1 00:00:34,968 --> 00:00:36,970 (タケル)うっ…。 (ブロライト)うっ…。 2 00:00:36,970 --> 00:00:40,641 (タケル)うっ… なんだ? 今の風は。 3 00:00:40,641 --> 00:00:44,978 (プニさん)この地を覆っていた 魔素だまりが消えました。 4 00:00:44,978 --> 00:00:49,983 (プニさん)それに精霊王を名乗る あの者の息吹も感じます。 5 00:00:51,985 --> 00:00:53,987 精霊王…。 6 00:01:03,330 --> 00:01:05,332 ブルルッ…。 7 00:01:05,332 --> 00:01:08,035 どうしました? あの崖のようです。 8 00:01:19,346 --> 00:01:22,049 (ブロライト)ここは… プネブマ渓谷? 9 00:01:24,017 --> 00:01:26,353 (タケル)お~っ…。 10 00:01:26,353 --> 00:01:29,356 なんだ これ…。 (ビー)ピュイー。 11 00:01:29,356 --> 00:01:32,359 (クレイストン)ここまで巨大な渓谷は 初めて見たぞ。 12 00:01:32,359 --> 00:01:34,294 (ビー)ピュイー。 13 00:01:34,294 --> 00:01:36,630 リベルアリナも近くにいるようです。 14 00:01:36,630 --> 00:01:38,632 ピュイ? 15 00:01:40,968 --> 00:01:43,303 (イーファル)待て リュティカラ。 16 00:01:43,303 --> 00:01:45,305 (リュティカラ)大丈夫 行かせて。 17 00:01:48,308 --> 00:01:50,310 なんだ? 18 00:01:52,312 --> 00:01:55,315 ブロライト…。 (ブロライト)リュティカラ…。 19 00:01:55,315 --> 00:01:57,317 ピュイ!? えっ!? 20 00:02:00,654 --> 00:02:03,991 (クレイストン)まさか リベルアリナを 捜しにきた先で➨ 21 00:02:03,991 --> 00:02:06,994 ブロライトの姉君に遭遇するとは…。 22 00:02:06,994 --> 00:02:09,329 なるほど。 ここは➨ 23 00:02:09,329 --> 00:02:12,666 さまざまな地のエルフらが 移り住んだ土地でしたか。 24 00:02:12,666 --> 00:02:15,335 ブロライト…。 リュティカラ…。 25 00:02:15,335 --> 00:02:17,337 ともあれ よかっ…。 26 00:02:17,337 --> 00:02:20,340 (ブロライト/リュティカラ)うっ…。 27 00:02:20,340 --> 00:02:22,342 (タケル)ええ~っ!? (ビー)ピュイ…。 28 00:02:22,342 --> 00:02:25,645 ええ~っ!? ピュイ!? 29 00:04:06,646 --> 00:04:08,648 (ブロライト)たわけ!! 30 00:04:08,648 --> 00:04:10,984 (リュティカラ)なんですって!? 31 00:04:10,984 --> 00:04:16,323 あんな頑固ジジイやババアの郷になんか 絶対に帰らないから! 32 00:04:16,323 --> 00:04:18,992 私に ひと言 相談してもよかろう! 33 00:04:18,992 --> 00:04:21,495 何故 黙って郷を出たのじゃ! 34 00:04:21,495 --> 00:04:23,997 私だって いっぱい考えたわよ! 35 00:04:25,999 --> 00:04:29,002 悩んで苦しんで おなか痛くなったんだから! 36 00:04:29,002 --> 00:04:32,005 なに!? 今は大事ないのか? 37 00:04:32,005 --> 00:04:35,609 もう! 私の心配ばっかりする あんたが嫌!! 38 00:04:35,609 --> 00:04:39,279 ブッ… ゴホッ…。 39 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 うっ… ううっ…。 40 00:04:41,281 --> 00:04:43,950 そなたは 血を分けた姉上であるぞ。 41 00:04:43,950 --> 00:04:46,286 何より大切な存在じゃ!! 42 00:04:46,286 --> 00:04:48,622 うれしい…。 43 00:04:48,622 --> 00:04:50,624 じゃないわよ! 44 00:04:50,624 --> 00:04:53,960 もう! バカ!! 「バカ」とは なんじゃ! 45 00:04:53,960 --> 00:04:57,297 バカだから バカって言ったんでしょ! 46 00:04:57,297 --> 00:04:59,299 ぐっ… 何をする! 47 00:04:59,299 --> 00:05:01,968 だっ… もう やったな!! 48 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 このっ! それが どうした! 49 00:05:03,970 --> 00:05:05,972 放しなさいよ! 50 00:05:05,972 --> 00:05:08,275 止めなくていいのか? 51 00:05:10,477 --> 00:05:12,479 わ~っ! 52 00:05:12,479 --> 00:05:15,649 アハハ! ハハッ! 53 00:05:15,649 --> 00:05:19,319 タケル。 おなかが すきました。 ピュイ ピュイ。 54 00:05:19,319 --> 00:05:24,324 ああ そろそろ夕飯時だしね。 ブロライト! 55 00:05:24,324 --> 00:05:27,661 そろそろ やめないと ごはん抜きにするぞ~。 56 00:05:27,661 --> 00:05:30,330 それは ダメじゃ! うっ…。 57 00:05:30,330 --> 00:05:33,600 夕飯は 木の実と鶏肉の辛み炒め➨ 58 00:05:33,600 --> 00:05:36,603 それの から揚げ版ってのは どうでしょう? 59 00:05:36,603 --> 00:05:39,306 から揚げ? キャッ! 60 00:05:41,274 --> 00:05:45,946 待っておれ! 手洗い うがいをして すぐに手伝う! 61 00:05:45,946 --> 00:05:48,281 あっ…。 62 00:05:48,281 --> 00:05:51,618 (タケル)邪魔したようで すみません。 63 00:05:51,618 --> 00:05:54,287 アハハ いいのよ。 64 00:05:54,287 --> 00:05:58,625 あ~っ! 久しぶりに 全力で ケンカしたわ。 65 00:05:58,625 --> 00:06:00,627 アハハハハ…。 66 00:06:00,627 --> 00:06:04,297 あの子に人間の仲間が できるなんて驚きよ。 67 00:06:04,297 --> 00:06:07,300 もちろん リザードマンの すてきな彼もね。 68 00:06:07,300 --> 00:06:09,302 んっ? 69 00:06:09,302 --> 00:06:11,304 オッホン。 ピュイー。 70 00:06:11,304 --> 00:06:14,307 アハハッ あんたも 頼もしい仲間なんでしょう? 71 00:06:14,307 --> 00:06:16,309 ピュ! ピュイ! 72 00:06:20,647 --> 00:06:22,649 (せきばらい) 73 00:06:22,649 --> 00:06:24,651 失礼します。 74 00:06:26,653 --> 00:06:28,655 あっ…。 75 00:06:33,593 --> 00:06:36,263 あっ… 何をしたの? 76 00:06:36,263 --> 00:06:38,265 魔法です。 77 00:06:38,265 --> 00:06:41,935 みこだから わかるわ。 あんた 人間だけど 人間じゃない。 78 00:06:41,935 --> 00:06:44,271 人間ですけど…。 79 00:06:44,271 --> 00:06:47,941 神の加護を受けしお前は 普通の人間ではないのです。 80 00:06:47,941 --> 00:06:49,943 うむ そのとおり。 81 00:06:49,943 --> 00:06:51,945 お前らまで! 82 00:06:51,945 --> 00:06:55,282 (ブロライト)ゴク ゴク ゴク… ん~っ…。 83 00:06:55,282 --> 00:06:58,285 あの子の相手は大変でしょう? 84 00:06:58,285 --> 00:07:01,621 場の空気は読めないし とんちんかんなこと言うし➨ 85 00:07:01,621 --> 00:07:03,957 すごく無謀なの。 86 00:07:03,957 --> 00:07:07,294 でも 助けてもらっているのは 俺のほうです。 87 00:07:07,294 --> 00:07:09,963 あの子は ハイエルフよ。 88 00:07:09,963 --> 00:07:14,467 しかも 忌むべき血脈の末えい… 不完全な存在。 89 00:07:14,467 --> 00:07:17,637 ああ… そういうの よくわからないんで。 90 00:07:17,637 --> 00:07:21,975 よく わからない? ブロライトは ブロライトですから。 91 00:07:21,975 --> 00:07:24,311 それだけ? 92 00:07:24,311 --> 00:07:28,615 はよう。 から揚げを食うのじゃ。 わかっているよ。 93 00:07:35,255 --> 00:07:37,257 うま~っ! 94 00:07:37,257 --> 00:07:40,593 タケル兄ちゃんの から揚げ おいしい。 95 00:07:40,593 --> 00:07:42,996 ピュイーッ! ハハハッ。 96 00:07:44,931 --> 00:07:47,267 プハーッ…。 お~っ! 97 00:07:47,267 --> 00:07:49,269 たくさん召し上がれ。 98 00:07:49,269 --> 00:07:53,273 もっと お代わりをよこすのです。 はい すぐに。 99 00:07:55,942 --> 00:07:57,944 (2人)フンッ! 100 00:07:57,944 --> 00:07:59,946 ハハッ そっくり。 101 00:07:59,946 --> 00:08:02,949 アハハハハハハ! 102 00:08:06,453 --> 00:08:10,290 ピュイ… ピュ… ピュイ? 103 00:08:10,290 --> 00:08:13,293 ビー 眠たかったら寝な。 104 00:08:13,293 --> 00:08:15,295 ピュイピュイ…。 105 00:08:18,631 --> 00:08:20,967 (リュティカラ)こんなところにいたのね。 106 00:08:20,967 --> 00:08:23,303 騒がしくて ごめんね。 107 00:08:23,303 --> 00:08:27,640 あいつら 誰かをもてなすのが うれしくて たまらないのよ。 108 00:08:27,640 --> 00:08:30,643 ハハッ ありがたいことですよね。 109 00:08:30,643 --> 00:08:33,580 ハーッ… こんなに楽しいのは久しぶり。 110 00:08:33,580 --> 00:08:36,249 おなかが よじれるくらい笑ったわ。 111 00:08:36,249 --> 00:08:39,252 (タケル)それは よかった。 (リュティカラ)あんた 不思議ね。 112 00:08:39,252 --> 00:08:42,255 あの子が頼りにしているのが わかるわ。 113 00:08:45,592 --> 00:08:50,263 私の宝物 ティルウェザンエルカスヴォターレ。 114 00:08:50,263 --> 00:08:53,266 ティ… ザン…。 115 00:08:53,266 --> 00:08:55,602 ティルウェでいいわよ。 116 00:08:55,602 --> 00:08:58,304 この子がいるから 郷に戻りたくないの。 117 00:09:00,273 --> 00:09:03,610 私ね ブロライトが大好きだった。 118 00:09:03,610 --> 00:09:06,613 大好きで大好きで 愛していたわ。 119 00:09:06,613 --> 00:09:10,283 あの子ね みこの部屋に 閉じこもっていた私に➨ 120 00:09:10,283 --> 00:09:13,953 会いにきて 一日あったことを うれしそうに話すのよ。 121 00:09:13,953 --> 00:09:17,290 ((私は リュティカラに 笑ってほしいのじゃ!)) 122 00:09:17,290 --> 00:09:19,959 ですって。 優しいな。 123 00:09:19,959 --> 00:09:23,296 あの頃の私は 子どもを生むなら絶対に➨ 124 00:09:23,296 --> 00:09:25,965 ブロライトが相手じゃないと 嫌だったの。 125 00:09:25,965 --> 00:09:27,967 いや でも…。 126 00:09:27,967 --> 00:09:31,304 そうよ。 あの子は不完全な存在。 127 00:09:31,304 --> 00:09:35,241 そのことを知った私が どれだけ傷ついたか…。 128 00:09:35,241 --> 00:09:37,911 ((リュティカラ:どうしてよ!? なんで? 129 00:09:37,911 --> 00:09:39,913 私は… 私は…。 130 00:09:39,913 --> 00:09:42,916 呪われた血脈を断つためだ。 131 00:09:42,916 --> 00:09:46,586 呪われてなんかいない! あの子は誰よりも優しい! 132 00:09:46,586 --> 00:09:49,589 更なる優れた血を残すのだ。 133 00:09:49,589 --> 00:09:51,925 (3人)尊き血脈を。 134 00:09:51,925 --> 00:09:54,227 くっ… ううっ…)) 135 00:09:56,930 --> 00:10:00,600 フフッ もっと困った顔を すると思ったら➨ 136 00:10:00,600 --> 00:10:02,936 案外 ケロッとしてるのね。 137 00:10:02,936 --> 00:10:06,272 まあ あまりにも 重たすぎる話なので➨ 138 00:10:06,272 --> 00:10:08,274 どうするかな… と。 139 00:10:08,274 --> 00:10:11,277 アハハッ! いいわ。 あんた すっごくいい。 140 00:10:11,277 --> 00:10:13,279 ハハハ…。 141 00:10:16,950 --> 00:10:19,252 頑張ったんですね。 142 00:10:21,287 --> 00:10:24,991 そうよ。 私 うんと頑張った。 143 00:10:26,960 --> 00:10:30,296 その言葉が何より うれしいわ。 144 00:10:30,296 --> 00:10:32,298 アハハッ! ハハハハハハ! 145 00:10:32,298 --> 00:10:34,300 リュティカラ おいでよ! 146 00:10:34,300 --> 00:10:36,302 (クレイストン)そ~れ! 旦那よ。 147 00:10:36,302 --> 00:10:40,006 ありがとう 話を聞いてくれて。 いいえ。 148 00:10:43,476 --> 00:10:48,314 《タケル:リュティカラさんは 自分の運命を変えるため旅立った。 149 00:10:48,314 --> 00:10:51,651 ブロライトは そんな姉を そして 郷を➨ 150 00:10:51,651 --> 00:10:54,320 なんとかするために旅立った。 151 00:10:54,320 --> 00:10:59,325 それぞれが それぞれを思いやり 慈しみ 前を向いたんだ》 152 00:11:02,662 --> 00:11:06,332 《つらくて苦しい思いを たくさんして➨ 153 00:11:06,332 --> 00:11:09,636 それでも笑える人は 強い》 154 00:11:12,672 --> 00:11:17,677 《タケル:次の日 俺たちは リベルアリナを捜すため 森に入った》 155 00:11:17,677 --> 00:11:21,681 こちらから気配が。 ピュイ? ピュ? 156 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 ブロライトは置いてきてよかったのか? 157 00:11:24,684 --> 00:11:27,687 まあ お姉さんと 積もる話もあるだろうし。 158 00:11:27,687 --> 00:11:31,024 リュティカラ殿は 大変な思いをされたようだな。 159 00:11:31,024 --> 00:11:33,960 だが 健やかな赤子の存在は➨ 160 00:11:33,960 --> 00:11:36,963 エルフの郷にとっても 朗報なのではないか? 161 00:11:36,963 --> 00:11:38,965 そうだといいけど。 162 00:11:38,965 --> 00:11:40,967 《リベルアリナ:そうよねぇ》 163 00:11:40,967 --> 00:11:42,969 タケル。 ピュイ! 164 00:11:42,969 --> 00:11:44,971 タケル 後ろです。 165 00:11:44,971 --> 00:11:48,308 《リベルアリナ:ハーイ! 私は リベルアリナ。 166 00:11:48,308 --> 00:11:52,312 森を統べる森の精霊王! プリーン!》 167 00:11:52,312 --> 00:11:54,647 プリ… えっ…。 168 00:11:54,647 --> 00:11:57,984 タケル? どうした? 169 00:11:57,984 --> 00:12:01,654 《ホント 嫌んなっちゃうわよね》 あっ… あの…。 170 00:12:01,654 --> 00:12:04,324 (タケル)あの… ちょっと…。 ピュイ…。 171 00:12:04,324 --> 00:12:06,659 《私が めちゃくちゃ頑張って➨ 172 00:12:06,659 --> 00:12:08,995 やっとの思いで 石碑を残したのに!》 173 00:12:08,995 --> 00:12:10,997 は… 離れて…。 174 00:12:12,999 --> 00:12:16,502 《あのエルフの石頭どもが!》 全然 聞いてくれない…。 175 00:12:16,502 --> 00:12:18,504 《うん?》 176 00:12:18,504 --> 00:12:20,840 ずいぶんと寝ぼけたことを おっしゃるのですね。 177 00:12:20,840 --> 00:12:22,842 えっ? 178 00:12:22,842 --> 00:12:25,511 《あら~ 何? この馬ヅラの無粋なやつ》 179 00:12:25,511 --> 00:12:31,351 守るべきエルフを守らずして 他の地に移り住むなど… フフフッ。 180 00:12:31,351 --> 00:12:34,954 それで森の精霊王とは笑えますね。 181 00:12:34,954 --> 00:12:39,559 《あ~ん? ずっと石化していた 神なんて聞いたことないわ》 182 00:12:41,628 --> 00:12:44,030 ピュ… ピュイ…。 183 00:12:46,633 --> 00:12:49,969 何が見えておるのだ? 説明してくれい。 184 00:12:49,969 --> 00:12:52,639 プニさんも リベルアリナさんも落ち着いて! 185 00:12:52,639 --> 00:12:54,974 落ち着いています! 《落ち着いてるわよ!》 186 00:12:54,974 --> 00:12:59,312 とにかく 郷に来てください。 エルフが滅ぶのを止めたいんです! 187 00:12:59,312 --> 00:13:01,614 《あっ… ウフッ》 188 00:13:08,988 --> 00:13:11,658 見なさいよ。 私が生んだ子ども。 189 00:13:11,658 --> 00:13:13,993 ティルウェザンエルカスヴォターレ。 190 00:13:13,993 --> 00:13:16,329 頼むから 優しく抱いてくれ…。 191 00:13:16,329 --> 00:13:18,331 おおっ…。 あっ…。 192 00:13:18,331 --> 00:13:21,000 (アーさん)おおっ… なんということだ。 193 00:13:21,000 --> 00:13:23,002 リュティカラの力を感じる。 194 00:13:23,002 --> 00:13:25,672 まさか このようなことが…。 195 00:13:25,672 --> 00:13:27,674 フッ…。 196 00:13:27,674 --> 00:13:31,010 みこ殿 これは どういうことだ? 197 00:13:31,010 --> 00:13:33,946 郷のおきてに逆らい あまつさえ➨ 198 00:13:33,946 --> 00:13:36,282 その血を汚すような行いを…。 199 00:13:36,282 --> 00:13:40,620 何 言ってるの? 血を汚した結果 健康な子が生まれたんじゃない! 200 00:13:40,620 --> 00:13:44,624 偉大なる祖先の血脈を なんと心得る。 201 00:13:44,624 --> 00:13:47,627 腐れ切った血脈なんざ もう いらないのよ!! 202 00:13:47,627 --> 00:13:49,629 なぜ わからぬのじゃ! 203 00:13:51,631 --> 00:13:53,633 ピュイ…。 204 00:13:53,633 --> 00:13:56,969 リベルアリナよ。 この現状を なんとかできるのは➨ 205 00:13:56,969 --> 00:13:59,639 あなただけではないですか? 206 00:13:59,639 --> 00:14:02,975 《リベルアリナ:ハーッ… もう嫌んなっちゃうわよ…》 207 00:14:02,975 --> 00:14:06,979 力を貸します。 じゃがバタそうゆー 10個を食べるためですから。 208 00:14:08,981 --> 00:14:11,317 ピュイ? 209 00:14:11,317 --> 00:14:13,619 うわっ! 210 00:14:16,656 --> 00:14:19,325 フーッ…。 211 00:14:19,325 --> 00:14:22,328 あんたたち いいかげんにしなさいよ もう! 212 00:14:22,328 --> 00:14:24,664 あっ… 軽く引いたな これ…。 213 00:14:24,664 --> 00:14:27,333 リベル… アリナ? 214 00:14:27,333 --> 00:14:30,670 あんたたち! 私の言葉を無視して➨ 215 00:14:30,670 --> 00:14:34,941 過去の亡霊に とらわれるなんて 威厳あるエルフ族のやることなの? 216 00:14:34,941 --> 00:14:37,610 ハハーッ…。 ハハーッ…。 フンッ! 217 00:14:37,610 --> 00:14:40,279 お~っ! さすがは精霊王。 218 00:14:40,279 --> 00:14:42,949 初見で受け入れられている…。 219 00:14:42,949 --> 00:14:45,952 いい? あんたたちの祖先に➨ 220 00:14:45,952 --> 00:14:49,288 「種を大切にしなさい」と 言ったのは 確かに私よ。 221 00:14:49,288 --> 00:14:51,624 だけどね➨ 222 00:14:51,624 --> 00:14:54,627 血脈にこだわって 外界との交わりを断てと➨ 223 00:14:54,627 --> 00:14:57,296 言った覚えはないわ! し… しかし…。 224 00:14:57,296 --> 00:14:59,632 お黙り! 225 00:14:59,632 --> 00:15:03,302 尊い血脈とか 妙なことに こだわるよりも➨ 226 00:15:03,302 --> 00:15:05,972 今ある命を大切にしなさい。 227 00:15:05,972 --> 00:15:07,974 (ティルウェ)アーッ。 228 00:15:07,974 --> 00:15:10,309 お~ よしよし。 229 00:15:10,309 --> 00:15:14,647 行こうか。 あとは エルフとリベルアリナの問題だ。 230 00:15:14,647 --> 00:15:16,649 うむ。 231 00:15:16,649 --> 00:15:18,651 願わくは…。 232 00:15:18,651 --> 00:15:22,321 ブロライトの故郷が平和になるように。 ピュイ! 233 00:15:22,321 --> 00:15:25,491 タケル。 じゃがバタそうゆー 10個ですよ。 234 00:15:25,491 --> 00:15:27,827 わかってますって。 235 00:15:27,827 --> 00:15:30,163 《タケル:それから エルフたちは➨ 236 00:15:30,163 --> 00:15:32,865 郷の未来について 話し合うようになった》 237 00:15:40,940 --> 00:15:44,443 明日 ベルカイムに戻ろう。 238 00:15:44,443 --> 00:15:46,446 ピュ… ピュイ!? 239 00:15:46,446 --> 00:15:48,948 ブロライトは いかがするのだ? う~ん…。 240 00:15:48,948 --> 00:15:51,284 お姉さんは見つかったし➨ 241 00:15:51,284 --> 00:15:54,287 エルフの郷も 滅亡することはなくなった。 242 00:15:54,287 --> 00:15:57,623 《タケル:でも 話し合いは まだまだ続くだろうから…》 243 00:15:57,623 --> 00:16:00,626 (タケル)無理を言って 連れていくわけにはいかないよ。 244 00:16:00,626 --> 00:16:02,962 うむ… しかし…。 245 00:16:02,962 --> 00:16:07,633 せっかく チームに入ってくれたけど 生まれ故郷のほうが大事だと思う。 246 00:16:07,633 --> 00:16:12,038 それに何より ブロライトの意思を 尊重してあげたい。 247 00:16:20,980 --> 00:16:25,485 こたびの件 我らエルフは 生涯 忘れることはできませぬ。 248 00:16:25,485 --> 00:16:28,487 本当に なんと言えば…。 249 00:16:28,487 --> 00:16:31,157 ありがとう。 また この子に会いにきてね。 250 00:16:31,157 --> 00:16:33,092 バー バーウ。 251 00:16:33,092 --> 00:16:35,094 (笑い声) 252 00:16:37,430 --> 00:16:40,099 タケル 本当によいのだな? 253 00:16:40,099 --> 00:16:44,437 きっと あいつなりに懸命に考えて 答えを出したんだろうから。 254 00:16:44,437 --> 00:16:46,439 ピュイ…。 255 00:16:46,439 --> 00:16:49,108 (タケル)ブロライト 俺たち行くよ。 256 00:16:49,108 --> 00:16:51,944 あと数日でも 滞在すればよいではないか…。 257 00:16:51,944 --> 00:16:54,614 十分よくしてもらった。 258 00:16:54,614 --> 00:16:57,617 受注した依頼の報告も しないといけないからさ。 259 00:16:57,617 --> 00:17:00,620 じゃが… じゃが 私は…。 260 00:17:00,620 --> 00:17:04,957 そんな顔すんなって。 うむ 我らは仲間だ。 261 00:17:04,957 --> 00:17:08,961 たとえ遠く離れていたとしても 心は一つであろう。 262 00:17:08,961 --> 00:17:13,466 また何か困ったことがあったら いつでも声をかけなさい。 263 00:17:13,466 --> 00:17:15,801 ピューイ! フフッ。 264 00:17:15,801 --> 00:17:20,640 うっ… うっ… ウワーン! 265 00:17:20,640 --> 00:17:26,979 (ブロライトの泣き声) 266 00:17:26,979 --> 00:17:28,981 じゃあな。 267 00:17:32,919 --> 00:17:43,229 (ブロライトの泣き声) 268 00:17:45,264 --> 00:17:49,936 《タケル:こうして 久しぶりに ベルカイムに戻ってきた俺は➨ 269 00:17:49,936 --> 00:17:52,939 頼んでいたハサミを入手したり➨ 270 00:17:52,939 --> 00:17:55,541 ギルドから依頼を受けたり…》 271 00:18:02,615 --> 00:18:07,019 《素材を採取したりして 1か月ほどの時を過ごした》 272 00:18:08,955 --> 00:18:12,291 アー ハハハ ハハハッ! 273 00:18:12,291 --> 00:18:15,294 おお~っ かわいいのう。 274 00:18:15,294 --> 00:18:18,297 本当に これでよかったの? 275 00:18:18,297 --> 00:18:21,968 決めたのじゃ。 エルフの郷を変えるために➨ 276 00:18:21,968 --> 00:18:25,638 そして リュティカラと 郷の未来である この子に➨ 277 00:18:25,638 --> 00:18:29,642 笑ってもらうために 生きていくと。 だから…。 278 00:18:31,644 --> 00:18:33,646 フフッ フフフッ。 279 00:18:35,581 --> 00:18:44,924 ♬~ 280 00:18:44,924 --> 00:18:47,226 (ビー)ピュイーッ! 281 00:18:51,263 --> 00:18:53,265 ピュイー! 282 00:18:53,265 --> 00:18:55,267 思ったより しぶとかったな。 283 00:18:55,267 --> 00:18:57,603 (プニさん)ボルディアスの子よ。 ピュイ? 284 00:18:57,603 --> 00:18:59,939 お前の火力は まだまだです。 285 00:18:59,939 --> 00:19:03,275 ピュイ!? ピュイ ピュピュ ピュイピュイ! まあまあ。 286 00:19:03,275 --> 00:19:06,445 倒せたのだし よいではないか。 287 00:19:06,445 --> 00:19:09,115 今回も いい素材が採取できた。 288 00:19:09,115 --> 00:19:12,284 次は どのような依頼を 受けるつもりだ? 289 00:19:12,284 --> 00:19:15,287 う~ん… 海に行きたい。 290 00:19:15,287 --> 00:19:18,958 ピュイ! 湖では ダメなのですか? 291 00:19:18,958 --> 00:19:22,962 刺身が食べたい。 あと 海が見たい。 292 00:19:22,962 --> 00:19:25,965 海といえば ダヌシェの港であろうな。 293 00:19:25,965 --> 00:19:28,634 でも 終わってない 指名依頼もあるし➨ 294 00:19:28,634 --> 00:19:31,971 もうしばらくは ここにいるか。 タケル その前に…。 295 00:19:31,971 --> 00:19:34,907 あれを なんとかしたほうが よいでしょうね。 296 00:19:34,907 --> 00:19:37,410 ピュピュイ! あれ? 297 00:19:39,412 --> 00:19:41,714 んっ? なんか…。 298 00:19:43,749 --> 00:19:45,751 お~い! 299 00:19:45,751 --> 00:19:48,054 ブッ… ブロライト!? ピュイ? 300 00:19:50,256 --> 00:19:52,258 臭っ…。 301 00:19:55,594 --> 00:19:57,596 しばらくじゃった。 302 00:19:57,596 --> 00:19:59,598 お前 郷は…。 303 00:19:59,598 --> 00:20:01,934 みんなが 背中を押してくれたのじゃ。 304 00:20:01,934 --> 00:20:04,603 外の世界を旅してこいと。 305 00:20:04,603 --> 00:20:06,939 マジか…。 306 00:20:06,939 --> 00:20:09,275 やれやれ。 307 00:20:09,275 --> 00:20:12,445 今度は 引きこもり種族を 変えちゃったか。 308 00:20:12,445 --> 00:20:16,615 まあ いい。 この先 君が どこまでやれるのか➨ 309 00:20:16,615 --> 00:20:19,618 見届けさせてもらうよ。 310 00:20:19,618 --> 00:20:21,620 いや でも…。 311 00:20:21,620 --> 00:20:25,458 タケル。 ブロライトは チームの一員なのでしょう? 312 00:20:25,458 --> 00:20:28,461 連れていくのに 理由なぞ必要ありません。 313 00:20:28,461 --> 00:20:31,297 フフフフ… ハハハハハッ! 314 00:20:31,297 --> 00:20:34,800 よし ブロライト。 次は海を目指すのだ。 315 00:20:34,800 --> 00:20:37,636 海か! 海か~。 316 00:20:37,636 --> 00:20:40,639 私は まだ 見たことがないのじゃ。 フフッ。 317 00:20:40,639 --> 00:20:42,975 ピュイー。 318 00:20:42,975 --> 00:20:47,980 《まだ見たことのない世界が 目の前に広がっている》 319 00:20:54,653 --> 00:20:56,989 《信じられない光景が➨ 320 00:20:56,989 --> 00:20:59,592 数えきれないほどあるのだろう》 321 00:21:03,996 --> 00:21:06,999 《明日は何があるか わからない》 322 00:21:10,336 --> 00:21:14,540 《だけど 明日のために 今日を生きる》 323 00:21:20,346 --> 00:21:24,683 《うまい飯を食うために 今日を生きるのだ》 324 00:21:24,683 --> 00:22:10,329 ♬~ 325 00:22:10,329 --> 00:22:12,998 じゃあ 行くか。 326 00:22:12,998 --> 00:22:15,000 行こう。 327 00:22:15,000 --> 00:22:17,002 行くのじゃ。 328 00:22:17,002 --> 00:22:19,004 行きましょう。 329 00:22:19,004 --> 00:22:21,006 ピュッ ピュイーッ! 330 00:22:21,006 --> 00:22:23,008 でも その前に…。 331 00:22:23,008 --> 00:22:25,010 プニッ? 332 00:22:25,010 --> 00:22:28,013 ミミズを返してきなさい! 333 00:22:28,013 --> 00:22:32,017 ピュピュ ピュピュピュイ! ハハッ! それも そうなのじゃ ハハハ。 334 00:22:32,017 --> 00:22:34,320 さあ 行こう。 335 00:24:15,321 --> 00:24:17,623 (タケルたち)いただきま~す! (ビー)ピュピュ ピュピュピュー! 336 00:24:19,658 --> 00:24:22,061 うま~い!! ピュー! ピュピュー!