1 00:00:01,543 --> 00:00:06,131 (トランゴクラブのうなり声) 2 00:00:06,214 --> 00:00:08,591 (クレイストン)あ… ああ… 3 00:00:08,675 --> 00:00:09,634 (ビー)ピュイ! 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,469 ピュ… ピュイ~ 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,179 (タケル)おち… 落ち着け ビー 6 00:00:13,263 --> 00:00:16,224 俺も よだれが だだ漏れる~ 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,852 ああ 刺身で食えるぞ 8 00:00:18,935 --> 00:00:20,020 -(ビー)ピュピ~! -(タケル)刺身だ! 9 00:00:20,103 --> 00:00:21,271 わーい! 10 00:00:21,354 --> 00:00:21,980 {\an8}(タケルとビーの はしゃぎ声) 11 00:00:21,980 --> 00:00:24,399 {\an8}(タケルとビーの はしゃぎ声) 12 00:00:21,980 --> 00:00:24,399 (クレイストン) タケル 喜んでいる場合か! 13 00:00:24,482 --> 00:00:25,567 (ブロライト)よけるのじゃ! 14 00:00:25,650 --> 00:00:26,526 (タケル)ん? 15 00:00:27,193 --> 00:00:28,862 うおっ… 16 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 (ザンボ)ああ… あああ… 17 00:00:30,864 --> 00:00:33,241 タケル あれは トランゴクラブだ! 18 00:00:33,324 --> 00:00:35,702 獰猛(どうもう)なランクAモンスターじゃぞ 19 00:00:35,785 --> 00:00:38,038 やはり 皆の力を合わせねば… 20 00:00:38,121 --> 00:00:38,955 (2人)んっ… 21 00:00:40,206 --> 00:00:41,041 ん? 22 00:00:43,501 --> 00:00:46,504 (タケル) 最高のメインディッシュじゃないか 23 00:00:48,048 --> 00:00:53,386 {\an8}♪~ 24 00:02:13,883 --> 00:02:17,929 {\an8}~♪ 25 00:02:19,764 --> 00:02:21,933 ビー 援護を頼む 26 00:02:22,016 --> 00:02:23,560 炎や雷は なしな 27 00:02:23,643 --> 00:02:24,519 (ビー)ピィ 28 00:02:24,602 --> 00:02:25,436 フフフフッ 29 00:02:26,229 --> 00:02:28,940 クイック リダクション展開! 30 00:02:29,023 --> 00:02:31,693 両手両足に ハード展開! 31 00:02:34,654 --> 00:02:35,989 (2人)タケル! 32 00:02:36,072 --> 00:02:37,240 (ビー)ピィ… 33 00:02:37,323 --> 00:02:38,741 ピィー! 34 00:02:39,325 --> 00:02:41,494 (トランゴクラブのうめき声) 35 00:02:42,996 --> 00:02:45,498 (タケル)うおおおおおおっ! 36 00:02:45,582 --> 00:02:47,333 (トランゴクラブのうめき声) 37 00:02:48,334 --> 00:02:50,336 あれ? 硬いな… わっ! 38 00:02:50,420 --> 00:02:51,379 んっ… 39 00:02:51,462 --> 00:02:52,672 何の! 40 00:02:52,755 --> 00:02:53,673 うおっ… 41 00:02:53,756 --> 00:02:55,049 (ビー)ピィ… 42 00:02:55,133 --> 00:02:57,176 ピィー! 43 00:02:57,719 --> 00:02:58,887 (トランゴクラブのうめき声) 44 00:02:59,762 --> 00:03:00,972 よくやった ビー 45 00:03:01,055 --> 00:03:01,890 スキャン! 46 00:03:07,937 --> 00:03:09,689 あそこが弱点か 47 00:03:10,273 --> 00:03:11,691 アイスニードル! 48 00:03:12,483 --> 00:03:14,110 (ビー)ピュイ~ 49 00:03:15,695 --> 00:03:18,239 いいぞ よし とどめだ! 50 00:03:19,616 --> 00:03:21,743 (トランゴクラブの叫び声) 51 00:03:29,626 --> 00:03:31,920 (クレイストンたち)あ… 52 00:03:32,503 --> 00:03:35,298 カニよ 安らかに眠れ 53 00:03:36,341 --> 00:03:38,509 (ブロライト) おお… ホホホホホホッ! 54 00:03:38,593 --> 00:03:40,303 (ザンボ)す… すごい… 55 00:03:40,386 --> 00:03:41,304 (ブロライト) なあ? 一瞬じゃったぞ ホホッ 56 00:03:41,304 --> 00:03:43,056 (ブロライト) なあ? 一瞬じゃったぞ ホホッ 57 00:03:41,304 --> 00:03:43,056 {\an8}(ザンボ) ホントに倒しやがった… 58 00:03:44,307 --> 00:03:46,351 タケル ビー 59 00:03:46,434 --> 00:03:48,811 なぜ お前たちだけで戦ったのだ 60 00:03:53,358 --> 00:03:56,569 あ… ハハハッ つい夢中に… 61 00:03:58,112 --> 00:04:01,783 その… 泥や血のついた武器を使うと 62 00:04:01,866 --> 00:04:04,285 可食部が減っちゃうかな… なんて… 63 00:04:04,369 --> 00:04:06,037 (クレイストン)これを食うのか? 64 00:04:06,829 --> 00:04:08,873 いや それは かまわぬ 65 00:04:08,957 --> 00:04:11,042 だがな タケル 俺は何だ? 66 00:04:11,125 --> 00:04:12,293 え… 67 00:04:12,377 --> 00:04:14,963 お前の用心棒だろうが 68 00:04:15,046 --> 00:04:16,172 -(ビー)ピィ… -(タケル)あ… 69 00:04:17,632 --> 00:04:20,927 (タケル)これは 俺のほうが戦い慣れているから… 70 00:04:21,010 --> 00:04:25,014 確かに お前の魔力が 規格外なのは分かる 71 00:04:25,098 --> 00:04:25,932 だがな 72 00:04:26,975 --> 00:04:29,310 ああいう時こそ 冷静さを保ち 73 00:04:29,394 --> 00:04:33,022 仲間の力を借り 連携をすべきであろうが 74 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 -(タケル)う… -(ビー)ピュウ… 75 00:04:34,190 --> 00:04:35,483 (クレイストン) 俺も ブロライトも 76 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 お前の意向を ないがしろにはせん 77 00:04:38,278 --> 00:04:40,613 だから もう少し 頼ってくれぬか? 78 00:04:42,198 --> 00:04:42,991 分かった ごめん 79 00:04:42,991 --> 00:04:43,908 分かった ごめん 80 00:04:42,991 --> 00:04:43,908 {\an8}(ビーの謝る声) 81 00:04:43,908 --> 00:04:44,867 {\an8}(ビーの謝る声) 82 00:04:46,119 --> 00:04:47,245 (クレイストン)うむ 83 00:04:48,079 --> 00:04:49,038 あ… 84 00:04:50,623 --> 00:04:53,418 よし あの化け物を回収するぞ 85 00:04:55,169 --> 00:04:57,588 -(タケル)フフッ 了解 -(ビー)ピィ~ 86 00:05:01,884 --> 00:05:04,429 (タケル)この辺は あらかた採り終えたけど 87 00:05:04,512 --> 00:05:07,098 先に まだまだ強い反応が ありますね 88 00:05:07,682 --> 00:05:09,142 奥に掘り進めば 89 00:05:09,225 --> 00:05:12,353 もっと膨大な量の採掘が 見込めると思いますよ 90 00:05:12,437 --> 00:05:15,189 あの悪魔の野郎を倒した上に 91 00:05:15,273 --> 00:05:17,984 こんな鉱脈まで見つけてくれて… 92 00:05:18,067 --> 00:05:20,111 ホントに ありがとう! 93 00:05:20,194 --> 00:05:21,696 (泣き声) 94 00:05:21,696 --> 00:05:22,905 (泣き声) 95 00:05:21,696 --> 00:05:22,905 {\an8}ピィ? 96 00:05:22,905 --> 00:05:23,906 (泣き声) 97 00:05:23,990 --> 00:05:28,411 (タケル)地震と各地の異変 魔素だまりで目覚めたモンスター 98 00:05:28,494 --> 00:05:33,916 ボルさんの魔素を浄化した影響は 思っている以上に大きいのかも 99 00:05:34,000 --> 00:05:37,253 影響のあった場所で 行動を起こしていくことが 100 00:05:37,336 --> 00:05:40,465 彼の言う “世界を変える1滴のしずく” 101 00:05:40,548 --> 00:05:42,133 …ということなのか? 102 00:05:42,216 --> 00:05:44,343 (ブロライト)タケル 帰るぞ 103 00:05:45,011 --> 00:05:46,679 ああ 行こう 104 00:05:46,763 --> 00:05:48,056 (タケル) 好き放題やってきたけど 105 00:05:48,056 --> 00:05:49,098 (タケル) 好き放題やってきたけど 106 00:05:48,056 --> 00:05:49,098 {\an8}(ブロライトたちの 話し声) 107 00:05:49,098 --> 00:05:49,182 {\an8}(ブロライトたちの 話し声) 108 00:05:49,182 --> 00:05:52,685 {\an8}(ブロライトたちの 話し声) 109 00:05:49,182 --> 00:05:52,685 俺は この世界を 少しずつ 変えているのかもしれないな 110 00:05:53,353 --> 00:05:55,730 それなら 出会った人たちにとって 111 00:05:55,813 --> 00:05:58,524 いい方向に 働くようにしたいもんだ 112 00:06:03,905 --> 00:06:05,948 (タケル) 坑道内の探査は終わりました 113 00:06:06,032 --> 00:06:08,785 一番 厄介なモンスターは 倒しましたので 114 00:06:08,868 --> 00:06:10,078 安心してください 115 00:06:10,161 --> 00:06:12,955 (ゾロワディーン) ほほう… ザンボ まことか? 116 00:06:13,039 --> 00:06:14,290 はい 陛下 117 00:06:14,374 --> 00:06:18,336 このザンボ まばたきもせず すべて この目に焼きつけました 118 00:06:18,419 --> 00:06:19,754 ほほう! 119 00:06:19,837 --> 00:06:20,838 タケル殿 120 00:06:20,922 --> 00:06:24,467 ぜひとも あの悪魔を お見せくださいませ! 121 00:06:24,967 --> 00:06:25,802 (クレイストン)うむ 122 00:06:25,885 --> 00:06:27,637 (タケル)それでは… 123 00:06:34,811 --> 00:06:36,729 (ゾロワディーン) ん? お… おお… 124 00:06:41,442 --> 00:06:45,279 うーむ… なんという まがまがしさ 125 00:06:45,363 --> 00:06:48,825 よくぞ この恐ろしい悪魔を 討伐してくれた 126 00:06:48,908 --> 00:06:50,993 褒美を取らせねばなるまいな 127 00:06:51,994 --> 00:06:55,873 では この悪魔を報酬として もらってもいいですか? 128 00:06:56,874 --> 00:06:57,917 {\an8}なぬ? 129 00:07:01,337 --> 00:07:04,507 褒美が1人当たり 300万レイブとは… 130 00:07:04,590 --> 00:07:05,925 すごいのう タケル 131 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 -(タケル)へ~… -(ビー)ピィ… 132 00:07:07,593 --> 00:07:09,512 (タケル)まずは 刺身だよな 133 00:07:09,595 --> 00:07:11,264 あとは 定番の焼き 134 00:07:11,347 --> 00:07:13,516 この前みたいに鍋もいいな~ 135 00:07:13,599 --> 00:07:15,435 (ビー)ピュイ~ 136 00:07:15,518 --> 00:07:17,812 何を考えておるのだ 137 00:07:17,895 --> 00:07:19,021 (タケル)硬い外殻は 138 00:07:19,105 --> 00:07:21,899 採取用ハサミの素材にも なりそうだし 139 00:07:21,983 --> 00:07:24,569 いろいろと楽しみだな~ 140 00:07:25,695 --> 00:07:27,572 {\an8}(ブロライト) おおおおっ! 141 00:07:27,655 --> 00:07:29,991 なんと見事な天馬じゃ! 142 00:07:30,074 --> 00:07:31,784 (門番)陛下からの伝令で 143 00:07:31,868 --> 00:07:34,745 早急に 褒美を 用意させていただきやした 144 00:07:34,829 --> 00:07:38,666 体躯(たいく)も しっかりしておるし 毛づやも美しいのう 145 00:07:38,749 --> 00:07:41,043 旦那の槍(やり)も直しときましたぜ 146 00:07:44,380 --> 00:07:46,799 すばらしい 見事だ 147 00:07:46,883 --> 00:07:48,092 (ブロライト)よっと 148 00:07:48,593 --> 00:07:51,262 私は この天馬を 姉に届けるために 149 00:07:51,345 --> 00:07:53,306 一度 故郷に帰らねばならぬ 150 00:07:53,389 --> 00:07:54,682 もう行くのか? 151 00:07:55,683 --> 00:07:57,602 タケルには大恩ができた 152 00:07:57,685 --> 00:08:01,439 私が生涯をかけても返せぬほどの でかい恩じゃ 153 00:08:01,522 --> 00:08:05,276 あんまり気にしなくていいって 俺も カニをもらえたし 154 00:08:05,359 --> 00:08:07,612 タケル 馬車が来たぞ 155 00:08:10,323 --> 00:08:12,742 それじゃあ ブロライト またな 156 00:08:12,825 --> 00:08:15,578 -(クレイストン)達者でな -(ビー)ピィ… ピィ~! 157 00:08:15,661 --> 00:08:18,372 (ブロライト) タケル クレイストン ビーよ 158 00:08:18,456 --> 00:08:20,750 必ず再び 相まみえる! 159 00:08:22,460 --> 00:08:24,045 (天馬のいななき) 160 00:08:27,381 --> 00:08:30,301 それまで 首を洗って待っておくのじゃ! 161 00:08:30,384 --> 00:08:33,387 ハハハハハハッ! 162 00:08:33,471 --> 00:08:34,013 {\an8}(ブロライト) ハハハハハハッ! 163 00:08:34,013 --> 00:08:37,141 {\an8}(ブロライト) ハハハハハハッ! 164 00:08:34,013 --> 00:08:37,141 (タケル)いや それ 敵に言うセリフじゃね? 165 00:08:43,272 --> 00:08:44,565 (アリアンナ)あ… 166 00:08:44,649 --> 00:08:46,859 タケルさん おかえりなさい 167 00:08:46,943 --> 00:08:48,778 こんにちは アリアンナさん 168 00:08:48,861 --> 00:08:49,695 あら? 169 00:08:49,779 --> 00:08:51,906 クレイストンさんも ご一緒でしたか 170 00:08:51,989 --> 00:08:53,699 え? まさか… 171 00:08:53,783 --> 00:08:56,202 お二人は チームを 作られたんですか? 172 00:08:56,285 --> 00:08:58,162 いや クレイが 勝手に ついてきて… 173 00:08:58,246 --> 00:08:59,121 そうだ 174 00:08:59,205 --> 00:09:02,083 一時的ではあるが 今のところ 無期限だ 175 00:09:02,166 --> 00:09:06,337 すごい すごい ウェイドさんに報告しないと 176 00:09:08,673 --> 00:09:09,507 クレイ… 177 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 かまわぬではないか 178 00:09:11,384 --> 00:09:14,512 俺は目的もなく放浪している 根なし草だ 179 00:09:14,595 --> 00:09:17,557 あ… いや でも 何といいますか… 180 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 お前が 常人より外れた— 181 00:09:20,393 --> 00:09:23,437 未知なる存在であることは 理解している 182 00:09:23,521 --> 00:09:27,233 お前の的外れな行動も 監視できるし ちょうどよい 183 00:09:27,817 --> 00:09:29,735 何かいろいろ ひどくない? 184 00:09:29,819 --> 00:09:32,488 -(ビー)ピィピィ~ -(クレイストン)フフフフッ 185 00:09:33,197 --> 00:09:35,449 (タケル)クレイとチームか… 186 00:09:35,533 --> 00:09:37,410 ちょっと説教くさいけど 187 00:09:37,493 --> 00:09:40,371 いろいろなところを旅するなら ありかもな 188 00:09:43,457 --> 00:09:45,876 (タケル) 話し合った結果 チーム名は 189 00:09:45,960 --> 00:09:49,839 {\an8}クレイ提案の “蒼黒(そうこく)の団”に決まった 190 00:09:51,215 --> 00:09:53,634 {\an8}(ビー) ピュ~ ピュイッ! 191 00:10:02,518 --> 00:10:06,063 (タケル)これが依頼の品ですが どうでしょうか? 192 00:10:07,898 --> 00:10:10,276 あれ? 剣を作るには 193 00:10:10,359 --> 00:10:12,903 純度の高い イルドライトが いいと思ったけど… 194 00:10:12,987 --> 00:10:13,821 (ビー)ピュイ? 195 00:10:14,614 --> 00:10:16,449 (タケル) もしかして 純度が高いと 196 00:10:16,532 --> 00:10:18,784 扱いが難しくなるのか? 197 00:10:20,578 --> 00:10:21,495 (グルサス)イ… 198 00:10:21,579 --> 00:10:22,496 (タケル)い… 199 00:10:22,580 --> 00:10:23,998 (リブル)イ… 200 00:10:24,081 --> 00:10:27,960 (グルサス)イルドライト! 201 00:10:30,046 --> 00:10:33,466 (2人の泣き声) 202 00:10:33,549 --> 00:10:35,968 (タケル)あ… ハハ… 203 00:10:36,052 --> 00:10:37,094 (リブル)タケル 204 00:10:37,178 --> 00:10:39,805 あ… あんたに依頼して ホントに よかった! 205 00:10:39,889 --> 00:10:41,891 この輝き 強度… 206 00:10:41,974 --> 00:10:44,101 最高だよ~ 207 00:10:44,185 --> 00:10:46,562 リブ リブ… 泣いてんじゃねえよ 208 00:10:46,645 --> 00:10:49,732 うええ… 親方だって… 209 00:10:50,941 --> 00:10:52,234 (2人の泣き声) 210 00:10:52,318 --> 00:10:55,237 お二人に喜んでもらえて よかったです 211 00:10:55,821 --> 00:10:57,657 120年 生きてきて 212 00:10:57,740 --> 00:11:01,243 こんな大量のイルドライトは 初めてだ 213 00:11:01,327 --> 00:11:02,745 (2人)わ~っ! 214 00:11:02,828 --> 00:11:05,998 (タケル) 品質の高さには自信があったけど 215 00:11:02,828 --> 00:11:05,998 {\an8}(ビーの泣き声) 216 00:11:05,998 --> 00:11:06,082 {\an8}(ビーの泣き声) 217 00:11:06,082 --> 00:11:07,750 {\an8}(ビーの泣き声) 218 00:11:06,082 --> 00:11:07,750 喜んでくれて よかった 219 00:11:08,376 --> 00:11:10,461 {\an8}いくらスキャンの結果が よくても 220 00:11:10,544 --> 00:11:12,755 {\an8}依頼主が その品質を 求めているかは 221 00:11:12,838 --> 00:11:13,756 {\an8}分からない 222 00:11:14,590 --> 00:11:17,760 市場価値より 依頼主の望みが大事なんだ 223 00:11:17,843 --> 00:11:23,015 俺にも素材採取家としての こだわりと誇りが出てきたんだな 224 00:11:24,475 --> 00:11:26,852 だけど こんなにたくさんの石 225 00:11:26,936 --> 00:11:29,522 あたしらには代価を支払えないよ 226 00:11:29,605 --> 00:11:34,110 言いましたよね? 俺だけのハサミを作ってほしいって 227 00:11:34,193 --> 00:11:37,029 それについては また あとで注文をするとして… 228 00:11:38,614 --> 00:11:40,658 まずは この石を使って 229 00:11:40,741 --> 00:11:45,287 品評会で1等賞を取れるような 最高の剣を作ってください 230 00:11:47,873 --> 00:11:49,542 -(リブル)任せといて! -(グルサス)任せとけ! 231 00:11:55,339 --> 00:11:57,049 プハ~ 232 00:11:57,133 --> 00:11:58,926 {\an8}やっぱ これだな~ 233 00:11:59,009 --> 00:12:00,803 {\an8}(ウェイド) おい タケル 234 00:12:00,886 --> 00:12:02,221 (タケル)あ… ウェイド 235 00:12:02,304 --> 00:12:04,473 (ウェイド) タケルを捜していたんだよ 236 00:12:04,974 --> 00:12:07,309 ある方から召喚状だ 237 00:12:07,393 --> 00:12:09,437 召喚状? 238 00:12:12,398 --> 00:12:16,277 封ろうを見るかぎり ルセウヴァッハ家の紋だな 239 00:12:16,360 --> 00:12:19,655 え? まさか ベルカイムの領主から? 240 00:12:19,739 --> 00:12:21,157 (ウェイド)正確には 241 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 ベルカイムのある ルセウヴァッハ領の主(あるじ)だ 242 00:12:24,243 --> 00:12:25,745 (タケル)領主… 243 00:12:25,828 --> 00:12:28,539 何だか めんどくさくなりそうな予感 244 00:12:28,622 --> 00:12:32,334 うっ… 明日から 腹が痛くなる予定が… 245 00:12:32,418 --> 00:12:33,252 (ビー)ピュイッ? 246 00:12:33,335 --> 00:12:35,588 (クレイストン) くだらん言い訳などするな 247 00:12:35,671 --> 00:12:38,591 なーに… 領主のベルミナントは 248 00:12:38,674 --> 00:12:39,967 貴族といえども 鼻持ちならぬ男ではない 249 00:12:39,967 --> 00:12:41,343 貴族といえども 鼻持ちならぬ男ではない 250 00:12:39,967 --> 00:12:41,343 {\an8}(手紙を開封する音) 251 00:12:42,052 --> 00:12:44,472 それなら いいんですけど… 252 00:12:45,806 --> 00:12:47,224 (クレイストン)“蒼黒の団” 253 00:12:47,308 --> 00:12:49,226 “ギルディアス・クレイストン殿” 254 00:12:49,894 --> 00:12:52,730 ん? 俺の名が連名になっておる 255 00:12:52,813 --> 00:12:56,317 タケルがチームを組んだと 領主の耳に入ってな 256 00:12:56,400 --> 00:12:58,903 それならば チームごと 招いてしまおうという— 257 00:12:58,986 --> 00:13:00,613 計らいらしい 258 00:13:00,696 --> 00:13:01,864 (タケル)んん? 259 00:13:01,947 --> 00:13:05,743 褒美を取らせるというのは ただの建て前のような… 260 00:13:05,826 --> 00:13:06,702 フン… 261 00:13:06,785 --> 00:13:10,998 幼きドラゴンを見せてほしいと 素直に書けばよいものを… 262 00:13:11,582 --> 00:13:12,416 (ビー)ピュ? 263 00:13:12,500 --> 00:13:13,959 まさか… 264 00:13:15,002 --> 00:13:17,379 ビーを 取り上げたりしないですよね? 265 00:13:17,463 --> 00:13:18,297 (ビー)ピュウ… 266 00:13:18,380 --> 00:13:21,550 あの領主が そんなこと言うものか 267 00:13:21,634 --> 00:13:23,928 領主に そこまでの強制力はない 268 00:13:24,011 --> 00:13:25,137 うん 269 00:13:25,221 --> 00:13:28,724 もし 領主が ビーを取り上げる魂胆だとしたら 270 00:13:28,807 --> 00:13:30,559 俺も共にベルカイムを出る 271 00:13:30,643 --> 00:13:34,271 じゃあ 海の近くで 刺身を食うっていうのは どうだ? 272 00:13:34,355 --> 00:13:35,189 ピィ! 273 00:13:36,148 --> 00:13:39,860 お前たちは また そんなゲテモノを食うつもりか 274 00:13:42,488 --> 00:13:44,865 (通行人) おお… 貴族の馬車じゃないか 275 00:13:44,949 --> 00:13:46,909 (通行人)うはー いいなあ 276 00:13:46,992 --> 00:13:49,537 (タケル) やけに注目されているな 277 00:13:49,620 --> 00:13:52,331 領主の屋敷に 招かれるということは 278 00:13:52,414 --> 00:13:54,917 冒険者にとって憧れだからな 279 00:13:55,000 --> 00:13:56,168 なんで? 280 00:13:56,252 --> 00:13:57,294 ピュイ? 281 00:13:57,378 --> 00:14:01,215 領主の後ろ盾が もらえるやもしれぬからだ 282 00:14:01,298 --> 00:14:02,925 荒くれ者の冒険者も 283 00:14:03,008 --> 00:14:05,803 保証人がおれば 信用面が強くなる 284 00:14:05,886 --> 00:14:07,805 ああ なるほど 285 00:14:08,389 --> 00:14:10,808 タケル ここからが貴族街だ 286 00:14:16,480 --> 00:14:18,274 -(タケル)ほえ~ -(ビー)ピュイ~ 287 00:14:18,357 --> 00:14:19,400 ピュイ! 288 00:14:20,025 --> 00:14:23,487 (御者)クレイストン様 タケル様 到着いたしました 289 00:14:23,571 --> 00:14:24,405 -(ビー)ピィ? -(タケル・クレイストン)ん? 290 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 (タケル)城? 291 00:14:28,993 --> 00:14:31,453 -(ビー)ピィ~ -(タケル)すげえ… 292 00:14:31,537 --> 00:14:34,206 (レイモンド) ようこそ おいでくださいました 293 00:14:34,290 --> 00:14:36,792 お屋敷を ご案内させていただきます 294 00:14:36,875 --> 00:14:38,919 執事のレイモンドです 295 00:14:40,170 --> 00:14:41,839 (タケル)失礼します 296 00:14:48,304 --> 00:14:52,224 一糸乱れぬ統率 壮観だな 297 00:15:02,651 --> 00:15:03,652 (ティアリス)見つけたわ! 298 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 -(ビー)ピュ? -(クレイストン)お? 299 00:15:08,365 --> 00:15:10,659 (ティアリス) それが ドラゴンの子供ね! 300 00:15:10,743 --> 00:15:12,077 ピュイ? 301 00:15:12,661 --> 00:15:15,581 (ティアリス)もっと賢そうな顔を しているかと思ったけど 302 00:15:15,664 --> 00:15:16,665 まあまあね 303 00:15:16,749 --> 00:15:17,625 (ビー)ピ… ピュイ… 304 00:15:18,834 --> 00:15:22,004 それは わたくしのドラゴンよ よこしなさい! 305 00:15:22,087 --> 00:15:23,339 -(タケル)ええっ… -(ビー)ピィ! 306 00:15:23,422 --> 00:15:25,549 -(ビー)ピュイ… -(タケル)それは無理です 307 00:15:28,761 --> 00:15:32,056 あ… 何を言ってるのか 分からないわ 308 00:15:32,139 --> 00:15:33,807 (タケル)こっちのセリフです 309 00:15:33,891 --> 00:15:36,393 ドラゴンは高貴な生き物よ 310 00:15:36,477 --> 00:15:39,688 わたくしのような高貴な者が 持つべきだわ 311 00:15:39,772 --> 00:15:42,483 (タケル) あちゃ~ 会話にならないな 312 00:15:43,067 --> 00:15:44,818 ティアリス殿か 313 00:15:45,653 --> 00:15:46,028 わたくしから逃げるなんて 失礼な子ね 314 00:15:46,028 --> 00:15:47,029 わたくしから逃げるなんて 失礼な子ね 315 00:15:46,028 --> 00:15:47,029 {\an8}(タケル)スキャン 316 00:15:47,029 --> 00:15:47,821 わたくしから逃げるなんて 失礼な子ね 317 00:15:48,489 --> 00:15:50,574 {\an8}(タケル)領主の娘か (ティアリス) ま… いきなりだったし 318 00:15:50,658 --> 00:15:51,909 {\an8}許してあげるわ こういう話の通じない 子供相手には 319 00:15:51,909 --> 00:15:51,992 {\an8}こういう話の通じない 子供相手には 320 00:15:51,992 --> 00:15:53,535 {\an8}こういう話の通じない 子供相手には その愛嬌(あいきょう)がある顔なら 悪くないのだから 321 00:15:53,535 --> 00:15:53,619 {\an8}その愛嬌(あいきょう)がある顔なら 悪くないのだから 322 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 {\an8}その愛嬌(あいきょう)がある顔なら 悪くないのだから どう対処するべきかな… 323 00:15:54,745 --> 00:15:54,828 {\an8}どう対処するべきかな… 324 00:15:54,828 --> 00:15:56,080 {\an8}どう対処するべきかな… 早く こちらに いらっしゃい 325 00:15:58,165 --> 00:16:01,210 (タケル) お嬢様 少し よろしいですか? 326 00:16:01,293 --> 00:16:02,211 何? 327 00:16:02,795 --> 00:16:05,965 お嬢様は なぜ ドラゴンを もらえると思ったのですか? 328 00:16:06,048 --> 00:16:07,216 え? 329 00:16:07,299 --> 00:16:09,176 ベルナードが言っていたの 330 00:16:09,259 --> 00:16:11,762 ドラゴンを飼っている 冒険者がいると 331 00:16:11,845 --> 00:16:14,515 それで ぜひにでも欲しいと思ったの 332 00:16:14,598 --> 00:16:18,477 はい ベルナードさんに 教えていただいたのですね? 333 00:16:18,560 --> 00:16:22,648 ええ 粗野で無知な冒険者に 要望を通すには 334 00:16:22,731 --> 00:16:27,236 きぜんとした態度を貫くことが 肝要だと言われていたの 335 00:16:27,319 --> 00:16:29,947 (タケル) 元凶は お前か ベルナード 336 00:16:30,030 --> 00:16:31,782 ていうか 誰だ ベルナード! 337 00:16:31,865 --> 00:16:34,410 お嬢様 申し訳ありません 338 00:16:34,493 --> 00:16:35,411 {\an8}(ビー)ピュイ? 339 00:16:34,493 --> 00:16:35,411 ビーは俺の大切な家族です 340 00:16:35,411 --> 00:16:36,662 ビーは俺の大切な家族です 341 00:16:36,745 --> 00:16:38,455 だから こいつを手放すことは ありません 342 00:16:38,455 --> 00:16:39,289 だから こいつを手放すことは ありません 343 00:16:38,455 --> 00:16:39,289 {\an8}ピィ~ 344 00:16:39,373 --> 00:16:40,666 家族? 345 00:16:40,749 --> 00:16:43,419 あなた ビーという お名前なの? 346 00:16:43,502 --> 00:16:44,753 ピュイ! 347 00:16:44,837 --> 00:16:47,464 (ティアリス) わたくしの言葉に反応したわ! 348 00:16:47,548 --> 00:16:49,842 ビーは人の言葉を理解しています 349 00:16:49,925 --> 00:16:51,844 まあ そうなの? 350 00:16:51,927 --> 00:16:53,512 どうしましょう 351 00:16:53,595 --> 00:16:57,266 わたくし あなたにも ドラゴンにも ひどいことを… 352 00:16:57,850 --> 00:16:58,809 うっ… 353 00:16:58,892 --> 00:16:59,768 (ビー)ピュイ? 354 00:16:59,852 --> 00:17:01,186 (ティアリス)あの… 355 00:17:01,270 --> 00:17:04,022 あなたの大切な家族だとは 考えずに… 356 00:17:04,898 --> 00:17:07,526 勝手なことを言ってしまって ごめんなさい 357 00:17:09,111 --> 00:17:10,195 ピュイ! 358 00:17:10,279 --> 00:17:11,905 許してくださるの? 359 00:17:11,989 --> 00:17:13,907 ピュピィ~ 360 00:17:13,991 --> 00:17:14,742 なんて優しいの! 361 00:17:14,742 --> 00:17:16,285 なんて優しいの! 362 00:17:14,742 --> 00:17:16,285 {\an8}(ビーのうめき声) 363 00:17:16,285 --> 00:17:16,368 {\an8}(ビーのうめき声) 364 00:17:16,368 --> 00:17:18,203 {\an8}(ビーのうめき声) 365 00:17:16,368 --> 00:17:18,203 ウフフッ… 366 00:17:18,287 --> 00:17:19,913 お嬢様は 367 00:17:19,997 --> 00:17:22,958 どうして そこまで ドラゴンが欲しかったのですか? 368 00:17:23,792 --> 00:17:26,628 わたくし お母様に… 369 00:17:26,712 --> 00:17:28,797 どうしても お母様に… 370 00:17:28,881 --> 00:17:30,257 (ベルミナント)ティアリス? 371 00:17:33,635 --> 00:17:35,304 何をしているのだ 372 00:17:35,387 --> 00:17:36,722 お父様! 373 00:17:36,805 --> 00:17:38,390 (タケル)お父様? 374 00:17:38,474 --> 00:17:40,893 …てことは このイケメンが領主様ってこと? 375 00:17:40,976 --> 00:17:42,227 若(わけ)えよ! 376 00:17:43,562 --> 00:17:45,856 (ベルミナント) 貴殿が素材採取家であるな 377 00:17:45,939 --> 00:17:47,357 (タケル)はい タケルです 378 00:17:47,441 --> 00:17:51,945 俺が ベルカイムの領主 ベルミナント・ルセウヴァッハだ 379 00:17:52,446 --> 00:17:54,907 よ… よろしくお願いします 380 00:18:01,580 --> 00:18:05,167 先ほどは 我が娘が大変 失礼を 381 00:18:05,250 --> 00:18:07,252 改めて 謝罪させてもらいたい 382 00:18:07,336 --> 00:18:09,963 (タケル) ホント 気になさらないでください 383 00:18:10,047 --> 00:18:10,923 (ビー)ピュイ! 384 00:18:11,006 --> 00:18:12,633 (クレイストン) ところで ベルミナント 385 00:18:12,716 --> 00:18:14,384 何用で我々を? 386 00:18:14,468 --> 00:18:18,013 うむ… 貴殿らを召喚したのは 他でもない 387 00:18:18,096 --> 00:18:20,265 頼みたいことがあるのだ 388 00:18:20,349 --> 00:18:23,393 あ… ベルミナント まさか… 389 00:18:23,477 --> 00:18:27,397 {\an8}ああ 我が妻 ミュリテリアのことだ 390 00:18:27,481 --> 00:18:32,027 奥方は 半年ほど前から 病に伏せっておられるのだ 391 00:18:32,111 --> 00:18:35,989 そんな中… タケル お前のウワサを聞いたのだ 392 00:18:36,573 --> 00:18:37,616 俺? 393 00:18:38,575 --> 00:18:41,829 (ベルミナント)ボスポ長屋の 一角に住まう病弱な主が 394 00:18:41,912 --> 00:18:44,498 ある日 突然 健康になったと 395 00:18:44,581 --> 00:18:47,751 (タケル) うん… それは俺の仕業かな 396 00:18:47,835 --> 00:18:49,419 頼む タケル 397 00:18:49,503 --> 00:18:51,213 お前の偉大なる力で 398 00:18:51,296 --> 00:18:53,757 我が妻 ミュリテリアを 救ってはくれないか? 399 00:18:54,675 --> 00:18:56,593 (タケル)クレイを 進化させてしまうほどの— 400 00:18:56,677 --> 00:18:58,136 俺の魔力だ 401 00:18:58,720 --> 00:19:01,640 加減を間違えたら どうなるか… 402 00:19:02,224 --> 00:19:04,351 ティアリスが ドラゴンをねだったのは 403 00:19:04,434 --> 00:19:06,270 妻のためだったのだ 404 00:19:06,353 --> 00:19:08,272 (タケル) どうして ドラゴンを? 405 00:19:08,355 --> 00:19:10,899 {\an8}娘は あと数日もすれば 406 00:19:10,983 --> 00:19:13,277 {\an8}王都の寄宿学校に 戻ってしまう 407 00:19:14,111 --> 00:19:16,446 病床でも 妻が気落ちしないよう 408 00:19:16,530 --> 00:19:19,783 愛らしい動物が そばにいたらと 考えたのだろう 409 00:19:20,367 --> 00:19:21,702 (タケル)あ… 410 00:19:22,327 --> 00:19:26,206 愚かな娘ではあるが 根は とても優しいのだ 411 00:19:26,290 --> 00:19:29,251 (クレイストン) ぐぐぐ… 優しい娘ではないか 412 00:19:29,334 --> 00:19:31,253 (タケル)泣いてるー! 413 00:19:31,879 --> 00:19:34,715 いや その目で 俺のこと ガン見しないでくれる? 414 00:19:34,798 --> 00:19:37,050 頼みを聞いてやれって 言うんだろ? 415 00:19:37,134 --> 00:19:40,554 (ビーの泣き声) 416 00:19:40,637 --> 00:19:44,057 (タケル) ただ 相手は貴族様で領主様だ 417 00:19:44,683 --> 00:19:46,810 慎重に慎重を重ねて 418 00:19:46,894 --> 00:19:49,313 面倒なことには 巻き込まれないように… 419 00:19:54,693 --> 00:19:56,820 奥方様は どちらに? 420 00:19:56,904 --> 00:19:58,947 引き受けてくれるのか? 421 00:19:59,531 --> 00:20:02,451 (タケル)もう… 俺のバカー! 422 00:20:06,705 --> 00:20:09,124 ミュリテリア 入るよ 423 00:20:18,675 --> 00:20:21,428 (タケル) こりゃ 換気していないな 424 00:20:21,511 --> 00:20:22,346 (ビーのくしゃみ) 425 00:20:24,556 --> 00:20:26,058 (ミュリテリア) 旦那様 いかがされました? 426 00:20:26,058 --> 00:20:27,100 (ミュリテリア) 旦那様 いかがされました? 427 00:20:26,058 --> 00:20:27,100 {\an8}(タケル)ハッ… 428 00:20:27,100 --> 00:20:27,809 (ミュリテリア) 旦那様 いかがされました? 429 00:20:28,393 --> 00:20:30,103 先日 話をした— 430 00:20:30,187 --> 00:20:33,649 不思議な力で 病を治癒させた者を連れてきた 431 00:20:34,566 --> 00:20:35,901 (ミュリテリア)まあ… 432 00:20:36,735 --> 00:20:38,195 (ベルミナント)タケル こちらへ 433 00:20:38,278 --> 00:20:41,907 その前に この部屋 明るくなりませんか? 434 00:20:41,990 --> 00:20:46,119 (ベルミナント)いや… 妻が日の光を苦手としていてね 435 00:20:46,203 --> 00:20:49,414 (タケル)分かりました それじゃあ 少し診させてください 436 00:20:51,250 --> 00:20:52,584 スキャン 437 00:20:55,212 --> 00:20:56,838 {\an8}病気だらけだ 438 00:20:56,922 --> 00:20:59,132 (クレイストン) タケル 分かるのか? 439 00:20:59,216 --> 00:21:01,677 (タケル)うん まあ 大体は 440 00:21:02,260 --> 00:21:04,221 どうだ 治せそうか? 441 00:21:04,304 --> 00:21:08,141 光がまぶしいとか 節々の痛みとか 442 00:21:08,225 --> 00:21:11,103 おなかが痛い くらくらするといった症状は 443 00:21:11,186 --> 00:21:12,521 治せると思います 444 00:21:12,604 --> 00:21:13,814 まことか? 445 00:21:14,523 --> 00:21:15,399 (タケル)でも… 446 00:21:15,482 --> 00:21:19,653 イーヴェル中毒症… 聞いたことのない病気だ 447 00:21:20,237 --> 00:21:23,782 俺の魔法だけでは どうにかできないものだとしても 448 00:21:23,865 --> 00:21:26,910 他の悪いところを 治しておくほうが いいはず 449 00:21:27,619 --> 00:21:29,204 どうした タケル 450 00:21:29,288 --> 00:21:30,372 ピュイ? 451 00:21:30,455 --> 00:21:33,792 (タケル)あとは 俺を 信用していただけるかどうかです 452 00:21:33,875 --> 00:21:35,961 えたいの知れない冒険者の俺に 453 00:21:36,920 --> 00:21:39,172 本当に任せてもらえますか? 454 00:21:39,256 --> 00:21:40,090 (ベルミナント)あ… 455 00:21:42,092 --> 00:21:43,927 (ミュリテリア) 旦那様に従います 456 00:21:44,011 --> 00:21:46,596 すべて治るとは思っておりません 457 00:21:47,306 --> 00:21:50,100 ですが せめて… 458 00:21:50,183 --> 00:21:54,604 せめて この腕で ティアリスを抱きしめたい 459 00:21:57,316 --> 00:21:58,608 頼む… 460 00:21:58,692 --> 00:22:02,112 頼む タケル ミュリテリアを救ってくれ 461 00:22:08,827 --> 00:22:10,078 {\an8}分かりました 462 00:22:11,621 --> 00:22:16,626 {\an8}♪~ 463 00:23:35,956 --> 00:23:40,961 {\an8}~♪