1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 (タケル)うっ…。 (ブロライト)うっ…。 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,674 (タケル)うっ… なんだ? 今の風は。 3 00:00:07,674 --> 00:00:12,012 (プニさん)この地を覆っていた 魔素だまりが消えました。 4 00:00:12,012 --> 00:00:17,017 (プニさん)それに精霊王を名乗る あの者の息吹も感じます。 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 精霊王…。 6 00:00:30,364 --> 00:00:32,366 ブルルッ…。 7 00:00:32,366 --> 00:00:35,068 どうしました? あの崖のようです。 8 00:00:46,380 --> 00:00:49,082 (ブロライト)ここは… プネブマ渓谷? 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,387 (タケル)お~っ…。 10 00:00:53,387 --> 00:00:56,390 なんだ これ…。 (ビー)ピュイー。 11 00:00:56,390 --> 00:00:59,393 (クレイストン)ここまで巨大な渓谷は 初めて見たぞ。 12 00:00:59,393 --> 00:01:01,328 (ビー)ピュイー。 13 00:01:01,328 --> 00:01:03,664 リベルアリナも近くにいるようです。 14 00:01:03,664 --> 00:01:05,666 ピュイ? 15 00:01:08,001 --> 00:01:10,337 (イーファル)待て リュティカラ。 16 00:01:10,337 --> 00:01:12,339 (リュティカラ)大丈夫 行かせて。 17 00:01:15,342 --> 00:01:17,344 なんだ? 18 00:01:19,346 --> 00:01:22,349 ブロライト…。 (ブロライト)リュティカラ…。 19 00:01:22,349 --> 00:01:24,351 ピュイ!? えっ!? 20 00:01:27,688 --> 00:01:31,024 (クレイストン)まさか リベルアリナを 捜しにきた先で➨ 21 00:01:31,024 --> 00:01:34,027 ブロライトの姉君に遭遇するとは…。 22 00:01:34,027 --> 00:01:36,363 なるほど。 ここは➨ 23 00:01:36,363 --> 00:01:39,700 さまざまな地のエルフらが 移り住んだ土地でしたか。 24 00:01:39,700 --> 00:01:42,369 ブロライト…。 リュティカラ…。 25 00:01:42,369 --> 00:01:44,371 ともあれ よかっ…。 26 00:01:44,371 --> 00:01:47,374 (ブロライト/リュティカラ)うっ…。 27 00:01:47,374 --> 00:01:49,376 (タケル)ええ~っ!? (ビー)ピュイ…。 28 00:01:49,376 --> 00:01:52,679 ええ~っ!? ピュイ!? 29 00:03:33,680 --> 00:03:35,682 (ブロライト)たわけ!! 30 00:03:35,682 --> 00:03:38,018 (リュティカラ)なんですって!? 31 00:03:38,018 --> 00:03:43,356 あんな頑固ジジイやババアの郷になんか 絶対に帰らないから! 32 00:03:43,356 --> 00:03:46,026 私に ひと言 相談してもよかろう! 33 00:03:46,026 --> 00:03:48,528 何故 黙って郷を出たのじゃ! 34 00:03:48,528 --> 00:03:51,031 私だって いっぱい考えたわよ! 35 00:03:53,033 --> 00:03:56,036 悩んで苦しんで おなか痛くなったんだから! 36 00:03:56,036 --> 00:03:59,039 なに!? 今は大事ないのか? 37 00:03:59,039 --> 00:04:02,642 もう! 私の心配ばっかりする あんたが嫌!! 38 00:04:02,642 --> 00:04:06,313 ブッ… ゴホッ…。 39 00:04:06,313 --> 00:04:08,315 うっ… ううっ…。 40 00:04:08,315 --> 00:04:10,984 そなたは 血を分けた姉上であるぞ。 41 00:04:10,984 --> 00:04:13,320 何より大切な存在じゃ!! 42 00:04:13,320 --> 00:04:15,655 うれしい…。 43 00:04:15,655 --> 00:04:17,657 じゃないわよ! 44 00:04:17,657 --> 00:04:20,994 もう! バカ!! 「バカ」とは なんじゃ! 45 00:04:20,994 --> 00:04:24,331 バカだから バカって言ったんでしょ! 46 00:04:24,331 --> 00:04:26,333 ぐっ… 何をする! 47 00:04:26,333 --> 00:04:29,002 だっ… もう やったな!! 48 00:04:29,002 --> 00:04:31,004 このっ! それが どうした! 49 00:04:31,004 --> 00:04:33,006 放しなさいよ! 50 00:04:33,006 --> 00:04:35,308 止めなくていいのか? 51 00:04:37,511 --> 00:04:39,513 わ~っ! 52 00:04:39,513 --> 00:04:42,682 アハハ! ハハッ! 53 00:04:42,682 --> 00:04:46,353 タケル。 おなかが すきました。 ピュイ ピュイ。 54 00:04:46,353 --> 00:04:51,358 ああ そろそろ夕飯時だしね。 ブロライト! 55 00:04:51,358 --> 00:04:54,694 そろそろ やめないと ごはん抜きにするぞ~。 56 00:04:54,694 --> 00:04:57,364 それは ダメじゃ! うっ…。 57 00:04:57,364 --> 00:05:00,634 夕飯は 木の実と鶏肉の辛み炒め➨ 58 00:05:00,634 --> 00:05:03,637 それの から揚げ版ってのは どうでしょう? 59 00:05:03,637 --> 00:05:06,339 から揚げ? キャッ! 60 00:05:08,308 --> 00:05:12,979 待っておれ! 手洗い うがいをして すぐに手伝う! 61 00:05:12,979 --> 00:05:15,315 あっ…。 62 00:05:15,315 --> 00:05:18,652 (タケル)邪魔したようで すみません。 63 00:05:18,652 --> 00:05:21,321 アハハ いいのよ。 64 00:05:21,321 --> 00:05:25,659 あ~っ! 久しぶりに 全力で ケンカしたわ。 65 00:05:25,659 --> 00:05:27,661 アハハハハ…。 66 00:05:27,661 --> 00:05:31,331 あの子に人間の仲間が できるなんて驚きよ。 67 00:05:31,331 --> 00:05:34,334 もちろん リザードマンの すてきな彼もね。 68 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 んっ? 69 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 オッホン。 ピュイー。 70 00:05:38,338 --> 00:05:41,341 アハハッ あんたも 頼もしい仲間なんでしょう? 71 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 ピュ! ピュイ! 72 00:05:47,681 --> 00:05:49,683 (せきばらい) 73 00:05:49,683 --> 00:05:51,685 失礼します。 74 00:05:53,687 --> 00:05:55,689 あっ…。 75 00:06:00,627 --> 00:06:03,296 あっ… 何をしたの? 76 00:06:03,296 --> 00:06:05,298 魔法です。 77 00:06:05,298 --> 00:06:08,969 みこだから わかるわ。 あんた 人間だけど 人間じゃない。 78 00:06:08,969 --> 00:06:11,304 人間ですけど…。 79 00:06:11,304 --> 00:06:14,975 神の加護を受けしお前は 普通の人間ではないのです。 80 00:06:14,975 --> 00:06:16,977 うむ そのとおり。 81 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 お前らまで! 82 00:06:18,979 --> 00:06:22,315 (ブロライト)ゴク ゴク ゴク… ん~っ…。 83 00:06:22,315 --> 00:06:25,318 あの子の相手は大変でしょう? 84 00:06:25,318 --> 00:06:28,655 場の空気は読めないし とんちんかんなこと言うし➨ 85 00:06:28,655 --> 00:06:30,991 すごく無謀なの。 86 00:06:30,991 --> 00:06:34,327 でも 助けてもらっているのは 俺のほうです。 87 00:06:34,327 --> 00:06:36,997 あの子は ハイエルフよ。 88 00:06:36,997 --> 00:06:41,501 しかも 忌むべき血脈の末えい… 不完全な存在。 89 00:06:41,501 --> 00:06:44,671 ああ… そういうの よくわからないんで。 90 00:06:44,671 --> 00:06:49,009 よく わからない? ブロライトは ブロライトですから。 91 00:06:49,009 --> 00:06:51,344 それだけ? 92 00:06:51,344 --> 00:06:55,649 はよう。 から揚げを食うのじゃ。 わかっているよ。 93 00:07:02,289 --> 00:07:04,291 うま~っ! 94 00:07:04,291 --> 00:07:07,627 タケル兄ちゃんの から揚げ おいしい。 95 00:07:07,627 --> 00:07:10,030 ピュイーッ! ハハハッ。 96 00:07:11,965 --> 00:07:14,301 プハーッ…。 お~っ! 97 00:07:14,301 --> 00:07:16,303 たくさん召し上がれ。 98 00:07:16,303 --> 00:07:20,307 もっと お代わりをよこすのです。 はい すぐに。 99 00:07:22,976 --> 00:07:24,978 (2人)フンッ! 100 00:07:24,978 --> 00:07:26,980 ハハッ そっくり。 101 00:07:26,980 --> 00:07:29,983 アハハハハハハ! 102 00:07:33,486 --> 00:07:37,324 ピュイ… ピュ… ピュイ? 103 00:07:37,324 --> 00:07:40,327 ビー 眠たかったら寝な。 104 00:07:40,327 --> 00:07:42,329 ピュイピュイ…。 105 00:07:45,665 --> 00:07:48,001 (リュティカラ)こんなところにいたのね。 106 00:07:48,001 --> 00:07:50,337 騒がしくて ごめんね。 107 00:07:50,337 --> 00:07:54,674 あいつら 誰かをもてなすのが うれしくて たまらないのよ。 108 00:07:54,674 --> 00:07:57,677 ハハッ ありがたいことですよね。 109 00:07:57,677 --> 00:08:00,613 ハーッ… こんなに楽しいのは久しぶり。 110 00:08:00,613 --> 00:08:03,283 おなかが よじれるくらい笑ったわ。 111 00:08:03,283 --> 00:08:06,286 (タケル)それは よかった。 (リュティカラ)あんた 不思議ね。 112 00:08:06,286 --> 00:08:09,289 あの子が頼りにしているのが わかるわ。 113 00:08:12,625 --> 00:08:17,297 私の宝物 ティルウェザンエルカスヴォターレ。 114 00:08:17,297 --> 00:08:20,300 ティ… ザン…。 115 00:08:20,300 --> 00:08:22,635 ティルウェでいいわよ。 116 00:08:22,635 --> 00:08:25,338 この子がいるから 郷に戻りたくないの。 117 00:08:27,307 --> 00:08:30,643 私ね ブロライトが大好きだった。 118 00:08:30,643 --> 00:08:33,646 大好きで大好きで 愛していたわ。 119 00:08:33,646 --> 00:08:37,317 あの子ね みこの部屋に 閉じこもっていた私に➨ 120 00:08:37,317 --> 00:08:40,987 会いにきて 一日あったことを うれしそうに話すのよ。 121 00:08:40,987 --> 00:08:44,324 ⸨私は リュティカラに 笑ってほしいのじゃ!⸩ 122 00:08:44,324 --> 00:08:46,993 ですって。 優しいな。 123 00:08:46,993 --> 00:08:50,330 あの頃の私は 子どもを生むなら絶対に➨ 124 00:08:50,330 --> 00:08:52,999 ブロライトが相手じゃないと 嫌だったの。 125 00:08:52,999 --> 00:08:55,001 いや でも…。 126 00:08:55,001 --> 00:08:58,338 そうよ。 あの子は不完全な存在。 127 00:08:58,338 --> 00:09:02,275 そのことを知った私が どれだけ傷ついたか…。 128 00:09:02,275 --> 00:09:04,944 ⸨リュティカラ:どうしてよ!? なんで? 129 00:09:04,944 --> 00:09:06,946 私は… 私は…。 130 00:09:06,946 --> 00:09:09,949 呪われた血脈を断つためだ。 131 00:09:09,949 --> 00:09:13,620 呪われてなんかいない! あの子は誰よりも優しい! 132 00:09:13,620 --> 00:09:16,623 更なる優れた血を残すのだ。 133 00:09:16,623 --> 00:09:18,958 (3人)尊き血脈を。 134 00:09:18,958 --> 00:09:21,261 くっ… ううっ…⸩ 135 00:09:23,963 --> 00:09:27,634 フフッ もっと困った顔を すると思ったら➨ 136 00:09:27,634 --> 00:09:29,969 案外 ケロッとしてるのね。 137 00:09:29,969 --> 00:09:33,306 まあ あまりにも 重たすぎる話なので➨ 138 00:09:33,306 --> 00:09:35,308 どうするかな… と。 139 00:09:35,308 --> 00:09:38,311 アハハッ! いいわ。 あんた すっごくいい。 140 00:09:38,311 --> 00:09:40,313 ハハハ…。 141 00:09:43,983 --> 00:09:46,286 頑張ったんですね。 142 00:09:48,321 --> 00:09:52,025 そうよ。 私 うんと頑張った。 143 00:09:53,993 --> 00:09:57,330 その言葉が何より うれしいわ。 144 00:09:57,330 --> 00:09:59,332 アハハッ! ハハハハハハ! 145 00:09:59,332 --> 00:10:01,334 リュティカラ おいでよ! 146 00:10:01,334 --> 00:10:03,336 (クレイストン)そ~れ! 旦那よ。 147 00:10:03,336 --> 00:10:07,040 ありがとう 話を聞いてくれて。 いいえ。 148 00:10:10,510 --> 00:10:15,348 《タケル:リュティカラさんは 自分の運命を変えるため旅立った。 149 00:10:15,348 --> 00:10:18,685 ブロライトは そんな姉を そして 郷を➨ 150 00:10:18,685 --> 00:10:21,354 なんとかするために旅立った。 151 00:10:21,354 --> 00:10:26,359 それぞれが それぞれを思いやり 慈しみ 前を向いたんだ》 152 00:10:29,696 --> 00:10:33,366 《つらくて苦しい思いを たくさんして➨ 153 00:10:33,366 --> 00:10:36,669 それでも笑える人は 強い》 154 00:10:39,706 --> 00:10:44,711 《タケル:次の日 俺たちは リベルアリナを捜すため 森に入った》 155 00:10:44,711 --> 00:10:48,715 こちらから気配が。 ピュイ? ピュ? 156 00:10:48,715 --> 00:10:51,718 ブロライトは置いてきてよかったのか? 157 00:10:51,718 --> 00:10:54,721 まあ お姉さんと 積もる話もあるだろうし。 158 00:10:54,721 --> 00:10:58,057 リュティカラ殿は 大変な思いをされたようだな。 159 00:10:58,057 --> 00:11:00,994 だが 健やかな赤子の存在は➨ 160 00:11:00,994 --> 00:11:03,997 エルフの郷にとっても 朗報なのではないか? 161 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 そうだといいけど。 162 00:11:05,999 --> 00:11:08,001 《リベルアリナ:そうよねぇ》 163 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 タケル。 ピュイ! 164 00:11:10,003 --> 00:11:12,005 タケル 後ろです。 165 00:11:12,005 --> 00:11:15,341 《リベルアリナ:ハーイ! 私は リベルアリナ。 166 00:11:15,341 --> 00:11:19,345 森を統べる森の精霊王! プリーン!》 167 00:11:19,345 --> 00:11:21,681 プリ… えっ…。 168 00:11:21,681 --> 00:11:25,018 タケル? どうした? 169 00:11:25,018 --> 00:11:28,688 《ホント 嫌んなっちゃうわよね》 あっ… あの…。 170 00:11:28,688 --> 00:11:31,357 (タケル)あの… ちょっと…。 ピュイ…。 171 00:11:31,357 --> 00:11:33,693 《私が めちゃくちゃ頑張って➨ 172 00:11:33,693 --> 00:11:36,029 やっとの思いで 石碑を残したのに!》 173 00:11:36,029 --> 00:11:38,031 は… 離れて…。 174 00:11:40,033 --> 00:11:43,536 《あのエルフの石頭どもが!》 全然 聞いてくれない…。 175 00:11:43,536 --> 00:11:45,538 《うん?》 176 00:11:45,538 --> 00:11:47,874 ずいぶんと寝ぼけたことを おっしゃるのですね。 177 00:11:47,874 --> 00:11:49,876 えっ? 178 00:11:49,876 --> 00:11:52,545 《あら~ 何? この馬ヅラの無粋なやつ》 179 00:11:52,545 --> 00:11:58,384 守るべきエルフを守らずして 他の地に移り住むなど… フフフッ。 180 00:11:58,384 --> 00:12:01,988 それで森の精霊王とは笑えますね。 181 00:12:01,988 --> 00:12:06,593 《あ~ん? ずっと石化していた 神なんて聞いたことないわ》 182 00:12:08,661 --> 00:12:11,064 ピュ… ピュイ…。 183 00:12:13,666 --> 00:12:17,003 何が見えておるのだ? 説明してくれい。 184 00:12:17,003 --> 00:12:19,672 プニさんも リベルアリナさんも落ち着いて! 185 00:12:19,672 --> 00:12:22,008 落ち着いています! 《落ち着いてるわよ!》 186 00:12:22,008 --> 00:12:26,346 とにかく 郷に来てください。 エルフが滅ぶのを止めたいんです! 187 00:12:26,346 --> 00:12:28,648 《あっ… ウフッ》 188 00:12:36,022 --> 00:12:38,691 見なさいよ。 私が生んだ子ども。 189 00:12:38,691 --> 00:12:41,027 ティルウェザンエルカスヴォターレ。 190 00:12:41,027 --> 00:12:43,363 頼むから 優しく抱いてくれ…。 191 00:12:43,363 --> 00:12:45,365 おおっ…。 あっ…。 192 00:12:45,365 --> 00:12:48,034 (アーさん)おおっ… なんということだ。 193 00:12:48,034 --> 00:12:50,036 リュティカラの力を感じる。 194 00:12:50,036 --> 00:12:52,705 まさか このようなことが…。 195 00:12:52,705 --> 00:12:54,707 フッ…。 196 00:12:54,707 --> 00:12:58,044 みこ殿 これは どういうことだ? 197 00:12:58,044 --> 00:13:00,980 郷のおきてに逆らい あまつさえ➨ 198 00:13:00,980 --> 00:13:03,316 その血を汚すような行いを…。 199 00:13:03,316 --> 00:13:07,654 何 言ってるの? 血を汚した結果 健康な子が生まれたんじゃない! 200 00:13:07,654 --> 00:13:11,658 偉大なる祖先の血脈を なんと心得る。 201 00:13:11,658 --> 00:13:14,661 腐れ切った血脈なんざ もう いらないのよ!! 202 00:13:14,661 --> 00:13:16,663 なぜ わからぬのじゃ! 203 00:13:18,665 --> 00:13:20,667 ピュイ…。 204 00:13:20,667 --> 00:13:24,003 リベルアリナよ。 この現状を なんとかできるのは➨ 205 00:13:24,003 --> 00:13:26,673 あなただけではないですか? 206 00:13:26,673 --> 00:13:30,009 《リベルアリナ:ハーッ… もう嫌んなっちゃうわよ…》 207 00:13:30,009 --> 00:13:34,013 力を貸します。 じゃがバタそうゆー 10個を食べるためですから。 208 00:13:36,015 --> 00:13:38,351 ピュイ? 209 00:13:38,351 --> 00:13:40,653 うわっ! 210 00:13:43,690 --> 00:13:46,359 フーッ…。 211 00:13:46,359 --> 00:13:49,362 あんたたち いいかげんにしなさいよ もう! 212 00:13:49,362 --> 00:13:51,698 あっ… 軽く引いたな これ…。 213 00:13:51,698 --> 00:13:54,367 リベル… アリナ? 214 00:13:54,367 --> 00:13:57,704 あんたたち! 私の言葉を無視して➨ 215 00:13:57,704 --> 00:14:01,974 過去の亡霊に とらわれるなんて 威厳あるエルフ族のやることなの? 216 00:14:01,974 --> 00:14:04,644 ハハーッ…。 ハハーッ…。 フンッ! 217 00:14:04,644 --> 00:14:07,313 お~っ! さすがは精霊王。 218 00:14:07,313 --> 00:14:09,982 初見で受け入れられている…。 219 00:14:09,982 --> 00:14:12,985 いい? あんたたちの祖先に➨ 220 00:14:12,985 --> 00:14:16,322 「種を大切にしなさい」と 言ったのは 確かに私よ。 221 00:14:16,322 --> 00:14:18,658 だけどね➨ 222 00:14:18,658 --> 00:14:21,661 血脈にこだわって 外界との交わりを断てと➨ 223 00:14:21,661 --> 00:14:24,330 言った覚えはないわ! し… しかし…。 224 00:14:24,330 --> 00:14:26,666 お黙り! 225 00:14:26,666 --> 00:14:30,336 尊い血脈とか 妙なことに こだわるよりも➨ 226 00:14:30,336 --> 00:14:33,005 今ある命を大切にしなさい。 227 00:14:33,005 --> 00:14:35,007 (ティルウェ)アーッ。 228 00:14:35,007 --> 00:14:37,343 お~ よしよし。 229 00:14:37,343 --> 00:14:41,681 行こうか。 あとは エルフとリベルアリナの問題だ。 230 00:14:41,681 --> 00:14:43,683 うむ。 231 00:14:43,683 --> 00:14:45,685 願わくは…。 232 00:14:45,685 --> 00:14:49,355 ブロライトの故郷が平和になるように。 ピュイ! 233 00:14:49,355 --> 00:14:52,525 タケル。 じゃがバタそうゆー 10個ですよ。 234 00:14:52,525 --> 00:14:54,861 わかってますって。 235 00:14:54,861 --> 00:14:57,196 《タケル:それから エルフたちは➨ 236 00:14:57,196 --> 00:14:59,899 郷の未来について 話し合うようになった》 237 00:15:07,974 --> 00:15:11,477 明日 ベルカイムに戻ろう。 238 00:15:11,477 --> 00:15:13,479 ピュ… ピュイ!? 239 00:15:13,479 --> 00:15:15,982 ブロライトは いかがするのだ? う~ん…。 240 00:15:15,982 --> 00:15:18,317 お姉さんは見つかったし➨ 241 00:15:18,317 --> 00:15:21,320 エルフの郷も 滅亡することはなくなった。 242 00:15:21,320 --> 00:15:24,657 《タケル:でも 話し合いは まだまだ続くだろうから…》 243 00:15:24,657 --> 00:15:27,660 (タケル)無理を言って 連れていくわけにはいかないよ。 244 00:15:27,660 --> 00:15:29,996 うむ… しかし…。 245 00:15:29,996 --> 00:15:34,667 せっかく チームに入ってくれたけど 生まれ故郷のほうが大事だと思う。 246 00:15:34,667 --> 00:15:39,071 それに何より ブロライトの意思を 尊重してあげたい。 247 00:15:48,014 --> 00:15:52,518 こたびの件 我らエルフは 生涯 忘れることはできませぬ。 248 00:15:52,518 --> 00:15:55,521 本当に なんと言えば…。 249 00:15:55,521 --> 00:15:58,191 ありがとう。 また この子に会いにきてね。 250 00:15:58,191 --> 00:16:00,126 バー バーウ。 251 00:16:00,126 --> 00:16:02,128 (笑い声) 252 00:16:04,463 --> 00:16:07,133 タケル 本当によいのだな? 253 00:16:07,133 --> 00:16:11,471 きっと あいつなりに懸命に考えて 答えを出したんだろうから。 254 00:16:11,471 --> 00:16:13,472 ピュイ…。 255 00:16:13,472 --> 00:16:16,142 (タケル)ブロライト 俺たち行くよ。 256 00:16:16,142 --> 00:16:18,978 あと数日でも 滞在すればよいではないか…。 257 00:16:18,978 --> 00:16:21,647 十分よくしてもらった。 258 00:16:21,647 --> 00:16:24,650 受注した依頼の報告も しないといけないからさ。 259 00:16:24,650 --> 00:16:27,653 じゃが… じゃが 私は…。 260 00:16:27,653 --> 00:16:31,991 そんな顔すんなって。 うむ 我らは仲間だ。 261 00:16:31,991 --> 00:16:35,995 たとえ遠く離れていたとしても 心は一つであろう。 262 00:16:35,995 --> 00:16:40,500 また何か困ったことがあったら いつでも声をかけなさい。 263 00:16:40,500 --> 00:16:42,835 ピューイ! フフッ。 264 00:16:42,835 --> 00:16:47,673 うっ… うっ… ウワーン! 265 00:16:47,673 --> 00:16:54,013 (ブロライトの泣き声) 266 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 じゃあな。 267 00:16:59,952 --> 00:17:10,263 (ブロライトの泣き声) 268 00:17:12,298 --> 00:17:16,969 《タケル:こうして 久しぶりに ベルカイムに戻ってきた俺は➨ 269 00:17:16,969 --> 00:17:19,972 頼んでいたハサミを入手したり➨ 270 00:17:19,972 --> 00:17:22,575 ギルドから依頼を受けたり…》 271 00:17:29,649 --> 00:17:34,053 《素材を採取したりして 1か月ほどの時を過ごした》 272 00:17:35,988 --> 00:17:39,325 アー ハハハ ハハハッ! 273 00:17:39,325 --> 00:17:42,328 おお~っ かわいいのう。 274 00:17:42,328 --> 00:17:45,331 本当に これでよかったの? 275 00:17:45,331 --> 00:17:49,001 決めたのじゃ。 エルフの郷を変えるために➨ 276 00:17:49,001 --> 00:17:52,672 そして リュティカラと 郷の未来である この子に➨ 277 00:17:52,672 --> 00:17:56,676 笑ってもらうために 生きていくと。 だから…。 278 00:17:58,678 --> 00:18:00,680 フフッ フフフッ。 279 00:18:02,615 --> 00:18:11,958 ♬~ 280 00:18:11,958 --> 00:18:14,260 (ビー)ピュイーッ! 281 00:18:18,297 --> 00:18:20,299 ピュイー! 282 00:18:20,299 --> 00:18:22,301 思ったより しぶとかったな。 283 00:18:22,301 --> 00:18:24,637 (プニさん)ボルディアスの子よ。 ピュイ? 284 00:18:24,637 --> 00:18:26,973 お前の火力は まだまだです。 285 00:18:26,973 --> 00:18:30,309 ピュイ!? ピュイ ピュピュ ピュイピュイ! まあまあ。 286 00:18:30,309 --> 00:18:33,479 倒せたのだし よいではないか。 287 00:18:33,479 --> 00:18:36,148 今回も いい素材が採取できた。 288 00:18:36,148 --> 00:18:39,318 次は どのような依頼を 受けるつもりだ? 289 00:18:39,318 --> 00:18:42,321 う~ん… 海に行きたい。 290 00:18:42,321 --> 00:18:45,992 ピュイ! 湖では ダメなのですか? 291 00:18:45,992 --> 00:18:49,996 刺身が食べたい。 あと 海が見たい。 292 00:18:49,996 --> 00:18:52,999 海といえば ダヌシェの港であろうな。 293 00:18:52,999 --> 00:18:55,668 でも 終わってない 指名依頼もあるし➨ 294 00:18:55,668 --> 00:18:59,005 もうしばらくは ここにいるか。 タケル その前に…。 295 00:18:59,005 --> 00:19:01,941 あれを なんとかしたほうが よいでしょうね。 296 00:19:01,941 --> 00:19:04,443 ピュピュイ! あれ? 297 00:19:06,445 --> 00:19:08,748 んっ? なんか…。 298 00:19:10,783 --> 00:19:12,785 お~い! 299 00:19:12,785 --> 00:19:15,087 ブッ… ブロライト!? ピュイ? 300 00:19:17,289 --> 00:19:19,291 臭っ…。 301 00:19:22,628 --> 00:19:24,630 しばらくじゃった。 302 00:19:24,630 --> 00:19:26,632 お前 郷は…。 303 00:19:26,632 --> 00:19:28,968 みんなが 背中を押してくれたのじゃ。 304 00:19:28,968 --> 00:19:31,637 外の世界を旅してこいと。 305 00:19:31,637 --> 00:19:33,973 マジか…。 306 00:19:33,973 --> 00:19:36,308 やれやれ。 307 00:19:36,308 --> 00:19:39,478 今度は 引きこもり種族を 変えちゃったか。 308 00:19:39,478 --> 00:19:43,649 まあ いい。 この先 君が どこまでやれるのか➨ 309 00:19:43,649 --> 00:19:46,652 見届けさせてもらうよ。 310 00:19:46,652 --> 00:19:48,654 いや でも…。 311 00:19:48,654 --> 00:19:52,491 タケル。 ブロライトは チームの一員なのでしょう? 312 00:19:52,491 --> 00:19:55,494 連れていくのに 理由なぞ必要ありません。 313 00:19:55,494 --> 00:19:58,330 フフフフ… ハハハハハッ! 314 00:19:58,330 --> 00:20:01,834 よし ブロライト。 次は海を目指すのだ。 315 00:20:01,834 --> 00:20:04,670 海か! 海か~。 316 00:20:04,670 --> 00:20:07,673 私は まだ 見たことがないのじゃ。 フフッ。 317 00:20:07,673 --> 00:20:10,009 ピュイー。 318 00:20:10,009 --> 00:20:15,014 《まだ見たことのない世界が 目の前に広がっている》 319 00:20:21,687 --> 00:20:24,023 《信じられない光景が➨ 320 00:20:24,023 --> 00:20:26,625 数えきれないほどあるのだろう》 321 00:20:31,030 --> 00:20:34,033 《明日は何があるか わからない》 322 00:20:37,369 --> 00:20:41,574 《だけど 明日のために 今日を生きる》 323 00:20:47,379 --> 00:20:51,717 《うまい飯を食うために 今日を生きるのだ》 324 00:20:51,717 --> 00:21:37,363 ♬~ 325 00:21:37,363 --> 00:21:40,032 じゃあ 行くか。 326 00:21:40,032 --> 00:21:42,034 行こう。 327 00:21:42,034 --> 00:21:44,036 行くのじゃ。 328 00:21:44,036 --> 00:21:46,038 行きましょう。 329 00:21:46,038 --> 00:21:48,040 ピュッ ピュイーッ! 330 00:21:48,040 --> 00:21:50,042 でも その前に…。 331 00:21:50,042 --> 00:21:52,044 プニッ? 332 00:21:52,044 --> 00:21:55,047 ミミズを返してきなさい! 333 00:21:55,047 --> 00:21:59,051 ピュピュ ピュピュピュイ! ハハッ! それも そうなのじゃ ハハハ。 334 00:21:59,051 --> 00:22:01,353 さあ 行こう。 335 00:23:42,354 --> 00:23:44,657 (タケルたち)いただきま~す! (ビー)ピュピュ ピュピュピュー! 336 00:23:46,692 --> 00:23:49,094 うま~い!! ピュー! ピュピュー!