1 00:00:02,962 --> 00:00:03,879 (爆発音) 2 00:00:03,963 --> 00:00:05,506 (リリィ)ぎゃああ~! 3 00:00:10,886 --> 00:00:12,805 (ジビア)リリィの殉職を むだにすんな 4 00:00:13,264 --> 00:00:15,015 ターゲットの目が効かないうちに 5 00:00:16,517 --> 00:00:17,643 まさか… 6 00:00:29,530 --> 00:00:30,948 (鼻をかむ音) 7 00:00:31,407 --> 00:00:33,159 (リリィ)鬼! 人でなし! 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,410 仲間を 爆弾に変えて— 9 00:00:34,493 --> 00:00:36,454 良心は 傷まないんですか? 10 00:00:37,079 --> 00:00:39,832 もちろん申し訳ないと 思ってるけどさ 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,293 でも 思いつきは よかっただろ? 12 00:00:42,585 --> 00:00:45,212 あいつに なまはんか演技は 通じねえからな 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,465 (グレーテ)リリィさんには 何も知らせず 14 00:00:47,757 --> 00:00:50,176 ひそかに爆弾を仕込んで 2人きりに 15 00:00:50,259 --> 00:00:54,889 (アネット)そこで俺様特製の とうがらし爆弾をドカーン! 16 00:00:54,972 --> 00:00:56,515 ひるませたところで 17 00:00:56,599 --> 00:00:59,769 全員で 一気に襲いかかるって 作戦だったわけだ 18 00:01:00,478 --> 00:01:04,565 まっ 無知な人間を操るってのは 実戦じゃ ありうるしな 19 00:01:04,899 --> 00:01:06,525 (モニカ)見事に失敗したけど 20 00:01:06,609 --> 00:01:09,111 (リリィ)しかも被害は甚大です! 21 00:01:10,237 --> 00:01:13,657 うむ もっと意外性が必要だったか 22 00:01:14,158 --> 00:01:16,410 河原で殴り合った リリィとターゲットが 23 00:01:16,494 --> 00:01:18,871 和解の握手をした瞬間に爆発 24 00:01:19,371 --> 00:01:23,542 リリィが告白して 2人がキスを交わす瞬間に爆発 25 00:01:24,210 --> 00:01:27,338 真冬に迷子の子犬を探し続けた リリィの肩を— 26 00:01:27,505 --> 00:01:30,257 ターゲットが抱きしめた瞬間に爆発 27 00:01:30,424 --> 00:01:32,468 (リリィ)なぜ毎度 犠牲者が私? 28 00:01:33,010 --> 00:01:35,471 本当に わびる気ありますか? 29 00:01:43,813 --> 00:01:47,274 (ジビア)こんな訓練 続けてて意味あんのか? 30 00:01:48,234 --> 00:01:49,944 本当に強くなれんのか? 31 00:01:50,986 --> 00:01:53,989 あの男を信じていいのかも まだ… 32 00:01:55,533 --> 00:01:56,534 でも… 33 00:02:10,798 --> 00:02:13,133 お姉ちゃん 頑張るからな 34 00:02:16,262 --> 00:02:17,054 あっ 35 00:02:20,140 --> 00:02:21,475 うええ! 36 00:02:22,935 --> 00:02:29,942 ♪~ 37 00:03:44,475 --> 00:03:51,482 ~♪ 38 00:03:52,942 --> 00:03:55,235 (リリィ)弟さんと 妹さんですか? 39 00:03:55,319 --> 00:03:56,570 (ジビア)ああ 40 00:03:56,654 --> 00:03:58,405 それは 孤児院のころの写真 41 00:03:58,739 --> 00:04:01,659 (リリィ)ジビアちゃん 孤児院の出身だったんですね 42 00:04:02,326 --> 00:04:04,328 (ジビア)最近は あまり帰ってないけどな 43 00:04:04,703 --> 00:04:08,582 弟さんたち お姉ちゃんが スパイだって知ってるんですか? 44 00:04:10,584 --> 00:04:11,585 (ジビア)いいや 45 00:04:11,752 --> 00:04:15,130 田舎町の探偵事務所に 就職したってことになってる 46 00:04:15,923 --> 00:04:17,925 別れるときに約束したんだ 47 00:04:18,300 --> 00:04:20,761 あたしは いつか 大金持ちになるから 48 00:04:21,595 --> 00:04:24,098 そのときは みんなで 幸せに暮らそって 49 00:04:24,431 --> 00:04:26,016 ジビアちゃん いい子です 50 00:04:26,100 --> 00:04:28,227 (ジビア)な… なんだよ! 51 00:04:28,602 --> 00:04:31,355 私 ジビアちゃんのこと 誤解していました 52 00:04:31,814 --> 00:04:35,150 今まで野蛮で ガサツな オランウータンだと思っていました 53 00:04:35,317 --> 00:04:37,319 今すぐ悔い改めろ 54 00:04:37,569 --> 00:04:40,114 心優しいオランウータン だったんですね 55 00:04:40,489 --> 00:04:42,157 中途半端に改めんじゃねえ! 56 00:04:42,533 --> 00:04:45,744 不可能任務 絶対に達成しましょうね 57 00:04:46,578 --> 00:04:49,123 そして たくさんのお給料を もらうんですよ 58 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 (ジビア)ああ 59 00:04:50,749 --> 00:04:52,084 そのためにも まずは 60 00:04:52,167 --> 00:04:54,211 さくっと あいつを 倒しちまわないとな 61 00:04:54,712 --> 00:04:55,713 はい! 62 00:04:58,465 --> 00:05:00,759 ということで 作戦会議です 63 00:05:01,176 --> 00:05:03,387 アネットちゃんから 朗報があるそうですよ 64 00:05:03,470 --> 00:05:05,889 俺様 通信を傍受しました 65 00:05:06,265 --> 00:05:07,725 クラウスの兄貴は きょう— 66 00:05:07,808 --> 00:05:11,353 街で協力者から機密文書を 受け取るみたいです 67 00:05:11,603 --> 00:05:14,064 (リリィ)それを私たちが 盗んじゃうんですよ 68 00:05:14,648 --> 00:05:16,066 そうすれば… 69 00:05:16,734 --> 00:05:19,445 困り果てた先生は 降参って言うはずです 70 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 戦わないで勝利できますね 71 00:05:22,322 --> 00:05:23,407 (サラ)なるほど 72 00:05:23,699 --> 00:05:26,160 (ティア)悪くない作戦ね 段取りは? 73 00:05:26,326 --> 00:05:29,621 盗むといえば ジビアが適任じゃないかな 74 00:05:29,705 --> 00:05:30,706 あ… 75 00:05:31,415 --> 00:05:32,416 そうだな 76 00:05:32,833 --> 00:05:36,128 今回は あたし1人でやる サポートもいらない 77 00:05:36,670 --> 00:05:37,963 そのほうが やりやすい 78 00:05:38,505 --> 00:05:41,508 尾行するなら 人手があったほうが いいのでは? 79 00:05:41,925 --> 00:05:43,177 (ジビア)信用しろよ 80 00:05:43,385 --> 00:05:45,888 この前みたいな裏切り者が 出ないかぎり 81 00:05:46,263 --> 00:05:47,306 ヘマはしない 82 00:05:47,389 --> 00:05:50,642 (リリィ)はっ フーフー… 83 00:05:51,101 --> 00:05:52,603 (サラ)ジビア先輩 これ 84 00:05:53,145 --> 00:05:55,105 中に お弁当が入ってるっす 85 00:05:55,564 --> 00:05:57,399 長丁場になるかもなので 86 00:05:57,858 --> 00:05:58,859 ありがとよ 87 00:06:00,069 --> 00:06:03,322 まっ 任務成功の吉報を 待っててくれ 88 00:06:08,494 --> 00:06:09,953 (ジビア)人が多いな 89 00:06:16,418 --> 00:06:20,005 これ以上 近づいたら 確実に気づかれちまう 90 00:06:31,558 --> 00:06:33,268 あそこに機密文書が… 91 00:06:44,029 --> 00:06:47,157 参ったな まるで隙がねえ 92 00:06:48,283 --> 00:06:50,577 このままじゃ 尾行だけで 終わっちまうぞ 93 00:06:57,960 --> 00:06:59,169 あいつ… 94 00:07:01,296 --> 00:07:02,798 (ジビア)おい (リリィ)はい! 95 00:07:03,173 --> 00:07:04,508 なんのつもりだ 96 00:07:04,675 --> 00:07:06,176 1人でやるっつったろ 97 00:07:06,718 --> 00:07:09,096 いや… 念には念をというか 98 00:07:09,179 --> 00:07:11,223 陰ながら お手伝いといいますか 99 00:07:11,306 --> 00:07:13,809 んな尾行じゃ かえって邪魔なんだよ! 100 00:07:15,727 --> 00:07:17,855 じゃあな 悪く思うな 101 00:07:17,938 --> 00:07:19,439 (リリィ)えっ ええ… 102 00:07:19,565 --> 00:07:20,691 ちょっと これ! 103 00:07:28,448 --> 00:07:31,618 (ジビア)こんなところで昼飯? 妙だな… 104 00:07:31,952 --> 00:07:34,246 普通なら余裕の距離なんだが… 105 00:07:35,247 --> 00:07:36,498 さて どうする? 106 00:07:36,874 --> 00:07:39,209 (フィーネ)あの… ジュースは いりませんか? 107 00:07:40,460 --> 00:07:42,754 (フィーネ)新鮮なオレンジの ジュースですよ 108 00:07:47,259 --> 00:07:48,260 はあっ… 109 00:07:51,430 --> 00:07:53,223 ご… ごめんなさい! 110 00:08:12,576 --> 00:08:16,163 き… きれいな絵の具の箱が 見えたから つい 111 00:08:16,455 --> 00:08:18,874 ご… ごめんなさい ごめんなさい! 112 00:08:21,960 --> 00:08:23,045 あっ ああ… 113 00:08:23,128 --> 00:08:24,129 あっ ああ… 114 00:08:24,213 --> 00:08:26,381 あの 私… 115 00:08:27,549 --> 00:08:31,011 いや そんな顔すんなって これは不幸な事故だ 116 00:08:31,094 --> 00:08:32,095 (フィーネ)いやあ~! 117 00:08:35,307 --> 00:08:36,934 お… おい 118 00:08:37,351 --> 00:08:38,352 (クラウス)泣かせたな 119 00:08:38,518 --> 00:08:39,228 ええっ 120 00:08:39,311 --> 00:08:42,022 なっ… あたしが悪いのか? 121 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 (フィーネ)ううっ… 122 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 (クラウス)小さなお嬢さん 猫は好きかい? 123 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 (フィーネ)んっ? 124 00:08:57,746 --> 00:08:58,956 うわあ~! 125 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 (クラウス)極上だ 126 00:09:05,754 --> 00:09:08,632 よく あの距離から反応して 窃盗を阻止した 127 00:09:09,508 --> 00:09:12,552 尾行自体は つたなかったが 見事な対応だ 128 00:09:12,844 --> 00:09:13,720 (ジビア)フン 129 00:09:14,054 --> 00:09:15,973 全部 お見通しってわけか 130 00:09:17,182 --> 00:09:19,434 (クラウス)だが 任務をこなすには まだ遅い 131 00:09:20,227 --> 00:09:22,104 あとは針をつくようなスピードだ 132 00:09:26,275 --> 00:09:27,276 あたしに? 133 00:09:27,693 --> 00:09:28,819 おわびのつもりか? 134 00:09:29,194 --> 00:09:30,946 泣いたりして ごめんなさい 135 00:09:31,321 --> 00:09:32,489 刺しゅうのお兄ちゃんも 136 00:09:32,906 --> 00:09:35,242 お洋服ぬらしちゃって ごめんなさい 137 00:09:37,911 --> 00:09:39,246 じゃあ いただくか 138 00:09:45,085 --> 00:09:46,837 お前 名前は? 139 00:09:46,920 --> 00:09:47,921 あ… 140 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 フィ… フィーネ 141 00:09:50,924 --> 00:09:53,260 家まで送るよ フィーネ 142 00:09:59,891 --> 00:10:02,060 なんで あんたまで ついてきてんだ? 143 00:10:02,519 --> 00:10:03,520 成り行きだ 144 00:10:13,613 --> 00:10:16,283 あたしら 周りから どう見えてんだろう 145 00:10:17,326 --> 00:10:19,911 なんか夫婦みたいだよな 146 00:10:19,995 --> 00:10:23,915 そう見えているなら好都合だ 目立たなくて済む 147 00:10:24,624 --> 00:10:25,667 そういうもんかね 148 00:10:26,126 --> 00:10:28,920 僕のことはダーリンと呼べ マイハニー 149 00:10:29,046 --> 00:10:29,713 はあ? 150 00:10:30,339 --> 00:10:31,340 これも訓練だ 151 00:10:33,800 --> 00:10:35,385 ダダ… ダーリン 152 00:10:35,635 --> 00:10:36,386 (クラウス)真に受けるな 153 00:10:36,470 --> 00:10:37,220 はあっ 154 00:10:37,846 --> 00:10:40,766 お前 ぜってえ許さねえからな! 155 00:10:42,059 --> 00:10:44,811 お姉ちゃんたち 仲悪いの? 156 00:10:45,354 --> 00:10:48,273 ああ あたしは毎日 殴りかかってるし 157 00:10:48,565 --> 00:10:50,942 こいつは容赦なく 返り討ちにしやがる 158 00:10:51,360 --> 00:10:53,403 最近は片手しか使ってないだろう 159 00:10:53,820 --> 00:10:56,031 それが一番 腹立つんだよ! 160 00:10:56,281 --> 00:10:57,657 (フィーネ)うちと同じだ 161 00:10:58,492 --> 00:11:00,285 パパも よく言うもん 162 00:11:00,619 --> 00:11:03,955 怒っちゃうのは お前を愛してるからだって 163 00:11:12,547 --> 00:11:15,342 (ジビア) なんか めんどくさそうなとこに 来ちまったな 164 00:11:16,009 --> 00:11:18,220 けど むしろ好都合だ 165 00:11:19,012 --> 00:11:19,971 この隙に… 166 00:11:23,350 --> 00:11:24,851 (ジビア)あっ ああ… 167 00:11:25,435 --> 00:11:26,645 うっ うう… 168 00:11:30,065 --> 00:11:31,942 (フィーネ)お姉ちゃん ごめんなさい! 169 00:11:32,275 --> 00:11:34,486 (ジビア)ううっ フィーネ… 170 00:11:34,653 --> 00:11:35,654 油断したな 171 00:11:36,530 --> 00:11:37,948 何に気を取られていた? 172 00:11:38,323 --> 00:11:39,074 (ジビア)ううっ… 173 00:11:40,158 --> 00:11:41,076 (クラウス)これを飲め 174 00:11:41,827 --> 00:11:43,829 ジュースに毒が 仕込まれていたようだな 175 00:11:44,371 --> 00:11:46,581 ど… どういうことだ? 176 00:11:47,124 --> 00:11:48,750 子どもを使った窃盗団だ 177 00:11:49,501 --> 00:11:51,169 身寄りのない子どもを集めて 178 00:11:51,503 --> 00:11:54,131 犯罪に手を染めさせる連中が いると聞いた 179 00:11:54,923 --> 00:11:57,843 公園で網を張っていたが 案の定だ 180 00:11:58,385 --> 00:12:01,012 (ジビア)あんた 最初から そのつもりで… 181 00:12:03,515 --> 00:12:05,475 (クラウス)フィーネの行き先は これで分かる 182 00:12:07,102 --> 00:12:08,103 僕は あとを追う 183 00:12:09,187 --> 00:12:11,314 おまえの荷物は ついでに取り戻しておこう 184 00:12:11,606 --> 00:12:12,607 (ジビア)待て! 185 00:12:17,612 --> 00:12:18,947 あたしも行く 186 00:12:27,789 --> 00:12:29,332 (クラウス)反応は ここで止まっている 187 00:12:30,750 --> 00:12:33,044 ここが窃盗団のアジトか 188 00:12:33,545 --> 00:12:34,546 武器はあるのか? 189 00:12:34,880 --> 00:12:37,340 大丈夫だ 心配いらねえよ 190 00:12:46,224 --> 00:12:47,851 (フリーゼ)ダメだな フィーネ 191 00:12:47,934 --> 00:12:50,562 こんな稼ぎじゃ 全然ダメだ 192 00:12:50,645 --> 00:12:54,107 うっ… ごめんなさい パパ 193 00:12:54,483 --> 00:12:56,735 (フリーゼ)もっと頑張らないと ダメだろう 194 00:12:56,985 --> 00:12:57,986 え? 195 00:12:58,069 --> 00:13:00,280 どうして 分かってくれねえんだ 196 00:13:00,572 --> 00:13:01,448 俺は お前たちに— 197 00:13:01,531 --> 00:13:04,659 いいものを食わせてやりてえだけ なのによお 198 00:13:05,410 --> 00:13:08,121 俺は こんなに お前を愛してるのに 199 00:13:08,497 --> 00:13:10,415 (フィーネ)はあっ ああ… 200 00:13:10,499 --> 00:13:12,292 (ジビア)“愛してる”だと? 201 00:13:12,626 --> 00:13:13,627 ああ? 202 00:13:14,753 --> 00:13:18,006 (ジビア)あんたみたいな男には 似合わないセリフだな 203 00:13:18,965 --> 00:13:20,217 なんだ てめえら! 204 00:13:20,550 --> 00:13:22,636 (クラウス)ただの うわさ好きの一般人だ 205 00:13:23,178 --> 00:13:25,388 子どもに金目のものを盗ませ 206 00:13:25,847 --> 00:13:28,266 それを売りさばく クズがいると聞いてな 207 00:13:28,975 --> 00:13:31,144 人聞きの悪いことを言うな 208 00:13:31,269 --> 00:13:34,314 俺は行き場のないガキを 面倒見ているだけだ 209 00:13:34,606 --> 00:13:39,402 仕事を与えて 衣食住を与えて 福祉事業みたいなもんさ 210 00:13:39,736 --> 00:13:41,029 そうだよな? 211 00:13:41,112 --> 00:13:44,074 (子どもたち)うっ… 212 00:13:52,374 --> 00:13:53,625 フィーネが泣いたんだ 213 00:13:53,708 --> 00:13:54,918 ああ? 214 00:13:55,252 --> 00:13:58,922 (ジビア)手を伸ばしただけで この世の終わりみてえにな 215 00:13:59,464 --> 00:14:00,423 なあ フィーネ 216 00:14:01,466 --> 00:14:04,302 この男は 日頃 お前に何をしているんだ? 217 00:14:05,929 --> 00:14:08,181 殴られるたびに言われてんだろ 218 00:14:08,640 --> 00:14:12,310 こうやって お前を怒るのは お前が好きだから 219 00:14:13,103 --> 00:14:14,729 これも愛情だってな 220 00:14:15,063 --> 00:14:16,356 やかましい! 221 00:14:16,439 --> 00:14:19,359 人様の教育に 口出ししてんじゃねえ! 222 00:14:19,526 --> 00:14:20,151 (フィーネ)いやあ~! 223 00:14:22,362 --> 00:14:25,699 どなりつけりゃ なんでも 思いどおりになると思うなよ 224 00:14:26,449 --> 00:14:29,452 こちとら そんなクズは 何人も見てきてんだよ! 225 00:14:29,995 --> 00:14:32,872 お前 貧民街の出か 226 00:14:35,250 --> 00:14:36,293 そうかい 227 00:14:36,543 --> 00:14:39,379 どうりで減らず口が多いわけだ 228 00:14:39,963 --> 00:14:44,384 大人に反抗する生意気なガキは しつけてやんねえとな 229 00:14:45,552 --> 00:14:48,597 手は出すな あたし1人でやる 230 00:14:50,807 --> 00:14:53,268 小娘が ナメやがって 231 00:14:56,062 --> 00:14:57,897 (ジビア)コードネーム 百鬼(ひゃっき) 232 00:14:59,232 --> 00:15:01,318 さらいたたく時間にしてやんよ 233 00:15:01,693 --> 00:15:03,153 おらあ! 234 00:15:12,203 --> 00:15:13,580 お姉ちゃん! 235 00:15:22,922 --> 00:15:27,427 (ジビア)その苦痛は 体に刻まれて理解している 236 00:15:29,554 --> 00:15:30,555 だから… 237 00:15:31,473 --> 00:15:33,475 このガキは! 238 00:15:34,142 --> 00:15:37,354 (ジビア)だから こんな世界を変えたくて 239 00:15:38,313 --> 00:15:39,648 スパイを目指した 240 00:15:43,443 --> 00:15:46,446 (クラウス)あとは 針で突くようなスピードだ 241 00:15:49,908 --> 00:15:51,493 小娘が ちょこまかと! 242 00:15:53,286 --> 00:15:54,537 隙だらけだぜ 243 00:15:55,038 --> 00:15:56,623 なにっ そいつは ガキのおもちゃじゃ… 244 00:15:56,706 --> 00:15:57,791 (銃声) 245 00:15:58,917 --> 00:16:00,335 次は外さない 246 00:16:01,586 --> 00:16:04,839 お… お前ら一体 何もんだ? 247 00:16:05,215 --> 00:16:07,592 言ったろ ただの一般人だ 248 00:16:08,343 --> 00:16:09,969 おとなしく お縄につきな 249 00:16:10,303 --> 00:16:13,056 (フリーゼ) 俺を警察に突き出しても むだだ 250 00:16:13,139 --> 00:16:13,848 なに? 251 00:16:14,182 --> 00:16:17,686 (フリーゼ)コネがあるからな すぐに釈放される 252 00:16:18,019 --> 00:16:20,188 捕まるのは お前らのほうだ 253 00:16:20,438 --> 00:16:23,108 善良な市民に銃なんか 向けやがって 254 00:16:23,441 --> 00:16:24,776 こいつ… 255 00:16:25,527 --> 00:16:27,445 さあ どうするよ 256 00:16:27,529 --> 00:16:29,614 殺人未遂で知り合いの警察に… 257 00:16:29,698 --> 00:16:31,157 (クラウス) アンゲラー警部のことか? 258 00:16:31,241 --> 00:16:32,617 あっ… はっ 259 00:16:33,451 --> 00:16:34,703 ヤツなら 今頃 260 00:16:35,078 --> 00:16:38,039 スパイ容疑で陸軍情報部に 拘束されているよ 261 00:16:38,415 --> 00:16:39,916 フリーゼ元兵長 262 00:16:40,208 --> 00:16:42,127 (フリーゼ)な… なぜ その名を? 263 00:16:42,669 --> 00:16:44,629 (ジビア)あれは機密文書? 264 00:16:45,463 --> 00:16:46,798 つまらない男だ 265 00:16:47,799 --> 00:16:50,760 帝国のスパイとつながった 関係者を洗っていたが 266 00:16:51,136 --> 00:16:53,930 その中でも お前は小物中の小物 267 00:16:54,264 --> 00:16:55,515 くっ… 268 00:16:56,558 --> 00:16:58,768 大した働きをした形跡もなく 269 00:16:59,394 --> 00:17:02,147 それどころか 子どもを集めて 犯罪行為か 270 00:17:02,772 --> 00:17:06,025 酒場での傷害事件では 懲戒免職だけで済んだが 271 00:17:06,526 --> 00:17:07,986 今度は そうはいかない 272 00:17:08,528 --> 00:17:11,030 獄中で すべての罪を 償ってもらう 273 00:17:11,698 --> 00:17:13,116 逃亡しても むだだ 274 00:17:13,992 --> 00:17:16,369 お前をかくまってくれる者は もう いない 275 00:17:17,245 --> 00:17:19,080 終わりだ お前は 276 00:17:19,164 --> 00:17:22,542 うわあ~! 277 00:17:23,001 --> 00:17:24,502 うわあ おっ… 278 00:17:29,674 --> 00:17:30,967 (クラウス)警察は すぐ来る 279 00:17:32,093 --> 00:17:34,804 子どもたちも しかるべきところに 保護されるだろう 280 00:17:35,430 --> 00:17:36,431 (ジビア)そうか 281 00:17:37,056 --> 00:17:40,477 面倒なことに ならないうちに うちらも退散しよう 282 00:17:41,060 --> 00:17:42,061 (フィーネ)お姉ちゃん 283 00:17:44,355 --> 00:17:45,774 あっ あの… 284 00:17:46,941 --> 00:17:48,151 ありがとう 285 00:17:50,612 --> 00:17:51,613 おう! 286 00:17:55,450 --> 00:17:56,451 なあ 287 00:17:56,868 --> 00:17:58,953 不可能任務を成功させれば 288 00:17:59,704 --> 00:18:01,706 もっと たくさんの子どもを 救えるか? 289 00:18:05,210 --> 00:18:07,086 あたしもフィーネと同じだった 290 00:18:07,504 --> 00:18:10,799 孤児院に入るまでは最低の貧民街で 291 00:18:11,132 --> 00:18:13,259 弟たちを守りながら生きてた 292 00:18:17,847 --> 00:18:22,143 最低な世界を変えたくて あたしはスパイの道を選んだ 293 00:18:22,727 --> 00:18:23,728 この道は… 294 00:18:24,687 --> 00:18:27,732 あたしが思ったとおりの世界に つながっているのか? 295 00:18:30,985 --> 00:18:32,403 (クラウス)答えるまでもないな 296 00:18:34,197 --> 00:18:37,116 (ジビア)だったら もっと強くならなきゃな 297 00:18:37,367 --> 00:18:38,910 (クラウス)そう意気込みすぎるな 298 00:18:41,204 --> 00:18:43,456 あの男を倒したあとなら 分かるだろう 299 00:18:44,165 --> 00:18:47,377 多少の強さを身につけても 大した価値はない 300 00:18:48,044 --> 00:18:49,838 スパイに まず求められるのは— 301 00:18:50,505 --> 00:18:53,132 したたかな体ではなく精神だ 302 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 ジビア 303 00:18:55,385 --> 00:18:57,262 お前はすでに それを持っている 304 00:18:57,679 --> 00:19:01,057 いつか 故郷の子どもたちを 救える日も来るだろう 305 00:19:02,642 --> 00:19:07,021 あんたのこと誤解してたよ しっかり教官なんだな 306 00:19:07,438 --> 00:19:08,439 当然だ 307 00:19:09,524 --> 00:19:13,319 世界最強の名にかけて お前たちを導こう 308 00:19:21,995 --> 00:19:26,082 それにしても腹が減った 昼食を取り損ねたな 309 00:19:26,165 --> 00:19:28,293 あっ あのよ 310 00:19:28,585 --> 00:19:30,003 弁当なら あんだけど 311 00:19:32,505 --> 00:19:34,924 い… 一緒に食べないか? 312 00:19:35,550 --> 00:19:37,844 いや あたしが作ったんじゃなくて 313 00:19:38,386 --> 00:19:40,471 みんなが持たせてくれたんだけどな 314 00:19:40,555 --> 00:19:43,016 そうだな いただくとしよう 315 00:19:43,641 --> 00:19:45,768 よし じゃあ半分こな 316 00:19:46,144 --> 00:19:47,145 その前に 317 00:19:47,770 --> 00:19:49,230 発信機は切ったほうがいい 318 00:19:49,314 --> 00:19:50,440 え? 319 00:19:51,691 --> 00:19:52,317 ああっ 320 00:19:52,901 --> 00:19:53,902 でも これ… 321 00:19:54,110 --> 00:19:56,905 フィーネを追うために あんたが仕掛けたものじゃ… 322 00:19:57,322 --> 00:19:59,032 発信機は元からあった 323 00:19:59,782 --> 00:20:02,744 僕は たまたま波長の合う受信機を 持っていただけだ 324 00:20:02,827 --> 00:20:03,828 えっ… 325 00:20:08,041 --> 00:20:10,168 (爆発音) 326 00:20:10,793 --> 00:20:12,420 (ジビア)こらあ~! 327 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 待ちやがれ~! 328 00:20:15,089 --> 00:20:17,926 てめえ まんまと やり返しやがったな! 329 00:20:18,009 --> 00:20:19,135 (リリィ)わああ~ 330 00:20:19,385 --> 00:20:22,555 待ってください 話せば分かります 331 00:20:23,473 --> 00:20:25,683 (エルナ)元気そうで何よりなの 332 00:20:26,309 --> 00:20:28,394 ジビア先輩 すみません 333 00:20:28,519 --> 00:20:32,023 あの お弁当はリリィ先輩に 言われて しかたなく… 334 00:20:32,106 --> 00:20:33,066 わああ 335 00:20:33,149 --> 00:20:37,070 今ここで そんな真実の暴露は いりませんよ~! 336 00:20:37,487 --> 00:20:39,072 (ジビア)待て こらあ! 337 00:20:42,992 --> 00:20:45,453 だって ジビアちゃんが 言ったんですよ 338 00:20:46,037 --> 00:20:50,500 “無知な人間を操るってのは 実戦じゃ ありうるしな”とか 339 00:20:50,792 --> 00:20:54,337 意外性とか必要だなとか かっこつけて 340 00:20:54,462 --> 00:20:58,508 私は先生を倒すために 最善を尽くしただけです 341 00:20:59,008 --> 00:21:00,218 ほお~ 342 00:21:00,301 --> 00:21:03,805 お… お弁当に とうがらし爆弾を仕込んで 343 00:21:04,097 --> 00:21:07,558 それを悟られぬよう わざと見え見えの尾行までして 344 00:21:07,767 --> 00:21:10,853 そして最善のタイミングで 爆発させたんです 345 00:21:11,187 --> 00:21:13,773 どうです? 完璧な作戦でしょ 346 00:21:13,898 --> 00:21:17,026 とうがらしを食らったのは あたしだけ だったけどな! 347 00:21:17,485 --> 00:21:18,987 り… 理不尽です 348 00:21:19,070 --> 00:21:21,698 やり返しただけなのに どうして そこまで 349 00:21:21,781 --> 00:21:24,033 あっ もしかして… 350 00:21:24,450 --> 00:21:26,411 起爆のタイミングを計るために 351 00:21:26,577 --> 00:21:29,914 先生との会話を全部 盗聴していたからですか? 352 00:21:29,998 --> 00:21:31,124 ううっ 353 00:21:31,499 --> 00:21:33,835 な~んか 乙女でしたよねえ? 354 00:21:34,127 --> 00:21:36,212 “弁当なら あんだけど”とか 355 00:21:36,295 --> 00:21:38,589 初々しい恋人どうしみたいで… 356 00:21:38,673 --> 00:21:39,340 (ジビア)うう… 357 00:21:39,424 --> 00:21:41,384 いや~ みんなで聞いてて 358 00:21:41,467 --> 00:21:43,761 もう ニヤニヤが 止まりませんでした 359 00:21:43,845 --> 00:21:46,723 うう… うわあ! 360 00:21:47,015 --> 00:21:49,308 忘れるまで殴る ぜってえ殴る! 361 00:21:49,392 --> 00:21:50,560 (リリィ)いやあ~! 362 00:21:50,643 --> 00:21:51,769 (ジビア)待て こらあ! 363 00:21:53,604 --> 00:21:57,025 (クラウス)だまし合い 欺き合い 高め合え 364 00:21:57,900 --> 00:21:59,944 いつか僕を倒せるほどにな 365 00:22:01,404 --> 00:22:06,451 それまでは 時に 仲間どうしのけんかも極上だ 366 00:22:10,121 --> 00:22:17,128 ♪~ 367 00:23:31,536 --> 00:23:38,543 ~♪