1 00:00:03,586 --> 00:00:04,671 (サラ)バーナード氏! 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,717 バーナード氏! 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,301 (リリィ)先生はどこですか? 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,386 今すぐ呼ばないと 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,347 (グレーテ)今 ここに ボスは来てくれません 6 00:00:15,223 --> 00:00:19,894 この戦いは わたくしたちだけで 勝つしかないのです 7 00:00:23,565 --> 00:00:24,566 (サラ)いた! 8 00:00:26,901 --> 00:00:27,986 大丈夫なんですか? 9 00:00:28,069 --> 00:00:30,488 息はあるっす 必ず助けます 10 00:00:30,572 --> 00:00:33,825 (ジビア)さっき クラウスは いないって言ったよな 11 00:00:33,908 --> 00:00:35,201 あれって… 12 00:00:35,285 --> 00:00:36,828 言葉どおりです 13 00:00:36,911 --> 00:00:38,121 そういうことか 14 00:00:38,663 --> 00:00:40,707 え… どういうことです? 15 00:00:40,790 --> 00:00:43,418 私たち 屋敷で何度も先生と… 16 00:00:43,501 --> 00:00:45,962 全部グレーテの変装だ 17 00:00:46,504 --> 00:00:50,425 私らが見てきた先生は 全部グレーテだったんだよ 18 00:00:51,301 --> 00:00:54,012 (リリィ) そういえば あのときも… 19 00:00:54,596 --> 00:00:56,973 (サラ)じゃあ 自分が会ってたのも… 20 00:00:57,057 --> 00:00:57,891 (グレーテ)はい 21 00:00:57,974 --> 00:01:00,727 アザ男の暗殺者だけでなく 22 00:01:00,810 --> 00:01:03,146 先生にまで変装していたんですか 23 00:01:03,229 --> 00:01:04,397 わたくしは 24 00:01:04,481 --> 00:01:08,151 ボスの呼吸 まばたき 髪の毛1本 25 00:01:08,234 --> 00:01:10,111 余さず記憶していますから 26 00:01:10,195 --> 00:01:13,031 お前 本当にすげえな 27 00:01:13,114 --> 00:01:14,824 男装は得意ですので 28 00:01:14,908 --> 00:01:17,577 私 根に持たれてます? 29 00:01:18,036 --> 00:01:19,287 とにかく 30 00:01:19,370 --> 00:01:22,582 ボスは今 別の任務地に いるはずです 31 00:01:22,665 --> 00:01:23,917 別の任務? 32 00:01:24,000 --> 00:01:25,418 暗殺者殺しだろ? 33 00:01:25,502 --> 00:01:28,379 屋敷に潜んでいたのは屍(しかばね)じゃない 34 00:01:28,463 --> 00:01:30,465 屍の協力者 35 00:01:30,548 --> 00:01:32,133 オリヴィアだ 36 00:01:32,217 --> 00:01:34,719 オリヴィアの捕縛を私らに任せて 37 00:01:34,803 --> 00:01:36,930 先生は屍と戦っている 38 00:01:37,430 --> 00:01:38,890 そういうことだな? 39 00:01:38,973 --> 00:01:39,808 はい 40 00:01:39,891 --> 00:01:43,228 じゃあ 先生は 結局また1人なんですか? 41 00:01:43,311 --> 00:01:45,522 4人を選抜するっていうのはウソで 42 00:01:45,605 --> 00:01:47,398 ウソじゃねえよ 43 00:01:47,482 --> 00:01:49,692 ちゃんと4人 選抜したじゃねえか 44 00:01:49,776 --> 00:01:53,154 ティア モニカ アネット エルナ 45 00:01:53,238 --> 00:01:56,699 あいつは4人を引き連れ 屍殺しに向かった 46 00:01:57,200 --> 00:01:58,451 ハハッ… 47 00:01:58,535 --> 00:02:00,495 私らは外されたんだよ 48 00:02:01,204 --> 00:02:02,580 メンバーから 49 00:02:03,581 --> 00:02:04,624 (グレーテ:クラウスの声まね) 極上だ 50 00:02:04,707 --> 00:02:06,084 (リリィ・ジビア)あ… 51 00:02:06,626 --> 00:02:07,126 {\an8}♪~ 52 00:02:07,126 --> 00:02:08,253 僕だ 53 00:02:07,126 --> 00:02:09,212 {\an8}♪~ 54 00:02:09,212 --> 00:02:11,673 事前にグレーテに 伝言を頼んでおいた 55 00:02:09,212 --> 00:02:11,673 {\an8}♪~ 56 00:02:12,382 --> 00:02:14,843 だます形になって すまなかった 57 00:02:15,301 --> 00:02:17,262 屋敷に潜む敵スパイに⸺ 58 00:02:17,345 --> 00:02:20,265 僕が すぐ近くにいると 誤認させることが⸺ 59 00:02:20,348 --> 00:02:22,684 お前たちを守るために最善だった 60 00:02:22,767 --> 00:02:25,353 {\an8}敵への けん制と なったはずだ 61 00:02:27,355 --> 00:02:28,189 {\an8}そして 62 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 {\an8}お前たちを連れて いかなかったことにも 63 00:02:31,234 --> 00:02:33,027 {\an8}ちゃんと理由がある 64 00:02:34,279 --> 00:02:39,075 お前たち4人は 仲間と協力する能力が非常に高い 65 00:02:39,534 --> 00:02:42,287 僕が不在の状況で 立ち向かえるのは 66 00:02:42,370 --> 00:02:44,330 お前たちしかいないと判断した 67 00:02:45,206 --> 00:02:48,084 僕の力を頼らず敵を倒せ 68 00:02:48,168 --> 00:02:50,086 お前たちならできる 69 00:02:51,838 --> 00:02:53,131 (グレーテ)伝言は以上です 70 00:02:53,214 --> 00:02:54,966 あいつ… 71 00:02:55,049 --> 00:02:57,594 珍しく“なんとなく” とか言わなかったな 72 00:02:57,677 --> 00:03:00,263 フォローの必死さが 伝わってきますね 73 00:03:00,930 --> 00:03:03,016 段取りは任せてください 74 00:03:03,516 --> 00:03:06,102 あの方を逃がすわけには いきません 75 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 分かった 76 00:03:07,395 --> 00:03:09,355 オリヴィアは私とリリィで追う 77 00:03:10,481 --> 00:03:11,524 {\an8}あの… 78 00:03:11,983 --> 00:03:14,527 {\an8}ジョニー氏なら 匂いを たどれます 79 00:03:14,611 --> 00:03:17,697 {\an8}今は これくらいしか できないっすけど… 80 00:03:18,615 --> 00:03:19,908 十分すぎるよ 81 00:03:19,991 --> 00:03:23,786 その子たちがいなかったら 私ら全員死んでたんだぜ 82 00:03:26,205 --> 00:03:28,333 では 証明してやりますか 83 00:03:28,416 --> 00:03:30,210 先生なんかいなくても 84 00:03:28,416 --> 00:03:30,293 {\an8}~♪ 85 00:03:30,293 --> 00:03:32,921 私たちは 最強ってことを 86 00:03:30,293 --> 00:03:32,921 {\an8}~♪ 87 00:03:37,675 --> 00:03:38,927 {\an8}(オリヴィア) ローランド… 88 00:03:40,053 --> 00:03:43,806 あの日も こんな月の夜だった 89 00:03:45,558 --> 00:03:48,186 私が生まれたのは東方の小国 90 00:03:50,688 --> 00:03:52,815 娼婦(しょうふ)として片田舎で生き⸺ 91 00:03:53,524 --> 00:03:56,569 一生を そこで終えるつもりでいた 92 00:04:00,531 --> 00:04:01,366 (オリヴィア)ハッ… 93 00:04:07,121 --> 00:04:08,414 (屍)起きたんだ 94 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 サイレンサーつきの銃を 用いたとはいえ⸺ 95 00:04:11,584 --> 00:04:14,295 ずいぶんと豪気な性格だね 96 00:04:14,379 --> 00:04:17,632 さあ あとは君が窓から 飛び降りなさい 97 00:04:17,715 --> 00:04:18,549 (オリヴィア)え… 98 00:04:18,633 --> 00:04:21,094 (屍)君は突然 精神に異常をきたし⸺ 99 00:04:21,177 --> 00:04:24,514 たまたま客が持ち込んだ 銃で殺し回った 100 00:04:24,597 --> 00:04:26,557 その果てに飛び降り自殺 101 00:04:26,641 --> 00:04:28,434 そんな筋書きだ 102 00:04:28,518 --> 00:04:29,811 政治家のくせに⸺ 103 00:04:29,894 --> 00:04:33,064 女遊びが派手だから こういう目に遭う 104 00:04:33,940 --> 00:04:36,901 どうして… ほかの人まで 105 00:04:36,985 --> 00:04:41,572 政治家が1人で死んでたら スパイの暗殺が疑われる 106 00:04:41,656 --> 00:04:44,575 でも 無関係なやつも たくさん死んでたら 107 00:04:44,659 --> 00:04:46,786 ただの事件で終わるだろう? 108 00:04:47,370 --> 00:04:49,414 早く飛び降りなさい 109 00:04:49,497 --> 00:04:52,667 運がよければ 助かるかもね 110 00:04:53,835 --> 00:04:57,380 (オリヴィア)それは今まで 見てきた つまらない視線とは⸺ 111 00:04:57,463 --> 00:05:00,008 何もかもが異なる瞳 112 00:05:00,091 --> 00:05:02,135 異次元の王子様だ 113 00:05:02,719 --> 00:05:05,972 冷えきっていた私の体に 熱が生まれた 114 00:05:09,267 --> 00:05:11,811 私を ここから連れ出して 115 00:05:13,646 --> 00:05:14,772 フッ… 116 00:05:22,488 --> 00:05:23,489 フン… 117 00:05:23,573 --> 00:05:25,324 筋がいいな 118 00:05:26,951 --> 00:05:29,370 (オリヴィア)ローランドは 世界中で恐れられる⸺ 119 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 凄腕(すごうで)の暗殺者だった 120 00:05:31,873 --> 00:05:34,500 私は彼の弟子になった 121 00:05:34,584 --> 00:05:36,794 (花火の音) 122 00:05:37,420 --> 00:05:41,049 (オリヴィア) 殺戮(さつりく)の日々 莫大(ばくだい)な報酬 123 00:05:41,132 --> 00:05:42,383 そして⸺ 124 00:05:42,467 --> 00:05:45,553 最高の暗殺者から受ける 至高の寵愛(ちょうあい) 125 00:05:46,262 --> 00:05:50,975 それらは全て 片田舎では 決して手に入らないものだった 126 00:05:53,019 --> 00:05:56,439 (屍)ある男には 気をつけたほうがいい 127 00:05:56,522 --> 00:06:01,027 うちのスパイが焔(ほむら)を 壊滅させたのは教えたね 128 00:06:01,110 --> 00:06:03,946 けどね 1人だけ取り逃したらしい 129 00:06:04,030 --> 00:06:05,823 現時点では その男が 130 00:06:05,907 --> 00:06:09,994 ディン共和国で 最も警戒すべき男になる 131 00:06:11,788 --> 00:06:14,624 燎火(かがりび) 塵(ごみ)の王 アックス 132 00:06:14,707 --> 00:06:17,460 ロン 冷徹 金梃(かなてこ) 133 00:06:17,543 --> 00:06:19,295 名前は複数あるが⸺ 134 00:06:19,379 --> 00:06:22,965 基本はクラウスという呼称を 用いているらしい 135 00:06:23,049 --> 00:06:27,303 もし この男と出会ったら すぐ俺に連絡しなさい 136 00:06:27,387 --> 00:06:28,513 そうね 137 00:06:28,596 --> 00:06:30,807 あなたなら こんな小国の スパイくらい… 138 00:06:30,890 --> 00:06:34,185 いいや この男は俺と互角 139 00:06:34,268 --> 00:06:36,270 俺のライバルになり得(う)る 140 00:06:37,063 --> 00:06:38,314 ライバル… 141 00:06:38,398 --> 00:06:40,024 あなたほどの実力者に? 142 00:06:53,871 --> 00:06:56,374 この男には警戒してくれ 143 00:06:56,457 --> 00:06:58,292 いとしい君よ 144 00:07:00,503 --> 00:07:01,337 くっ… 145 00:07:01,420 --> 00:07:02,672 (銃声) 146 00:07:04,298 --> 00:07:06,342 へえ 生きてたんだ 147 00:07:07,218 --> 00:07:10,096 死亡確認もしないのは うかつだったな 148 00:07:10,596 --> 00:07:11,973 それとも 149 00:07:12,056 --> 00:07:15,476 誰かに おびえて1秒でも早く 逃げ出したかったのか? 150 00:07:15,560 --> 00:07:17,186 (ジョニーのうなり声) 151 00:07:17,270 --> 00:07:18,396 (ジビア)フン 152 00:07:18,479 --> 00:07:20,690 うちのボスが出るまでもねえよ 153 00:07:21,190 --> 00:07:23,442 あんたは私が相手だ 154 00:07:25,653 --> 00:07:29,073 さっきの爆発で 右腕を負傷したよう… ね! 155 00:07:35,288 --> 00:07:38,833 ボスにビビって逃げたくせに 途端に強気だな 156 00:07:38,916 --> 00:07:41,878 (オリヴィア)燎火は ローランドが認めた男だからね 157 00:07:41,961 --> 00:07:42,837 ローランド? 158 00:07:43,504 --> 00:07:46,466 あんたたちが屍って呼んだ男の名前 159 00:07:46,549 --> 00:07:48,718 二度とその名前を口にしないで! 160 00:07:49,760 --> 00:07:50,636 えっ… 161 00:07:51,304 --> 00:07:52,305 悪い 162 00:07:52,388 --> 00:07:55,600 あんたの太ももにあった銃なら もう盗んだ 163 00:07:56,642 --> 00:07:57,602 (銃声) 164 00:07:58,686 --> 00:07:59,520 チッ 165 00:08:00,438 --> 00:08:01,272 あっ… 166 00:08:02,190 --> 00:08:03,107 (リリィ)はあっ! 167 00:08:04,483 --> 00:08:05,776 ううっ… 168 00:08:05,860 --> 00:08:08,362 完璧な不意打ちだったはずなのに 169 00:08:08,446 --> 00:08:11,199 (オリヴィア)いかなるときも 殺気を読むのは当然 170 00:08:11,282 --> 00:08:13,826 燎火は教えてくれなかったの? 171 00:08:13,910 --> 00:08:16,704 すごい毒ね これ 172 00:08:16,787 --> 00:08:20,249 これだから天才って イヤになっちゃいますよ 173 00:08:20,708 --> 00:08:21,709 ねえ 先生 174 00:08:22,376 --> 00:08:23,377 隙ありです! 175 00:08:26,422 --> 00:08:28,799 バッカ… 野郎… 176 00:08:30,259 --> 00:08:32,303 これ お返しするわ! 177 00:08:32,386 --> 00:08:33,346 (リリィ)ぐっ… 178 00:08:34,972 --> 00:08:36,015 (2人)うわっ… 179 00:08:40,061 --> 00:08:42,813 (オリヴィア)どうして 燎火ではなく あいつらが… 180 00:08:43,356 --> 00:08:45,858 燎火は最初から ここにはいない? 181 00:08:45,942 --> 00:08:48,694 だとすれば 私が見たあの男は… 182 00:08:49,487 --> 00:08:52,198 あのとき あの場にいなかった人物 183 00:08:52,281 --> 00:08:53,324 フッ… 184 00:08:53,783 --> 00:08:56,577 殺してあげるわ メンヘラ女 185 00:09:00,539 --> 00:09:03,292 (リリィ)そろそろ 起きてください ジビアちゃん 186 00:09:03,376 --> 00:09:05,878 つっ… マジで死ぬかと… 187 00:09:05,962 --> 00:09:07,296 無理しないでください 188 00:09:07,380 --> 00:09:09,924 ほぼ仮死状態になる毒ですよ 189 00:09:10,007 --> 00:09:12,718 私は耐性があるから平気ですけど 190 00:09:12,802 --> 00:09:14,679 うまく だまし通せたか 191 00:09:14,762 --> 00:09:16,889 はい 計画どおりです 192 00:09:16,973 --> 00:09:19,016 オリヴィアさんは屋敷に戻りました 193 00:09:19,100 --> 00:09:22,562 なあ グレーテは 本当に大丈夫なのか? 194 00:09:22,645 --> 00:09:25,022 あいつ 格闘は得意じゃねえだろ 195 00:09:25,106 --> 00:09:28,234 うーん きっと 心配要らないと思いますよ 196 00:09:28,317 --> 00:09:31,320 お前な また能天気に 197 00:09:31,946 --> 00:09:35,074 だって 覚悟が違いますもん 198 00:09:35,157 --> 00:09:37,702 立案も指揮も指導も 199 00:09:37,785 --> 00:09:39,787 心のよりどころも… 200 00:09:40,413 --> 00:09:42,748 (グレーテ)オリヴィアさんが 屋敷まで戻ってくれば⸺ 201 00:09:42,832 --> 00:09:45,793 わたくしが直接 決着をつけます 202 00:09:46,377 --> 00:09:48,671 そして任務の仕上げも 203 00:09:49,130 --> 00:09:52,341 先生そのものを演じて 全て引き受ける 204 00:09:52,425 --> 00:09:55,886 そんな強い心の人が 負けるなんて思えません 205 00:09:56,512 --> 00:09:58,639 今は ただ信じましょうよ 206 00:09:58,723 --> 00:10:00,891 私たちの参謀を 207 00:10:01,559 --> 00:10:04,270 大活躍して先生に褒められて⸺ 208 00:10:04,353 --> 00:10:06,897 愛されちゃってくださいよ 209 00:10:23,205 --> 00:10:24,457 (グレーテ)大丈夫 210 00:10:24,540 --> 00:10:26,792 リリィさんとジビアさんは 無事なはず 211 00:10:27,752 --> 00:10:29,712 ここまでは想定どおり 212 00:10:30,254 --> 00:10:31,380 ですが… 213 00:10:31,464 --> 00:10:34,216 不安で押しつぶされて しまいそうです 214 00:10:34,717 --> 00:10:37,595 これが ボスが背負っている責任 215 00:10:41,724 --> 00:10:44,685 (グレーテ)1つ お願いを 聞いてくれませんか? 216 00:10:46,020 --> 00:10:49,065 もし任務を達成した暁には 217 00:10:49,523 --> 00:10:51,484 わたくしを抱きしめてくれますか 218 00:10:53,819 --> 00:10:56,238 お… 重く受け止めないでください 219 00:10:56,322 --> 00:10:59,492 ただ 支えとなる言葉が 欲しいのです 220 00:11:03,496 --> 00:11:04,538 (クラウス)分かった 221 00:11:06,540 --> 00:11:07,792 約束する 222 00:11:07,875 --> 00:11:12,463 僕は 生きて戻ってきたお前を 強く抱きしめよう 223 00:11:21,597 --> 00:11:24,350 (グレーテ)わたくしは逃げません 224 00:11:23,766 --> 00:11:24,892 {\an8}(足音) 225 00:11:26,936 --> 00:11:29,605 (オリヴィア) ジビアとリリィは殺してきたわ 226 00:11:30,231 --> 00:11:34,485 これで あんたさえ殺せば また私は屋敷に戻ることができる 227 00:11:34,568 --> 00:11:35,945 (グレーテ)戻る? 228 00:11:36,028 --> 00:11:37,196 (オリヴィア) ウーヴェが持つ情報を⸺ 229 00:11:37,279 --> 00:11:39,990 ローランドに流すのが私の役目 230 00:11:40,074 --> 00:11:43,285 私は あの人の役に立ちたいの 231 00:11:43,744 --> 00:11:45,996 さあ 殺し合いましょう 232 00:11:47,998 --> 00:11:49,250 フッ… 233 00:11:52,044 --> 00:11:53,421 ふっ! (グレーテ)あっ… 234 00:11:55,881 --> 00:11:56,924 うっ… 235 00:11:57,007 --> 00:11:58,634 全然ダメ 236 00:11:58,717 --> 00:12:01,220 燎火は何を教えてくれたの? 237 00:12:01,303 --> 00:12:03,389 答える必要などありません 238 00:12:03,472 --> 00:12:04,306 じゃあ… 239 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 抱いてくれた? 240 00:12:07,393 --> 00:12:10,062 ローランドは何度も抱いてくれたわ 241 00:12:10,146 --> 00:12:12,982 愛情を注ぎ 技術を注ぎ 242 00:12:13,065 --> 00:12:16,318 私が願うものを全て与えてくれた 243 00:12:16,402 --> 00:12:19,655 愛されてないのね かわいそうに 244 00:12:25,995 --> 00:12:28,956 あれって あんたの 変装だったんでしょ? 245 00:12:29,039 --> 00:12:31,459 私の前に現れた燎火 246 00:12:32,501 --> 00:12:35,212 で? そんな特技で どう勝つつもり? 247 00:12:38,799 --> 00:12:40,509 飛び降りなさい 248 00:12:40,593 --> 00:12:42,803 飛び… 降りる? 249 00:12:42,887 --> 00:12:45,806 自殺に見せかけるということですか 250 00:12:45,890 --> 00:12:49,727 あんたにリリィとジビアを殺した 罪を押しつける 251 00:12:49,810 --> 00:12:52,104 従わなかったら撃つ 252 00:12:55,274 --> 00:12:56,984 よかったわね 253 00:12:57,067 --> 00:13:00,112 死んだら きっと 先生に愛してもらえるわよ 254 00:13:00,196 --> 00:13:02,907 死んでも わたくしは 愛されませんよ 255 00:13:02,990 --> 00:13:04,325 ん? 256 00:13:04,408 --> 00:13:07,578 ボスは自分に特別な感情を 持っていない 257 00:13:07,661 --> 00:13:09,163 とっくに知ってます 258 00:13:09,246 --> 00:13:11,665 本当に かわいそうな子ね 259 00:13:11,749 --> 00:13:14,084 (グレーテ)でも約束したんです 260 00:13:14,168 --> 00:13:16,545 わたくしは死ぬわけには いきません 261 00:13:17,004 --> 00:13:19,256 ボスに抱きしめてもらうために⸺ 262 00:13:19,340 --> 00:13:21,217 生きなければならないんです 263 00:13:21,300 --> 00:13:22,885 でも残念 264 00:13:22,968 --> 00:13:25,137 あなたは ここで命を落とすの 265 00:13:25,221 --> 00:13:27,807 さあ 早く飛び降りなさ… 266 00:13:27,890 --> 00:13:29,642 (銃声) 267 00:13:36,524 --> 00:13:38,484 何で… 268 00:13:38,943 --> 00:13:40,945 殺気さえ感じ取れれば 269 00:13:41,028 --> 00:13:44,323 銃弾など 私はいくらでも かわせるはず 270 00:13:44,406 --> 00:13:46,784 (グレーテ) 殺気がないのは当然です 271 00:13:46,867 --> 00:13:49,662 銃弾は わたくしを 狙ったものですから 272 00:13:49,745 --> 00:13:51,330 (ウーヴェ)ぐっ… そこに おったか! 273 00:13:51,413 --> 00:13:53,999 暗殺者風情があああ! 274 00:13:54,083 --> 00:13:55,417 ぬうう… 275 00:13:55,501 --> 00:13:57,586 またしても逃げよったか 276 00:13:57,670 --> 00:14:00,214 危険っす すぐに屋敷に入って! 277 00:14:00,297 --> 00:14:01,257 (ウーヴェ)ああ? 278 00:14:01,340 --> 00:14:03,217 誰じゃ お前は! 279 00:14:03,300 --> 00:14:05,010 (グレーテ)拍子抜けです 280 00:14:05,094 --> 00:14:07,221 ターゲットを転落死させる 281 00:14:07,304 --> 00:14:10,975 屍が多用する手法を まさか そのまま取るなんて 282 00:14:11,851 --> 00:14:15,062 あなたは教わったことしか できないのですね 283 00:14:16,355 --> 00:14:18,357 コードネーム 愛娘(まなむすめ) 284 00:14:18,440 --> 00:14:20,568 笑い嘆く時間にしましょう 285 00:14:21,443 --> 00:14:22,528 アザ… 286 00:14:23,237 --> 00:14:24,822 (グレーテ) 2度も わたくしが⸺ 287 00:14:24,905 --> 00:14:28,075 暗殺者としてウーヴェさんの 前に出た理由は⸺ 288 00:14:28,158 --> 00:14:30,578 あなたを あぶり出すため だけではありません 289 00:14:31,370 --> 00:14:35,833 アザを持つ この顔に向けて 躊躇(ちゅうちょ)なく発砲してもらうためです 290 00:14:36,458 --> 00:14:41,505 夜盲症さえ改善すれば 彼の射撃が正確なのは確認済み 291 00:14:41,589 --> 00:14:43,382 暗殺者を狙った銃弾は⸺ 292 00:14:43,883 --> 00:14:46,176 的確に私に向かってくるはず 293 00:14:46,260 --> 00:14:50,139 それを回避すれば 殺気など あろうはずもない銃弾が⸺ 294 00:14:50,222 --> 00:14:52,641 後方に立つ あなたを直撃する 295 00:14:53,183 --> 00:14:54,894 あり得ないわ 296 00:14:54,977 --> 00:14:56,437 (グレーテ)何がでしょう? 297 00:14:56,895 --> 00:14:59,106 (オリヴィア)変装が早すぎるのよ 298 00:14:59,189 --> 00:15:01,650 マスクをつける隙なんて なかったはず 299 00:15:01,734 --> 00:15:04,320 わたくしは変装などしていません 300 00:15:04,403 --> 00:15:05,571 その逆 301 00:15:05,654 --> 00:15:07,531 変装を解いたんですよ 302 00:15:07,615 --> 00:15:10,659 マスクを脱ぐだけなら 一瞬でできるでしょう? 303 00:15:13,329 --> 00:15:15,080 わたくしの素顔です 304 00:15:15,998 --> 00:15:19,168 誰も自分を愛してくれなかった 305 00:15:19,668 --> 00:15:20,669 フフッ… 306 00:15:20,753 --> 00:15:23,255 アハハッ なるほど 307 00:15:23,339 --> 00:15:26,717 すっごく納得した あんたが重い理由 308 00:15:26,800 --> 00:15:28,886 そりゃ 愛されることなんてないわ 309 00:15:28,969 --> 00:15:31,388 愛されている女はね 310 00:15:31,472 --> 00:15:34,350 無理しなくても 男が守ってくれるのよ 311 00:15:34,433 --> 00:15:35,684 (グレーテ)発信機… 312 00:15:35,768 --> 00:15:38,020 燎火が現れた瞬間 313 00:15:38,103 --> 00:15:41,023 私はローランドに助けを求めたのよ 314 00:15:41,106 --> 00:15:44,860 あなたの変装だったとはいえ 結果的によかったわ 315 00:15:44,943 --> 00:15:46,946 このまま私を殺しても 316 00:15:47,029 --> 00:15:51,033 怒りに狂ったローランドが 全てを八つ裂きにしてくれるわ 317 00:15:51,116 --> 00:15:53,452 彼は私を愛しているから! 318 00:15:53,535 --> 00:15:55,287 関係ありません 319 00:15:55,955 --> 00:15:57,456 想定どおり… 320 00:15:57,539 --> 00:15:59,166 全部 想定どおり 321 00:15:59,249 --> 00:16:01,251 今度こそ死になさい! 322 00:16:01,335 --> 00:16:04,421 誰にも愛されない 醜い顔のままで逝け! 323 00:16:07,466 --> 00:16:09,426 あわれなやつだな 324 00:16:09,885 --> 00:16:11,887 全く理解できない 325 00:16:11,971 --> 00:16:15,683 彼女の顔を見て何も感じ取れない やつがいるなんて 326 00:16:16,225 --> 00:16:17,893 え… 燎火 327 00:16:19,895 --> 00:16:22,439 僕は今でも忘れない 328 00:16:22,523 --> 00:16:24,066 あの日 見た光景を 329 00:16:35,995 --> 00:16:39,915 僕は 彼女の素顔を見た 瞬間に理解した 330 00:16:40,582 --> 00:16:42,960 その少女が愛を勝ち取るために⸺ 331 00:16:43,043 --> 00:16:45,421 どれだけの技術を身に着けたか 332 00:16:45,504 --> 00:16:48,424 どれだけ自らを鍛え続けたか 333 00:16:48,882 --> 00:16:53,178 輝くばかりの極上の 心の在り方を感じさせる⸺ 334 00:16:53,262 --> 00:16:55,431 その顔に ほれぼれした 335 00:16:56,473 --> 00:16:59,268 だから僕は思わず つぶやいたんだ 336 00:16:59,351 --> 00:17:01,103 美しいな と 337 00:17:05,858 --> 00:17:07,192 ローランドは… 338 00:17:07,735 --> 00:17:09,611 目の前にいるだろう 339 00:17:11,363 --> 00:17:13,073 (屍)オリ… ヴィア? 340 00:17:13,157 --> 00:17:14,408 どうして? 341 00:17:14,491 --> 00:17:16,285 互角だって言ってたじゃない 342 00:17:16,368 --> 00:17:17,828 互角? 343 00:17:18,537 --> 00:17:20,080 そうだ 尋ねたい 344 00:17:20,164 --> 00:17:22,207 この男 僕と出会ったときに 345 00:17:22,291 --> 00:17:25,502 ライバルだとか 意味不明な発言をしたんだが 346 00:17:25,961 --> 00:17:27,337 あれは何なんだ? 347 00:17:27,421 --> 00:17:28,547 (オリヴィア)なにって… 348 00:17:28,630 --> 00:17:30,382 (クラウス)弱すぎる 349 00:17:30,841 --> 00:17:33,552 世界最強の僕と並ぶレベルではない 350 00:17:34,803 --> 00:17:35,929 あ… ああ… 351 00:17:36,930 --> 00:17:38,849 ウ… ウソよ… ね? 352 00:17:38,932 --> 00:17:40,476 こんなのウソよね? 353 00:17:40,559 --> 00:17:42,478 何か言ってよ ローランド 354 00:17:42,561 --> 00:17:46,190 (屍)オリ… ヴィア 助けて 355 00:17:46,273 --> 00:17:48,275 ああああああ! 356 00:17:48,358 --> 00:17:49,902 ウソよ! 357 00:17:49,985 --> 00:17:52,446 何でよおおおお! 358 00:17:52,529 --> 00:17:53,363 グレーテ 359 00:17:53,447 --> 00:17:55,741 はい 準備しております 360 00:17:56,366 --> 00:17:58,952 (クラウス)お前たちは 人を殺しすぎた 361 00:17:59,411 --> 00:18:04,500 それが影の戦争とはいえ その行為は許されるものではない 362 00:18:04,583 --> 00:18:06,001 覚悟はできているな 363 00:18:06,502 --> 00:18:07,753 覚悟? 364 00:18:07,836 --> 00:18:09,505 そんなの教わってない 365 00:18:10,506 --> 00:18:11,673 (クラウス)そうか 366 00:18:11,757 --> 00:18:14,301 お前が負けた理由が よく分かったよ 367 00:18:19,973 --> 00:18:23,894 お前たちでは 僕たちの敵にさえなれないよ 368 00:18:28,982 --> 00:18:32,569 ♪~ 369 00:19:54,860 --> 00:19:58,864 ~♪ 370 00:20:00,490 --> 00:20:04,536 (クラウス)任務は終了したし 最後くらいは皆でドライブを 371 00:20:05,037 --> 00:20:07,998 そう提案したのは リリィだったと思うんだが 372 00:20:08,081 --> 00:20:09,041 はい 373 00:20:09,499 --> 00:20:10,667 ふむ… 374 00:20:10,751 --> 00:20:13,086 あの女はウソばかりだな 375 00:20:13,545 --> 00:20:15,213 フッフーン 376 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 このリリィちゃんの 大胆不敵な策略のおかげで 377 00:20:18,508 --> 00:20:19,676 今頃グレーテちゃんは 378 00:20:19,760 --> 00:20:22,596 感謝の気持ちで むせび泣いていることでしょう 379 00:20:23,096 --> 00:20:24,765 泣いてるっすかね 380 00:20:24,848 --> 00:20:25,891 知るか 381 00:20:27,226 --> 00:20:30,062 でも まあ 今回はあいつも頑張ったし 382 00:20:31,521 --> 00:20:33,315 これくらいはな 383 00:20:45,202 --> 00:20:46,495 (クラウス)グレーテ 384 00:20:46,578 --> 00:20:49,748 この1か月間 僕はずっと考えていた 385 00:20:50,415 --> 00:20:54,044 ボスとして 世界最強のスパイとして 386 00:20:54,127 --> 00:20:57,089 そして 1人の男として 387 00:20:57,756 --> 00:21:00,884 どう お前の愛情と 向き合えばいいんだろうと 388 00:21:02,427 --> 00:21:04,221 結論は出ましたか? 389 00:21:05,555 --> 00:21:06,723 ああ 390 00:21:16,650 --> 00:21:19,695 理想も責任も建前も捨て 391 00:21:19,778 --> 00:21:22,531 1人の男として本心を打ち明ける 392 00:21:25,450 --> 00:21:26,493 グレーテ 393 00:21:26,952 --> 00:21:29,871 僕は お前に恋愛感情を抱けない 394 00:21:30,622 --> 00:21:32,124 思いには応えられない 395 00:21:33,875 --> 00:21:35,127 (グレーテ)はい 396 00:21:35,794 --> 00:21:38,714 (クラウス) だが 誤解してほしくない 397 00:21:39,423 --> 00:21:44,011 僕は そもそも誰に対しても 恋愛感情を抱いたことがないんだ 398 00:21:45,721 --> 00:21:48,765 僕は性愛というものを欲していない 399 00:21:48,849 --> 00:21:51,018 僕が欲するのは家族愛だ 400 00:21:52,352 --> 00:21:56,898 過酷な任務と平穏な日常を 通して生まれる絆だ 401 00:21:58,567 --> 00:21:59,401 だから… 402 00:22:00,652 --> 00:22:03,530 僕は お前の性愛に応えられない 403 00:22:03,613 --> 00:22:05,782 女性として愛せない以上 404 00:22:05,866 --> 00:22:08,702 お前が ほかの男に心変わりしても 405 00:22:08,785 --> 00:22:10,787 僕に口を挟む権利はない 406 00:22:12,789 --> 00:22:16,835 しかし お前が僕のそばに いてくれるのなら 407 00:22:17,294 --> 00:22:20,547 僕は家族として お前を愛したい 408 00:22:23,633 --> 00:22:25,552 (グレーテ)お願いが… あります 409 00:22:54,456 --> 00:22:57,250 ひと言 言葉を下さい 410 00:22:57,918 --> 00:22:59,419 今の自分に 411 00:23:00,045 --> 00:23:01,338 あなたの口から 412 00:23:02,672 --> 00:23:05,342 お前に ささげる言葉は 決まっているよ 413 00:23:10,305 --> 00:23:13,475 グレーテ お前は美しい 414 00:23:23,110 --> 00:23:27,739 (グレーテの泣き声)