 00:04:02,542 --> 00:04:06,046 実にいい度胸だ 合格。 43 00:04:06,046 --> 00:04:07,547 次。 44 00:04:09,116 --> 00:04:12,552 (ゼーリエ) 北部魔法隊隊長のヴィアベルだな。 45 00:04:12,552 --> 00:04:17,023 私の知る二級魔法使いの中では 一番の武闘派だ。 46 00:04:17,023 --> 00:04:18,558 (ヴィアベル) フ…。 47 00:04:18,558 --> 00:04:22,562 (ゼーリエ) 私を一目見て 勝てない相手だと悟ったな。 48 00:04:22,562 --> 00:04:26,066 だが それは 恐怖による判断ではない。 49 00:04:26,066 --> 00:04:28,568 勝てない勝負をするバカは➡ 50 00:04:28,568 --> 00:04:31,605 二級魔法使いにすらなれねえだろ。 51 00:04:31,605 --> 00:04:33,573 それもそうだ。 52 00:04:35,142 --> 00:04:37,544 好きな魔法を教えろ。 53 00:04:37,544 --> 00:04:40,046 (ヴィアベル) 魔法ってのは殺しの道具だぜ。 54 00:04:40,046 --> 00:04:42,048 好きも嫌いもあるか。 55 00:04:42,048 --> 00:04:45,552 フ… 合格だ。 56 00:04:45,552 --> 00:04:47,053 次。 57 00:04:51,057 --> 00:04:55,095 お前 私を見て どう思った? 58 00:04:55,095 --> 00:04:57,130 (メトーデ) ええと…。 59 00:04:57,130 --> 00:05:00,100 小っちゃくて かわいいなと 思いました。 60 00:05:02,602 --> 00:05:06,072 (ゼーリエ) 今年の受験者は どうなっている…。 61 00:05:06,072 --> 00:05:08,074 合格だ。 62 00:05:09,576 --> 00:05:11,044 (扉が開く音) 63 00:05:14,581 --> 00:05:16,616 (ゼーリエ) ゼンゼ。 64 00:05:16,616 --> 00:05:21,121 すまなかったな 確かに今年は豊作だ。 65 00:05:25,058 --> 00:05:28,061 (シャルフ) 落ちちゃった…。 (ヴィアベル) 次があるさ。 66 00:05:28,061 --> 00:05:31,064 (ラント) もう ついてくるなよ。 67 00:05:31,064 --> 00:05:33,567 (カンネ) 3年後か…。 68 00:05:33,567 --> 00:05:36,536 フリーレン様 受かりました。 69 00:05:38,538 --> 00:05:41,074 よくやった。 70 00:05:41,074 --> 00:05:44,144 (デンケン) フリーレン。 71 00:05:44,144 --> 00:05:48,081 ここまで来れたのは お前たちのおかげだ。 72 00:05:48,081 --> 00:05:52,052 これで故郷に墓参りに行ける。 73 00:05:53,553 --> 00:05:55,055 そう。 74 00:06:02,062 --> 00:06:04,064 (シュタルク) ⚟なぁ フェルン⚞ 75 00:06:04,064 --> 00:06:06,099 まだかよ? 76 00:06:06,099 --> 00:06:08,101 う~ん…。 77 00:06:16,543 --> 00:06:19,045 これにしましょう。 (ラオフェン) 爺さん これ…。 78 00:06:19,045 --> 00:06:22,048 (ラオフェン:フェルン) あっ…。 79 00:06:22,048 --> 00:06:24,050 ふむ…。 80 00:06:28,521 --> 00:06:31,024 遠慮せず食べなさい。 81 00:06:31,024 --> 00:06:36,630 儂の若い頃は甘いものなんて めったに食べられなかった。 82 00:06:36,630 --> 00:06:38,598 ありがとうございます。 83 00:06:44,070 --> 00:06:46,039 《何? この状況》 84 00:06:49,042 --> 00:06:51,044 若造も食べろ。 85 00:06:51,044 --> 00:06:55,015 あぁ… ありがとう 爺さん。 86 00:07:02,589 --> 00:07:04,624 誰なの? 87 00:07:04,624 --> 00:07:07,027 宮廷魔法使いのデンケン様です。 88 00:07:07,027 --> 00:07:11,031 ふ~ん 宮廷魔法使い…。 89 00:07:15,068 --> 00:07:17,570 お貴族様じゃねえか⁉ 90 00:07:17,570 --> 00:07:21,074 あの… タメ口たたいて すみませんでした。 91 00:07:21,074 --> 00:07:26,112 構わん 儂は魔法使いとして この街に来た。 92 00:07:26,112 --> 00:07:30,650 でも 無関係な俺まで ごちそうしてもらうのは…。 93 00:07:30,650 --> 00:07:33,586 どうせ金の使い道などない。 94 00:07:33,586 --> 00:07:36,089 ないってことはないでしょ…。 95 00:07:36,089 --> 00:07:38,558 そうです お孫さんとか…。 96 00:07:40,060 --> 00:07:43,096 (デンケン) 儂には子も孫もおらん。 97 00:07:43,096 --> 00:07:47,567 儂が20半ばの時に 妻に先立たれた。 98 00:07:49,102 --> 00:07:52,172 元々 体が弱かった。 99 00:07:52,172 --> 00:07:54,574 政争に敗れた➡ 100 00:07:54,574 --> 00:07:59,112 北部高原の辺境貴族の令嬢でな。 101 00:07:59,112 --> 00:08:03,550 あの頃の儂には 富も権力も必要だった。 102 00:08:03,550 --> 00:08:07,554 それしか 救う手だてを 儂は知らんかった。 103 00:08:09,089 --> 00:08:11,624 (デンケンの声) ゼーリエが特権を掲げて➡ 104 00:08:11,624 --> 00:08:14,160 大陸魔法協会を樹立したのは➡ 105 00:08:14,160 --> 00:08:18,031 妻が亡くなって程なくしてからだ。 106 00:08:18,031 --> 00:08:21,534 あれほどの無力感はない。 107 00:08:23,536 --> 00:08:26,072 本当に皮肉なものだ。 108 00:08:26,072 --> 00:08:31,578 今では儂は 国ですら動かせるというのに。 109 00:08:31,578 --> 00:08:33,546 フェルン。 110 00:08:33,546 --> 00:08:39,119 儂にとって魔法は 政争の道具でしかなかった。 111 00:08:39,119 --> 00:08:42,055 フリーレンに伝えてくれんか? 112 00:08:42,055 --> 00:08:47,560 魔法が楽しいものだったと 久々に思い出せた。 113 00:08:47,560 --> 00:08:51,598 儂は 勇者一行のフリーレンに憧れて➡ 114 00:08:51,598 --> 00:08:54,067 魔法使いになったんだ。 115 00:08:56,569 --> 00:08:58,571 自分で伝えてください。 116 00:08:58,571 --> 00:09:01,574 きっと フリーレン様も喜びますよ。 117 00:09:03,143 --> 00:09:06,613 そうだな そうしよう。 118 00:09:16,056 --> 00:09:19,092 さすがは 魔法都市 オイサーストだね。 119 00:09:19,092 --> 00:09:21,061 いい魔導書がいっぱい買えた。 120 00:09:21,061 --> 00:09:23,029 (何かが落ちた音) 121 00:09:28,568 --> 00:09:31,071 (ヴィアベル) おい ババア。 122 00:09:31,071 --> 00:09:34,073 この籠に入れればいいのか? 123 00:09:37,644 --> 00:09:39,546 あれを無視はねえだろ。 124 00:09:39,546 --> 00:09:42,515 私だって少しは悩んだよ。 125 00:09:42,515 --> 00:09:44,551 少しだけか。 126 00:09:44,551 --> 00:09:49,055 意外なもんだな 勇者ヒンメルの仲間なら…。 127 00:09:49,055 --> 00:09:52,025 ヒンメルの仲間なら 何? 128 00:09:54,060 --> 00:09:57,130 私の方こそ意外だったかな。 129 00:09:57,130 --> 00:10:00,533 第一次試験でフェルンたちを 殺そうとしたんでしょ。 130 00:10:00,533 --> 00:10:02,569 フェルン 愚痴ってたよ。 131 00:10:02,569 --> 00:10:05,071 犬とか蹴っ飛ばしてそうな ヤツだって。 132 00:10:05,071 --> 00:10:08,541 フッ… よく言われるわな。 133 00:10:08,541 --> 00:10:11,578 単なる脅しだよ。 134 00:10:11,578 --> 00:10:13,546 まぁ 1人 殺しておいた方が➡ 135 00:10:13,546 --> 00:10:16,549 世のためになりそうなヤツは いたけどな。 136 00:10:18,585 --> 00:10:23,656 俺は故郷の村を守るためなら 何だってする。 137 00:10:23,656 --> 00:10:26,059 一級魔法使いに なりたかったのも➡ 138 00:10:26,059 --> 00:10:29,562 望む魔法が与えられる 特権のためだ。 139 00:10:29,562 --> 00:10:35,034 強えぇ魔法が手に入れば それだけ魔族をぶっ殺せるからな。 140 00:10:35,034 --> 00:10:40,073 でもな それと関係ない場所でも 困っているヤツがいたら➡ 141 00:10:40,073 --> 00:10:43,109 なるべく 手を差し伸べるように しているぜ。 142 00:10:43,109 --> 00:10:45,078 どうして? 143 00:10:47,647 --> 00:10:51,084 俺の故郷は北の辺境でな。 144 00:10:51,084 --> 00:10:55,054 勇者ヒンメルの逸話は いくらでも残っている。 145 00:10:57,590 --> 00:11:00,059 (ヴィアベルの声) 千鏡の塔の攻略。 146 00:11:00,059 --> 00:11:02,595 七崩賢 不死なるベーゼや➡ 147 00:11:02,595 --> 00:11:05,064 皇獄竜との戦い。 148 00:11:05,064 --> 00:11:09,569 ガキの頃の俺は そんな冒険譚が大好きだった。 149 00:11:11,137 --> 00:11:13,173 (ヴィアベルの声) でも 村のジジババどもは➡ 150 00:11:13,173 --> 00:11:16,543 そんな話 めったにしやがらねえ。 151 00:11:16,543 --> 00:11:19,579 やれ 村を襲った魔物を 退治しただの➡ 152 00:11:19,579 --> 00:11:22,081 やれ 商人の護衛をしただの➡ 153 00:11:22,081 --> 00:11:27,053 ひどいものだと 単なる荷物運びまであった。 154 00:11:27,053 --> 00:11:31,057 全然大したことじゃねえ つまんねえ話だ。 155 00:11:31,057 --> 00:11:33,059 そう思ったよ。 156 00:11:33,059 --> 00:11:36,629 なのに 村のジジババは 心底うれしそうに➡ 157 00:11:36,629 --> 00:11:39,632 口をそろえて そんな話をするんだ。 158 00:11:42,068 --> 00:11:44,571 (ヴィアベルの声) 勇者ヒンメルが死んで➡ 159 00:11:44,571 --> 00:11:48,575 魔族の残党が暴れ始めてから よく分かったよ。 160 00:11:58,585 --> 00:12:01,120 (ヴィアベルの声) 確かに➡ 161 00:12:01,120 --> 00:12:04,057 千鏡の塔もベーゼも皇獄竜も➡ 162 00:12:04,057 --> 00:12:09,028 魔王すら 俺の村には関係ねえわな。 163 00:12:09,028 --> 00:12:13,533 みんな 日々の生活を守るので 手いっぱいだ。 164 00:12:14,534 --> 00:12:19,038 きっと 勇者ヒンメルが 俺の村に来なかったら➡ 165 00:12:19,038 --> 00:12:24,110 世界が平和になっても そこに 俺の村はなかったんだろうな。 166 00:12:24,110 --> 00:12:27,146 そう 何が言いたいの? 167 00:12:27,146 --> 00:12:30,049 俺をここまで連れてきたのは➡ 168 00:12:30,049 --> 00:12:33,453 勇者ヒンメルの くだらない冒険譚だ。 169 00:12:36,055 --> 00:12:38,524 (ヴィアベル) 俺が言いたいのは それだけだ。 170 00:12:41,027 --> 00:12:44,030 (ヴィアベル) 少し長話が過ぎたな。 171 00:12:44,030 --> 00:12:48,034 結局 あいつらと一緒に 帰ることになっちまった。 172 00:12:50,603 --> 00:12:55,041 フリーレン 出会いは大切にしろよ。 173 00:12:55,041 --> 00:12:59,045 今生の別れってのは 何も死別だけじゃ ない。 174 00:13:01,080 --> 00:13:03,583 いや 百も承知か。 175 00:13:08,621 --> 00:13:11,090 ⦅鳴き声⦆ 176 00:13:11,090 --> 00:13:13,126 (ハイター)⦅フリーレン 魔法で➡ 177 00:13:13,126 --> 00:13:16,629 向こうまで順番に運んだりは できないのですか?⦆ 178 00:13:16,629 --> 00:13:20,166 ⦅それだと私だけ こっちに残っちゃうでしょ⦆ 179 00:13:20,166 --> 00:13:22,168 (アイゼン)⦅ヒンメル⦆ 180 00:13:22,168 --> 00:13:25,672 ⦅俺たちは一刻も早く 魔王を倒さねばならん⦆ 181 00:13:25,672 --> 00:13:29,642 ⦅こんな小さな人助けに 何の意味がある?⦆ 182 00:13:32,745 --> 00:13:36,149 (ヒンメル)⦅確かに小さな人助けだ⦆ 183 00:13:36,149 --> 00:13:41,087 ⦅きっと こんなことをしたって 世界は変わらない⦆ 184 00:13:41,087 --> 00:13:43,056 ⦅でも 僕は➡ 185 00:13:43,056 --> 00:13:47,093 目の前で困っている人を 見捨てるつもりはないよ⦆ 186 00:13:47,093 --> 00:13:57,603 ♬~ 187 00:13:57,603 --> 00:14:00,073 大丈夫だよ ヒンメル。 188 00:14:01,074 --> 00:14:04,043 世界は ちゃんと変わっている。 189 00:14:07,080 --> 00:14:12,585 今夜 特権の授与があるのですが 同伴者がいてもいいそうです。 190 00:14:12,585 --> 00:14:16,055 せっかくですし みんなで一緒に行きましょう。 191 00:14:16,055 --> 00:14:18,057 あ…。 ん? 192 00:14:18,057 --> 00:14:21,060 《すごく嫌そうな顔してる…》 193 00:14:22,628 --> 00:14:26,065 あの 同伴者ありって 聞いていたんですけど…。 194 00:14:26,065 --> 00:14:28,067 申し訳ありません。 195 00:14:28,067 --> 00:14:32,538 ゼーリエ様からの通達で フリーレン様は出禁です。 196 00:14:32,538 --> 00:14:35,575 今後 千年は 大陸魔法協会の施設には➡ 197 00:14:35,575 --> 00:14:38,077 立ち入らないようにと。 198 00:14:38,077 --> 00:14:41,581 フリーレン様が 何をしたっていうんですか。 199 00:14:41,581 --> 00:14:43,616 仕方がないよ。 200 00:14:43,616 --> 00:14:46,619 ゼーリエの機嫌を 損ねてしまったからね。 201 00:14:48,087 --> 00:14:51,090 まったく 子供みたいな人だよね。 202 00:14:51,090 --> 00:14:54,627 まぁ 私も 来たくて来たわけじゃないし。 203 00:14:54,627 --> 00:14:56,596 外で待っているね。 204 00:15:00,133 --> 00:15:02,001 俺も外で待ってるよ。 205 00:15:03,636 --> 00:15:05,638 お~い。 206 00:15:12,578 --> 00:15:15,548 (鐘の音) 207 00:15:15,548 --> 00:15:17,550 宵の鐘だな。 208 00:15:17,550 --> 00:15:20,086 そろそろ 特権の授与が終わる頃かな。 209 00:15:20,086 --> 00:15:21,554 ああ。 210 00:15:21,554 --> 00:15:23,556 一級魔法使い。 211 00:15:23,556 --> 00:15:28,094 この世界で50人もいない 魔法使いの頂点か…。 212 00:15:28,094 --> 00:15:31,063 フェルンも立派になったね。 213 00:15:35,101 --> 00:15:38,104 この時代では きっと フェルンの方が➡ 214 00:15:38,104 --> 00:15:41,073 有名な魔法使いになるんだろうね。 215 00:15:43,109 --> 00:15:45,111 フリーレン…。 216 00:15:45,111 --> 00:15:47,113 うれしいね。 217 00:15:48,648 --> 00:15:50,650 そうだな。 218 00:15:50,650 --> 00:15:52,618 ⚟フリーレン様⚞ 219 00:15:54,687 --> 00:15:58,591 誰? 大陸魔法協会の人だね。 220 00:15:58,591 --> 00:16:01,594 一級魔法使いのレルネンです。 221 00:16:01,594 --> 00:16:05,064 ゼーリエ様の弟子の1人です。 222 00:16:05,064 --> 00:16:08,568 ゼーリエ様が ご迷惑をおかけしたようで…。 223 00:16:08,568 --> 00:16:13,039 構わないよ 昔から そういう人だったから。 224 00:16:14,640 --> 00:16:17,643 う~ん…。 どうしたんだよ? フリーレン。 225 00:16:19,579 --> 00:16:24,050 やっぱり見えているね? 私の魔力の揺らぎが。 226 00:16:25,551 --> 00:16:27,553 とんでもない手だれだ。 227 00:16:27,553 --> 00:16:30,056 平和な時代には 似つかわしくないね。 228 00:16:30,056 --> 00:16:32,058 そうですね。 229 00:16:32,058 --> 00:16:36,596 私は戦いしか知らない 時代遅れの魔法使いです。 230 00:16:36,596 --> 00:16:39,632 ゼーリエ様にも よく言われます。 231 00:16:39,632 --> 00:16:43,102 魔王軍との戦火の時代に 生まれていれば➡ 232 00:16:43,102 --> 00:16:45,104 名だたる英雄たちと共に➡ 233 00:16:45,104 --> 00:16:48,608 歴史に その名を残したであろうと。 234 00:16:48,608 --> 00:16:53,112 そう それで私に何の用なの? 235 00:16:53,112 --> 00:16:57,116 (レルネン) ゼーリエ様の弟子の中で 歴史に名を残したのは➡ 236 00:16:57,116 --> 00:17:02,154 もはや おとぎ話となった 大魔法使い フランメのみ。 237 00:17:02,154 --> 00:17:05,558 私が老いて死ねば あの方が生きた証しが➡ 238 00:17:05,558 --> 00:17:09,095 また1つ 消えることになります。 239 00:17:09,095 --> 00:17:15,101 私は あの方を未来で 1人 孤独にさせたくないのです。 240 00:17:15,101 --> 00:17:19,138 たとえ それが 伝説の魔法使い フリーレン様を➡ 241 00:17:19,138 --> 00:17:22,608 討ち取ったという 悪名であろうとも。 242 00:17:25,177 --> 00:17:27,179 (衝撃音) 243 00:17:29,115 --> 00:17:31,083 (衝撃音) 244 00:17:33,119 --> 00:17:35,087 (衝撃音) 245 00:17:40,092 --> 00:17:43,629 手合わせを願えますか? フリーレン様。 246 00:17:43,629 --> 00:17:47,700 手合わせはしないよ 時間の無駄だ。 247 00:17:47,700 --> 00:17:50,102 まったく…。 248 00:17:50,102 --> 00:17:55,574 戦いしか知らない魔法使いは 不器用な連中が多いんだから。 249 00:17:55,574 --> 00:17:59,045 歴史に名を残す必要なんてないよ。 250 00:18:01,080 --> 00:18:03,549 ゼーリエは ちゃんと覚えている。 251 00:18:07,186 --> 00:18:09,188 ⦅最後に1ついい?⦆ 252 00:18:10,756 --> 00:18:15,161 ⦅この花畑 魔法で作られたものだ⦆ 253 00:18:15,161 --> 00:18:17,163 ⦅それが どうした⦆ 254 00:18:17,163 --> 00:18:20,132 ⦅師匠が好きだった魔法だ⦆ 255 00:18:20,132 --> 00:18:24,136 ⦅「くだらない魔法だ」って 言っていなかったっけ?⦆ 256 00:18:27,173 --> 00:18:31,143 ⦅正直 フランメは失敗作だった⦆ 257 00:18:31,143 --> 00:18:33,679 ⦅あれほどの才を持ちながら➡ 258 00:18:33,679 --> 00:18:37,149 私ほどの高みへは たどり着けなかった⦆ 259 00:18:38,651 --> 00:18:42,088 ⦅その後も たくさんの弟子を取ったよ⦆ 260 00:18:42,088 --> 00:18:44,590 ⦅どれも 私の足元にも及ばないまま➡ 261 00:18:44,590 --> 00:18:47,193 ほとんどが先立った⦆ 262 00:18:47,193 --> 00:18:49,629 ⦅だが 不思議なものだ⦆ 263 00:18:49,629 --> 00:18:53,165 ⦅気まぐれで取ったはずの 弟子なのに➡ 264 00:18:53,165 --> 00:18:58,170 一人一人の性格も 好きな魔法も 鮮明に思い出せる⦆ 265 00:18:59,605 --> 00:19:04,110 ⦅フリーレン なぜか私は弟子を取って➡ 266 00:19:04,110 --> 00:19:07,213 後悔したことは 一度もないんだ⦆ 267 00:19:07,213 --> 00:19:10,683 ⦅たとえ 歴史にその名を残せずとも⦆ 268 00:19:12,118 --> 00:19:16,689 自分の弟子にすら 素直に気持ちを伝えられないんだ。 269 00:19:16,689 --> 00:19:19,659 本当に子供みたいな人だよ。 270 00:19:24,597 --> 00:19:27,099 フリーレン様。 271 00:19:27,099 --> 00:19:29,101 特権の授与が終わりました。 272 00:19:29,101 --> 00:19:31,103 じゃあ 行こうか。 273 00:19:31,103 --> 00:19:35,141 フリーレン様 その肩のケガ どうしたんですか? 274 00:19:35,141 --> 00:19:39,612 教会で治療しないとね まだやってるかな? 275 00:19:41,113 --> 00:19:43,616 本当に不器用な人だ。 276 00:19:46,085 --> 00:19:49,088 ゼーリエ様も 私も。 277 00:19:52,058 --> 00:19:55,061 シュタルク! 今日は何して遊ぶ? 278 00:19:55,061 --> 00:19:58,564 悪いな 兄ちゃん 今日は遊べないんだ。 279 00:19:58,564 --> 00:20:01,067 シュタルク! 朝飯は食ったか? 280 00:20:01,067 --> 00:20:03,102 もう食べたよ。 281 00:20:03,102 --> 00:20:05,137 シュタルク これ飲んでおいきよ。 282 00:20:05,137 --> 00:20:07,073 おっ ありがとう。 283 00:20:07,073 --> 00:20:11,077 武の道は深く険しい。 284 00:20:11,077 --> 00:20:13,045 達者でな。 285 00:20:13,045 --> 00:20:15,047 ああ。 286 00:20:18,050 --> 00:20:21,587 これでオイサーストとも お別れだね。 287 00:20:21,587 --> 00:20:25,124 シュタルク様は どこに行っても 慕われていますね。 288 00:20:25,124 --> 00:20:27,159 そうか? 289 00:20:27,159 --> 00:20:31,163 ところで フェルン 昨日はどんな魔法をもらったの? 290 00:20:32,565 --> 00:20:34,066 ん? 291 00:20:35,067 --> 00:20:37,069 ふふーん。 292 00:20:37,069 --> 00:20:39,071 分かりませんか? 293 00:20:40,573 --> 00:20:43,075 服がきれいになっている。 294 00:20:44,577 --> 00:20:48,114 それに何か フローラルな香りがする…。 295 00:20:48,114 --> 00:20:50,149 これは まさか…。 296 00:20:50,149 --> 00:20:54,186 「服の汚れをきれいさっぱり 落とす魔法」です。 297 00:20:54,186 --> 00:20:57,123 これで洗濯が楽になります。 298 00:20:57,123 --> 00:21:00,126 さすがは 生ける魔導書 ゼーリエだね。 299 00:21:00,126 --> 00:21:04,997 神話の時代に存在したとされる 伝説級の魔法だよ。 300 00:21:06,132 --> 00:21:09,101 でかした フェルン。 むふー。 301 00:21:09,101 --> 00:21:12,104 それでこそ私の弟子だ。 302 00:21:15,207 --> 00:21:18,043 当然です フリーレン様。 303 00:21:18,043 --> 00:21:22,148 ゼーリエ様は すごく嫌そうな顔を していましたけどね…。 304 00:21:22,148 --> 00:21:24,583 ⦅正気か? お前⦆ 305 00:21:24,583 --> 00:21:28,053 だろうね いい気味だ。 306 00:21:31,056 --> 00:21:33,592 (カンネ) あっ 来た。 307 00:21:33,592 --> 00:21:35,628 フリーレン。 308 00:21:35,628 --> 00:21:38,164 本当にありがとうね。 309 00:21:38,164 --> 00:21:40,566 (ラヴィーネ) 私たちは不合格だったけれども➡ 310 00:21:40,566 --> 00:21:43,068 3年後 また頑張ることにするよ。 311 00:21:43,068 --> 00:21:45,571 そう よかった。 312 00:21:45,571 --> 00:21:48,574 楽しかったよ。 元気でね。 313 00:21:48,574 --> 00:21:52,044 じゃあ またね。 (カンネ) うん またね。 314 00:21:52,044 --> 00:22:03,556 ♬~ 315 00:22:03,556 --> 00:22:08,060 ザイン様の時も そうでしたけど 随分あっさり別れますね。 316 00:22:08,060 --> 00:22:10,062 クラフトの時もだ。 317 00:22:10,062 --> 00:22:20,072 ♬~ 318 00:22:20,072 --> 00:22:22,107 ⦅ヒンメルってさ➡ 319 00:22:22,107 --> 00:22:24,743 すごくあっさり 人と別れるよね⦆ 320 00:22:24,743 --> 00:22:26,645 (ヒンメル)⦅変かな?⦆ 321 00:22:26,645 --> 00:22:29,648 (アイゼン) ⦅まぁ らしくないとは思うな⦆ 322 00:22:29,648 --> 00:22:34,053 ⦅依頼とはいえ 2週間も旅路を共にした仲だ⦆ 323 00:22:34,053 --> 00:22:37,656 (ハイター) ⦅それに彼とは毎晩のように 酒を酌み交わして➡ 324 00:22:37,656 --> 00:22:39,692 それは もう…⦆ ⦅生臭坊主⦆ 325 00:22:39,692 --> 00:22:42,228 ⦅フフフ… そうだね⦆ 326 00:22:42,228 --> 00:22:46,732 ⦅でも 旅を続けている以上 また会うことだってあるだろう⦆ 327 00:22:48,133 --> 00:22:51,637 ⦅涙の別れなんて 僕たちには似合わない⦆ 328 00:22:55,574 --> 00:22:57,576 (ヒンメル)⦅だって➡ 329 00:22:57,576 --> 00:23:01,113 また会ったときに 恥ずかしいからね⦆ 330 00:23:01,113 --> 00:23:21,066 ♬~ 331 00:23:21,066 --> 00:23:41,053 ♬~ 332 00:23:41,053 --> 00:24:01,106 ♬~ 333 00:24:01,106 --> 00:24:11,116 ♬~ 334 00:24:15,054 --> 00:24:18,557 また会ったときに 恥ずかしいからね。 335 00:24:18,557 --> 00:24:20,559 (シュタルク:フェルン) ん…? 336 00:24:20,559 --> 00:24:23,028 何ですか それは。