1 00:00:02,628 --> 00:00:06,549 (サラ)自分がスパイの 養成機関に入った理由は単純っす 2 00:00:07,216 --> 00:00:11,721 実家のレストランが潰れたから 食いぶちを稼ぐため 3 00:00:12,471 --> 00:00:16,517 ほかの人たちに比べて そんなに高い意識もないから 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,436 落ちこぼれるのも当然っす 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,604 (サラ)ん… あっ うっ 6 00:00:21,564 --> 00:00:22,690 あっ あっ… 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,942 (教師)身の程をわきまえなさい 8 00:00:26,152 --> 00:00:27,153 (サラ)ああ… 9 00:00:27,236 --> 00:00:28,863 うっ… 10 00:00:31,490 --> 00:00:32,199 ハッ 11 00:00:37,455 --> 00:00:38,664 ハア~ 12 00:00:39,165 --> 00:00:42,168 (ジビア)もう いっそ クラウスの部屋ごと爆破しちゃうか 13 00:00:42,251 --> 00:00:44,587 (リリィ) いいですね いつ仕掛けます? 14 00:00:44,670 --> 00:00:45,921 (ジビア)まずは あいつを部屋から 15 00:00:46,005 --> 00:00:47,298 引き離さねえと 16 00:00:47,381 --> 00:00:50,718 (モニカ)晩ごはんを作ったから 食堂に来て とか言って 17 00:00:50,801 --> 00:00:52,052 (リリィ)それ 採用です! 18 00:00:52,136 --> 00:00:55,097 その隙に ベッドの陰にでも 爆弾を仕込んじゃえば 19 00:00:55,181 --> 00:00:56,932 ああっ あっ ああ… 20 00:00:57,016 --> 00:00:58,309 (グレーテ)正直… 21 00:00:58,392 --> 00:01:01,103 これで本当に ボスを 倒せるとは思えませんが… 22 00:01:01,187 --> 00:01:04,023 情報を集める一手としては 悪くないかもね 23 00:01:04,106 --> 00:01:06,734 いやあ 私は いけると思いますよ 24 00:01:06,817 --> 00:01:08,778 ドカーンと 派手に やっちゃいましょう 25 00:01:08,861 --> 00:01:10,029 ドカーンと! 26 00:01:10,112 --> 00:01:11,197 (アネット)賛成です! 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,532 俺様もドカーンといきたいです! 28 00:01:13,616 --> 00:01:15,534 (ティア)ちょっといいかしら (3人)ん? 29 00:01:15,993 --> 00:01:19,497 (ティア)みんな何も言わないから 私があえて言うわね 30 00:01:19,580 --> 00:01:22,333 屋敷 そろそろヤバくない? 31 00:01:25,085 --> 00:01:32,092 ♪~ 32 00:02:48,043 --> 00:02:55,050 ~♪ 33 00:02:55,968 --> 00:02:57,761 (ティア)ここに 来てから毎日— 34 00:02:57,845 --> 00:02:59,805 先生に降参と 言わせるための 35 00:02:59,889 --> 00:03:01,891 襲撃を 行っているでしょ 36 00:03:01,974 --> 00:03:04,810 爆破 破壊は日常茶飯事 37 00:03:04,894 --> 00:03:08,188 もう 見過ごせないくらい 屋敷は傷んでるわけ 38 00:03:08,564 --> 00:03:10,649 どれくらい大変かというとね 39 00:03:10,733 --> 00:03:12,651 昨夜 1人潰れてたわ 40 00:03:12,735 --> 00:03:13,652 何故? 41 00:03:13,736 --> 00:03:16,906 (ティア)さっきみたいに ドアが倒れてきたらしくて 42 00:03:16,989 --> 00:03:18,324 (エルナ)痛かったの 43 00:03:18,407 --> 00:03:20,784 日常生活に支障が出てる 44 00:03:20,868 --> 00:03:24,622 掃除当番に加えて 修繕当番を設けるべきね 45 00:03:24,705 --> 00:03:26,248 (モニカ)僕は反対かな 46 00:03:26,332 --> 00:03:27,041 (ティア)ん? 47 00:03:27,124 --> 00:03:30,586 もうじき 僕たちは 命懸けの任務に挑むんだよ 48 00:03:30,669 --> 00:03:31,670 のんきすぎない? 49 00:03:31,754 --> 00:03:34,423 (ティア)だからって すべておざなりは どうなのよ 50 00:03:34,506 --> 00:03:38,010 (モニカ)今は1秒でも長く 訓練に費やすべきでしょ 51 00:03:38,093 --> 00:03:39,720 修繕なんて あとでいいじゃん 52 00:03:39,803 --> 00:03:42,765 どうせ あなたは当番を 増やしたくないだけでしょ 53 00:03:42,848 --> 00:03:44,850 (モニカ) どう捉えようと君の勝手 54 00:03:45,392 --> 00:03:48,354 大体さ 時々 修繕されているじゃん 55 00:03:48,771 --> 00:03:51,690 クラウスさんが専門の業者を 呼んでいるんじゃない? 56 00:03:51,774 --> 00:03:54,151 スパイ専門の修繕屋とか 57 00:03:54,234 --> 00:03:54,860 (ティア)ぐぬ… 58 00:03:55,319 --> 00:03:56,445 (モニカ)フッ… 59 00:03:56,528 --> 00:03:59,698 (エルナ)モ二カお姉ちゃんは でたらめを吐いているの 60 00:04:00,074 --> 00:04:03,661 時々 屋敷が修繕されているのは 間違いないの 61 00:04:04,203 --> 00:04:06,538 でも 業者なんて見たことないの 62 00:04:06,997 --> 00:04:09,875 ずばり 幽霊の仕業と エルナは思うの 63 00:04:09,959 --> 00:04:11,961 サラお姉ちゃんは どうなの? 64 00:04:12,044 --> 00:04:14,755 なかなかエキセントリックな 主張っすね 65 00:04:14,838 --> 00:04:16,799 さすがに幽霊は ないっすよ 66 00:04:17,299 --> 00:04:19,134 エルナは見たの 67 00:04:19,635 --> 00:04:22,429 昨晩 廊下を歩いていたら… 68 00:04:24,640 --> 00:04:27,184 (あくび) (エルナ)あっ 69 00:04:28,727 --> 00:04:29,812 えっ… 70 00:04:29,895 --> 00:04:30,771 ひっ… 71 00:04:31,939 --> 00:04:32,564 えっ? 72 00:04:32,648 --> 00:04:36,026 うわっ… 不幸 73 00:04:37,111 --> 00:04:39,071 さんざんな目に遭ったの 74 00:04:39,154 --> 00:04:42,950 あっ だからエルナ先輩は 自分から離れないんすか? 75 00:04:43,409 --> 00:04:44,910 幽霊が怖くて 76 00:04:44,994 --> 00:04:45,911 (エルナ)んっ 77 00:04:45,995 --> 00:04:48,789 (サラ)怖いなら 小屋に入ってくればいいのに 78 00:04:48,872 --> 00:04:50,666 (エルナ)動物も怖いの 79 00:04:50,749 --> 00:04:52,418 屋敷には幽霊— 80 00:04:52,876 --> 00:04:56,171 小屋には サラお姉ちゃんの 動物たち 81 00:04:56,255 --> 00:04:58,966 エルナは 今 追い詰められているの 82 00:04:59,049 --> 00:05:00,759 (サラ)そんな大げさな 83 00:05:01,343 --> 00:05:03,971 自分のペットなら大丈夫っすよ 84 00:05:04,054 --> 00:05:05,639 かまないの? 85 00:05:05,723 --> 00:05:07,725 (サラ)しっかり しつけてあります 86 00:05:08,017 --> 00:05:10,602 幽霊の番犬代わりに お貸しするっすよ 87 00:05:11,061 --> 00:05:13,564 一緒に寝ると結構あったかいっす 88 00:05:13,647 --> 00:05:14,481 (エルナ)ああ… 89 00:05:17,443 --> 00:05:19,570 ほ… 本当にかまないの? 90 00:05:19,653 --> 00:05:20,279 (サラ)はい 91 00:05:20,362 --> 00:05:23,157 それだけはしないよう 自分が教え込んで… 92 00:05:23,407 --> 00:05:24,158 (2人)あっ… 93 00:05:24,241 --> 00:05:26,702 い… いや これは甘がみといって 94 00:05:26,785 --> 00:05:29,455 愛情表現の1つで そんなに痛く… 95 00:05:29,538 --> 00:05:30,998 (エルナ)んん… 96 00:05:31,081 --> 00:05:32,207 (サラ)痛いっすか? 97 00:05:32,291 --> 00:05:36,128 (エルナ)の~! (サラ)すみませ~ん! 98 00:05:39,840 --> 00:05:40,883 (サラ)ううっ… 99 00:05:41,258 --> 00:05:43,927 先輩には 悪いことしたっすね 100 00:05:44,011 --> 00:05:47,723 それに 先輩が見た幽霊 っていうのは… あっ 101 00:05:50,809 --> 00:05:52,770 (サラ)誰が こんな深夜に… 102 00:05:52,853 --> 00:05:56,523 先輩たちは 訓練で疲れて 眠ってるはず 103 00:05:56,607 --> 00:05:58,442 だっ だとしたら… 104 00:05:58,942 --> 00:06:00,027 (唾を飲み込む音) 105 00:06:00,527 --> 00:06:01,737 (サラ)泥棒? 106 00:06:07,326 --> 00:06:08,285 (サラ)あっ… 107 00:06:08,368 --> 00:06:09,620 (クラウス)サラか (サラ)あっ! 108 00:06:10,871 --> 00:06:12,372 せ… 先生? 109 00:06:16,293 --> 00:06:19,421 な… 何をやってるんすか? 110 00:06:19,755 --> 00:06:20,923 (クラウス)見てのとおりだ 111 00:06:21,006 --> 00:06:23,675 (サラ)皿を拭いてるっすよね 112 00:06:23,759 --> 00:06:24,760 (クラウス)なんだ? 113 00:06:24,968 --> 00:06:27,137 僕が家事をしているのが意外か? 114 00:06:27,221 --> 00:06:28,972 (サラ)しょ… 正直 115 00:06:29,431 --> 00:06:31,517 (クラウス) これは僕の訓練でもある 116 00:06:32,267 --> 00:06:35,270 執事や 料理人に 擬態することもあるからな 117 00:06:36,188 --> 00:06:39,650 以前のチームでは 僕が いちばん下っ端だった 118 00:06:40,275 --> 00:06:41,527 家事は習慣だ 119 00:06:42,402 --> 00:06:44,446 人には いろんな側面があるさ 120 00:06:46,448 --> 00:06:47,908 お前だって そうじゃないのか? 121 00:06:47,991 --> 00:06:49,827 (サラ)えっ (クラウス)工具箱 122 00:06:50,285 --> 00:06:53,330 夜な夜な 屋敷を修繕しているのは お前だろう? 123 00:06:53,413 --> 00:06:55,165 ハッ うっ… 124 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 極上だ 125 00:06:58,043 --> 00:07:02,422 現状を憂いで 1人 仲間に 奉仕する精神はすばらしい 126 00:07:02,965 --> 00:07:04,758 特に その気遣いを 127 00:07:04,842 --> 00:07:07,761 他人にさえ 知られないよう 配慮するまねは 128 00:07:07,845 --> 00:07:09,638 誰にでも できることじゃない 129 00:07:09,721 --> 00:07:13,892 だが お前ばかりが 休息を削るのは感心しないな 130 00:07:14,101 --> 00:07:17,646 訓練に支障がでているなら 全員で修繕すべきだ 131 00:07:17,729 --> 00:07:20,732 あす ほかのヤツらにも 伝えておくよ 132 00:07:20,816 --> 00:07:22,442 修繕を任せて すまなかった 133 00:07:22,526 --> 00:07:23,819 (サラ)えっ いや そんな… 134 00:07:25,737 --> 00:07:27,322 あっ あの… 135 00:07:27,698 --> 00:07:30,909 自分のこと 誰にも 伝えなくて大丈夫っす 136 00:07:30,993 --> 00:07:32,744 (クラウス)ん? なぜだ 137 00:07:33,620 --> 00:07:37,749 自分が いちばん劣っている 自覚はあるっすよ 138 00:07:38,959 --> 00:07:42,504 自分は 養成学校に 通っていた期間が 139 00:07:42,588 --> 00:07:44,464 チームでいちばん短いので 140 00:07:44,548 --> 00:07:47,759 いや 仮に同じ期間 入ってても 141 00:07:47,843 --> 00:07:49,887 自分は未熟だったでしょうけど 142 00:07:49,970 --> 00:07:53,640 とにかくスパイとして 全然 劣っていて… 143 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 先輩方には ゆっくり 休んでもらって 144 00:07:56,852 --> 00:07:59,146 自分は せめてお手伝いくらい… 145 00:07:59,688 --> 00:08:02,107 “身の程をわきまえた行動をとれ” 146 00:08:02,191 --> 00:08:04,651 そう 養成学校でも 教わったっすから 147 00:08:05,485 --> 00:08:08,280 (クラウス)養成学校は どんな教育をしているんだ 148 00:08:08,363 --> 00:08:09,948 (サラ)えっ? (クラウス)サラ 149 00:08:10,240 --> 00:08:12,117 とりあえず きょうは もう寝るといい 150 00:08:12,201 --> 00:08:14,036 お前の意思は くみ取った 151 00:08:14,119 --> 00:08:15,704 あっ… はいっす 152 00:08:16,205 --> 00:08:18,582 (サラ)リリィ先輩 起きてください 153 00:08:18,665 --> 00:08:21,376 (サラ)料理当番っすよ 先輩 (リリィ)ううっ やめてください 154 00:08:21,460 --> 00:08:26,632 私は お菓子を盗み食い していませんよ 確かに— 155 00:08:26,715 --> 00:08:29,551 (リリィ)戸棚には近づきましたよ (サラ)なんの夢を見てるんすか? 156 00:08:29,635 --> 00:08:34,181 でも 私はお菓子を ちょっと移動させただけです 157 00:08:34,264 --> 00:08:35,974 (サラ)どこに? (リリィ)おなかに 158 00:08:36,058 --> 00:08:37,976 (サラ)がっつり盗み食いっす! (リリィ)わあ! 159 00:08:38,060 --> 00:08:39,728 んん… ハッ! 160 00:08:39,811 --> 00:08:42,731 恐ろしい えん罪の悪夢を見ました 161 00:08:42,814 --> 00:08:44,650 (サラ)何 言ってるんすか 162 00:08:45,067 --> 00:08:47,694 早くしないと 皆さん 起きてくるっす 163 00:08:48,237 --> 00:08:50,697 あれっ なんか いい香りがしません? 164 00:08:50,781 --> 00:08:51,406 えっ? 165 00:08:51,490 --> 00:08:54,451 (物音) 166 00:08:56,578 --> 00:08:58,538 (クラウス) おはよう サラ リリィ 167 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 (サラ)先生… 168 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 どうしたんすか? いきなり 169 00:09:01,667 --> 00:09:04,336 (クラウス)たまには 僕が料理をふるまってやろう… 170 00:09:04,920 --> 00:09:06,129 そう思ってな 171 00:09:06,505 --> 00:09:07,881 (2人)ああ… 172 00:09:08,507 --> 00:09:10,634 ほかのヤツらも 起こしてきてくれないか? 173 00:09:10,717 --> 00:09:12,302 (2人)ん ん ん 174 00:09:12,594 --> 00:09:15,847 (ジビア)わあ~ うまかった! 175 00:09:15,931 --> 00:09:17,349 最高でした 176 00:09:17,432 --> 00:09:20,769 俺様 クラウスの兄貴が ボスでよかったです 177 00:09:21,144 --> 00:09:22,938 一生 ついていくの 178 00:09:23,021 --> 00:09:26,900 僕よりも 料理うまい人って クラウスさんくらいだよね 179 00:09:26,984 --> 00:09:30,988 毎日ふるまってくれるなら つきあってあげてもいいわよ 180 00:09:31,405 --> 00:09:34,032 部下を ねぎらうのは 上司として当然だ 181 00:09:35,158 --> 00:09:37,577 (サラ)特に このドレッシングが… 182 00:09:38,912 --> 00:09:40,122 おいしいっす! 183 00:09:40,205 --> 00:09:42,624 ほんとこれ 絶妙ですね 184 00:09:43,125 --> 00:09:45,127 このままでも十分おいしいがな 185 00:09:45,752 --> 00:09:48,213 コショウと赤ワインを 加えて 煮詰めると 186 00:09:48,297 --> 00:09:50,590 最高のステーキソースにもなるんだ 187 00:09:51,133 --> 00:09:52,217 そして ちょうど… 188 00:09:52,676 --> 00:09:55,929 新鮮なヒレ肉を 朝市で 仕入れてきたところだ 189 00:09:56,013 --> 00:09:57,472 (一同)おお~! 190 00:09:57,556 --> 00:09:59,558 (クラウス)今は 下処理をして寝かせてある 191 00:09:59,641 --> 00:10:01,852 今晩には 最高の状態になるだろう 192 00:10:01,935 --> 00:10:02,936 さすがです! 193 00:10:03,020 --> 00:10:04,062 理想のボス! 194 00:10:04,146 --> 00:10:06,398 自称 世界最強! 195 00:10:06,481 --> 00:10:10,319 (一同)先生! 先生! 先生!… 196 00:10:10,402 --> 00:10:13,363 まさか ここまで 喜んでもらえるとはな 197 00:10:14,239 --> 00:10:15,741 僕も うれしく思うよ 198 00:10:16,616 --> 00:10:17,701 だが ところで 199 00:10:17,784 --> 00:10:21,163 この肉を 誰がお前たちに 食わせると言った? 200 00:10:21,830 --> 00:10:22,831 (3人)はあ? 201 00:10:23,248 --> 00:10:24,082 (3人)なっ? 202 00:10:24,499 --> 00:10:28,170 えっ ええっと… 部下を ねぎらうという話は? 203 00:10:28,253 --> 00:10:29,921 朝食をふるまっただろう 204 00:10:30,005 --> 00:10:31,548 買ったというヒレ肉は? 205 00:10:31,631 --> 00:10:32,799 僕の今晩用だ 206 00:10:32,883 --> 00:10:34,760 (リリィ)私たちに かける ことばは? 207 00:10:34,843 --> 00:10:36,720 (クラウス)早く訓練に戻れ 208 00:10:37,929 --> 00:10:39,806 (リリィ)肉! 肉! 209 00:10:39,890 --> 00:10:44,811 (一同)肉! 肉! 肉! 肉!… 210 00:10:44,895 --> 00:10:48,940 もし ステーキが欲しければ 僕と勝負しないか? 211 00:10:49,024 --> 00:10:50,025 勝負? 212 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 安心しろ 213 00:10:51,985 --> 00:10:56,490 僕だって鬼じゃない お前たちのほうが何倍も有利だ 214 00:11:02,913 --> 00:11:05,248 (クラウス) 勝負の方法は至って簡単だ 215 00:11:05,665 --> 00:11:07,376 これから 僕とお前たちで 216 00:11:07,459 --> 00:11:10,045 ドアの修理 大浴場の清掃 217 00:11:10,128 --> 00:11:13,548 掃き掃除 窓の修繕 窓拭きの 218 00:11:14,007 --> 00:11:15,926 5回戦スピード勝負を行う 219 00:11:16,176 --> 00:11:20,013 1つでもお前たちが勝てれば ステーキは お前たちのものだ 220 00:11:20,097 --> 00:11:23,392 ただし 暴力による 妨害行為は禁止とする 221 00:11:23,934 --> 00:11:24,559 いいな 222 00:11:24,643 --> 00:11:25,936 やってやりますよ! 223 00:11:26,019 --> 00:11:27,145 肉! 肉! 224 00:11:27,229 --> 00:11:28,438 (サラ)ああ… 225 00:11:30,440 --> 00:11:32,150 1回戦はドアの修理 226 00:11:32,567 --> 00:11:36,363 より早く元どおり このドアを 修理したほうが勝ちだ 227 00:11:37,739 --> 00:11:39,032 これは なんです? 228 00:11:39,116 --> 00:11:41,785 俺様が作った スタート合図用のゴングです 229 00:11:41,868 --> 00:11:45,747 先生のスタート時間だけ 遅らせることは できませんか? 230 00:11:45,831 --> 00:11:47,791 何を言ってるのか分かりません 231 00:11:47,874 --> 00:11:50,585 人数差を生かすのが カギっすね 232 00:11:50,669 --> 00:11:53,255 7人という人数を むだなく使えれば… 233 00:11:53,338 --> 00:11:57,092 あら 私が指揮を執れば 完璧に回せるわ 234 00:11:57,175 --> 00:12:00,595 フフッ 私の力を見せてあげる 235 00:12:00,679 --> 00:12:02,055 準備はいいな 236 00:12:03,348 --> 00:12:04,516 (ゴングの音) 237 00:12:04,599 --> 00:12:08,979 (リリィたち)うおお~! 238 00:12:09,438 --> 00:12:11,440 ジビア 補修部分の長さを測って! 239 00:12:12,190 --> 00:12:14,860 モニカとリリィは 木材を いったん切り分けて! 240 00:12:15,777 --> 00:12:17,863 サラは 仕上げの 防腐剤とペンキを… 241 00:12:17,946 --> 00:12:18,947 (クラウス)終わった 242 00:12:19,030 --> 00:12:20,031 (リリィたち)はあ? 243 00:12:20,282 --> 00:12:22,159 (ティア)ど… どうやって? 244 00:12:22,242 --> 00:12:23,910 (クラウス)ナイフをガッと刺して 245 00:12:23,994 --> 00:12:26,371 適当な動作で木材を切り分け 246 00:12:26,455 --> 00:12:29,124 サイズは目測で精密に把握し 247 00:12:29,207 --> 00:12:30,208 あとは… 248 00:12:30,500 --> 00:12:32,836 山から下りる 冬風のように素早く… 249 00:12:32,919 --> 00:12:35,255 “目測で精密”って何よ! 250 00:12:36,214 --> 00:12:38,592 (サラ)負け… ですよね? 251 00:12:38,925 --> 00:12:40,510 のようですね 252 00:12:41,720 --> 00:12:44,014 (ジビア)2回戦は風呂掃除か 253 00:12:44,097 --> 00:12:46,808 ミッションに対して 人数が多すぎたんだ 254 00:12:46,892 --> 00:12:48,977 次は少し作戦を変更する 255 00:12:49,060 --> 00:12:50,061 どんなふうに? 256 00:12:50,145 --> 00:12:52,856 (モニカ)1人がクラウスさんの 妨害に回るんだ 257 00:12:52,939 --> 00:12:54,357 人数が減った分は 258 00:12:54,441 --> 00:12:56,526 (モニカ)僕が本気で動いて補う (ティア)ん? 259 00:12:56,610 --> 00:12:58,653 あら 珍しいじゃない 260 00:12:58,737 --> 00:13:00,822 あなたが本気 出すとか言うなんて 261 00:13:00,906 --> 00:13:02,699 そんなに肉 食いてえか 262 00:13:02,782 --> 00:13:03,950 うるさいな 263 00:13:04,034 --> 00:13:05,827 負け続けるのが嫌なだけだよ 264 00:13:05,911 --> 00:13:08,788 でも妨害って 反則っすよね? 265 00:13:09,206 --> 00:13:10,665 物理攻撃はね 266 00:13:10,999 --> 00:13:12,292 リリィ よろしく 267 00:13:12,375 --> 00:13:14,002 アイアイサー! 268 00:13:14,085 --> 00:13:15,795 嫌がらせならお任せを 269 00:13:15,879 --> 00:13:17,797 楽しそうな笑顔っすね 270 00:13:17,881 --> 00:13:18,882 (ゴングの音) 271 00:13:20,675 --> 00:13:21,885 ヘーイ 先生 272 00:13:21,968 --> 00:13:24,346 ところで友達います? いませんよね 273 00:13:24,429 --> 00:13:26,097 私が遊んであげましょうか? 274 00:13:26,181 --> 00:13:28,183 お金を払ってくれれば いいですよ 275 00:13:28,266 --> 00:13:30,101 あれ? 何も言い返しませんね 276 00:13:30,185 --> 00:13:33,897 まさか 掃除に没頭するふりして 悩んでいるんですか 277 00:13:33,980 --> 00:13:35,524 時にリリィ 278 00:13:35,607 --> 00:13:37,025 僕に勝ってどうするんだ? 279 00:13:37,108 --> 00:13:37,734 (リリィ)ん? 280 00:13:37,817 --> 00:13:41,363 僕に勝てば 確かに お前はステーキにありつける 281 00:13:41,446 --> 00:13:43,240 しかし 肉は7等分 282 00:13:44,449 --> 00:13:45,784 たった1枚 283 00:13:45,867 --> 00:13:48,954 だが 僕に寝返れば ステーキを独占できる 284 00:13:49,037 --> 00:13:49,913 ああ! 285 00:13:49,996 --> 00:13:52,624 (クラウス)その発想は 頭をよぎらなかったか? 286 00:13:52,707 --> 00:13:53,458 (リリィ)ああ… 287 00:13:53,542 --> 00:13:55,627 (クラウス) 賢いお前なら分かるはずだ 288 00:13:56,878 --> 00:14:00,215 みんな ごめんなさい! シャワーの水が勝手に~! 289 00:14:00,298 --> 00:14:01,466 (モニカ)なっ ああっ… 290 00:14:01,550 --> 00:14:02,801 (グレーテ)ああっ (ジビア)うわっ 291 00:14:02,884 --> 00:14:03,969 (ティア)ああっ 292 00:14:04,052 --> 00:14:04,803 (アネット)うわあ 293 00:14:04,886 --> 00:14:07,055 (サラ)うっ うああ… (エルナ)の… 294 00:14:08,056 --> 00:14:10,809 (モニカ)君さ どれだけ 僕の足を引っ張れば 295 00:14:10,892 --> 00:14:12,018 気が済むのかな 296 00:14:12,102 --> 00:14:14,396 (リリィ)くっ… ごっ 拷問には屈しません 297 00:14:14,479 --> 00:14:16,189 (クラウス)掃除 終わった 298 00:14:16,273 --> 00:14:18,525 リリィ さっきの話はウソだ 299 00:14:18,608 --> 00:14:20,026 (リリィ)裏切り者め! 300 00:14:20,110 --> 00:14:21,945 (モニカ)君が言うな! (リリィ)ああ~! 301 00:14:23,738 --> 00:14:27,284 (エルナ)もうお姉ちゃんたちには 任せておけないの 302 00:14:27,367 --> 00:14:31,037 俺様 姉貴たちが想像以上に ポンコツでがっかりです 303 00:14:31,121 --> 00:14:32,706 おおっ 2人がやる気に 304 00:14:32,789 --> 00:14:34,457 何か策はあるんすか? 305 00:14:34,916 --> 00:14:35,917 (においを嗅ぐ音) 306 00:14:36,334 --> 00:14:38,420 不幸のにおいがするの 307 00:14:38,503 --> 00:14:39,462 (ゴングの音) 308 00:14:43,758 --> 00:14:45,594 (エルナ)んっ (風の音) 309 00:14:47,679 --> 00:14:51,808 おおっ 掃いたほこりが すべて先生の掃き終わったところに 310 00:14:52,058 --> 00:14:54,102 これは かなりのタイムロス 311 00:14:54,185 --> 00:14:55,812 俺様 援護します 312 00:14:56,229 --> 00:14:58,148 この特製掃除機で! 313 00:14:58,231 --> 00:15:00,609 (吸い込む音) 314 00:15:00,692 --> 00:15:02,944 (エルナ)のお~! (アネット)おわ~ 315 00:15:04,779 --> 00:15:05,822 (爆発音) 316 00:15:06,740 --> 00:15:08,825 掃除 終わったぞ 317 00:15:08,908 --> 00:15:11,995 俺様 邪魔が入らなければ 勝てたと思います 318 00:15:12,078 --> 00:15:14,664 どう考えても お前のせいなの 319 00:15:14,748 --> 00:15:16,541 (モニカ)次は 僕1人でいく 320 00:15:16,625 --> 00:15:20,003 1人のほうが動きやすいし 僕も全力を出せる 321 00:15:20,295 --> 00:15:21,921 みんなは黙って見ててよ 322 00:15:22,213 --> 00:15:23,089 (ゴングの音) 323 00:15:23,632 --> 00:15:25,300 (クラウス)終わった (モニカ)はあ? 324 00:15:25,383 --> 00:15:26,509 さすがです ボス 325 00:15:26,593 --> 00:15:28,928 君ねえ どっちの味方だよ! 326 00:15:29,971 --> 00:15:31,848 (ジビア)ついに最終戦か 327 00:15:31,931 --> 00:15:34,059 (モニカ)最終ラウンドは 窓拭き対決 328 00:15:34,142 --> 00:15:36,645 2階の窓を早く 拭き終えたほうが勝ち 329 00:15:36,728 --> 00:15:40,607 人数的には 圧倒的に 私たちのほうが有利だけど… 330 00:15:40,690 --> 00:15:42,359 勝てる気がしないの 331 00:15:42,442 --> 00:15:43,485 (サラ)んん… 332 00:15:43,568 --> 00:15:45,779 これ 問題は水ですよね 333 00:15:45,862 --> 00:15:46,988 水っすか? 334 00:15:47,072 --> 00:15:48,239 手早く済ませるなら 335 00:15:48,323 --> 00:15:50,742 バシャーンと豪快に 水をぶっかけて 336 00:15:50,825 --> 00:15:52,744 サッと拭き取れば瞬殺です 337 00:15:52,827 --> 00:15:55,246 でも いちいち水をくみに下りて 338 00:15:55,580 --> 00:15:58,833 また2階に上がっていくのでは 時間が かかりすぎます 339 00:15:59,250 --> 00:16:03,838 面倒ですが 霧吹きで節水して 窓をぬらすしかないですね 340 00:16:03,922 --> 00:16:04,589 (サラ)ああ… 341 00:16:08,927 --> 00:16:12,430 (サラ)あれ? でも 水を運ぶだけなら… 342 00:16:12,514 --> 00:16:13,390 (ゴングの音) 343 00:16:13,473 --> 00:16:15,392 (サラ)ええっ… えい 344 00:16:15,475 --> 00:16:16,434 (リリィ)サラちゃん? 345 00:16:16,810 --> 00:16:19,270 放っておけ 今は1分1秒が大事だ 346 00:16:19,354 --> 00:16:21,314 (サラ)ハア ハア… 347 00:16:22,732 --> 00:16:24,150 あっ… あった! 348 00:16:24,901 --> 00:16:26,528 コードネーム 草原 349 00:16:26,611 --> 00:16:28,446 駆け回る時間っす 350 00:16:29,698 --> 00:16:32,784 (ジビア)クソッ 先生は もう3分の2終わってる 351 00:16:32,867 --> 00:16:34,953 (ティア)こっちは まだ やっと半分なのに 352 00:16:36,996 --> 00:16:38,957 私は諦めませんよ 353 00:16:39,040 --> 00:16:40,709 肉! 肉! 354 00:16:40,792 --> 00:16:42,836 (サラ)皆さん! (一同)ん? 355 00:16:43,253 --> 00:16:44,587 受け取ってください! 356 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 バーナード氏! 357 00:16:46,423 --> 00:16:47,424 エイデン氏! 358 00:16:52,887 --> 00:16:53,763 (一同)ああっ 359 00:16:53,847 --> 00:16:55,807 (ジビア)あっ これなら (モニカ)いける! 360 00:16:57,267 --> 00:16:58,184 (リリィ)ああっ 361 00:16:58,268 --> 00:16:59,310 ジョニー氏! 362 00:16:59,394 --> 00:17:00,395 (ジョニー)ワン! 363 00:17:15,744 --> 00:17:17,078 いいペースよ 364 00:17:17,162 --> 00:17:18,621 追いついてきてるです 365 00:17:18,705 --> 00:17:19,372 (エルナ)のっ 366 00:17:21,124 --> 00:17:21,750 (サラ)あっ 367 00:17:24,169 --> 00:17:25,170 んっ 368 00:17:25,670 --> 00:17:28,047 まだまだ これからっすよ 369 00:17:34,220 --> 00:17:35,889 (リリィ)ううっ… 370 00:17:36,306 --> 00:17:37,849 肉… 371 00:17:37,932 --> 00:17:40,143 結局 5戦全敗 372 00:17:40,518 --> 00:17:41,895 まっ いいんじゃない? 373 00:17:41,978 --> 00:17:44,314 お情けで1枚 焼いてくれたんだから 374 00:17:44,397 --> 00:17:48,568 それを7等分ですよ あんなの一口 瞬殺です! 375 00:17:48,651 --> 00:17:51,362 (モニカ)じゃ 僕は もう寝ようかな 376 00:17:51,446 --> 00:17:52,572 なんか疲れた 377 00:17:52,655 --> 00:17:54,616 (サラ)あっ あの… (リリィたち)ん? 378 00:17:54,949 --> 00:17:57,327 (サラ)自分から 少し提案いいっすか? 379 00:17:57,827 --> 00:18:01,289 やっぱり 新しく 修繕当番を設けませんか? 380 00:18:01,372 --> 00:18:02,499 それがいいっすよ 381 00:18:02,582 --> 00:18:05,460 きのうも言ったけど 僕は反対 382 00:18:05,543 --> 00:18:09,380 2週間後に命懸けの任務なのに そんな暇あると思う? 383 00:18:09,464 --> 00:18:12,383 でも 修繕も立派な訓練っすよ 384 00:18:12,467 --> 00:18:15,136 ターゲットをはめるだけが スパイじゃないっす 385 00:18:15,220 --> 00:18:18,306 (モニカ)ただでさえ 掃除と食事だけで面倒なのに 386 00:18:18,389 --> 00:18:21,684 モニカ先輩 現状でも 時々 サボってるっすよね 387 00:18:21,768 --> 00:18:22,393 (モニカ)うっ… 388 00:18:22,477 --> 00:18:24,604 うわっ かっこ悪いわね 389 00:18:24,687 --> 00:18:26,523 見事に言い負かされましたね 390 00:18:26,606 --> 00:18:27,357 (モニカ)んっん… 391 00:18:27,440 --> 00:18:31,069 もちろん モニカ先輩の強さは 尊敬してるっすよ 392 00:18:31,152 --> 00:18:33,196 でも 当番は当番っす 393 00:18:33,780 --> 00:18:35,532 みんな平等にやりましょう 394 00:18:35,615 --> 00:18:38,868 …と思わなくもないんすけど 395 00:18:40,912 --> 00:18:44,207 や… やっぱり 出すぎた発言だったすか? 396 00:18:45,375 --> 00:18:47,210 大賛成なの 397 00:18:52,257 --> 00:18:54,425 (モニカ)えっ ええっ… 398 00:18:55,343 --> 00:18:56,636 善処するよ 399 00:18:57,512 --> 00:18:59,806 (サラ)ほ~ フフッ 400 00:19:01,224 --> 00:19:03,643 (クラウス)そうか 皆に話せたか 401 00:19:03,726 --> 00:19:06,312 (サラ)はい 先生のおかげっす 402 00:19:06,396 --> 00:19:07,981 ありがとうございました 403 00:19:08,439 --> 00:19:09,899 (クラウス)僕は何もしていない 404 00:19:09,983 --> 00:19:13,111 でも いいんすか? こんな上等な肉 405 00:19:13,611 --> 00:19:16,823 (クラウス)きょうのMVPは サラと この子たちだろ 406 00:19:17,282 --> 00:19:20,910 もしかして先生 時々 ここに来てるんすか? 407 00:19:20,994 --> 00:19:22,787 慣れてますし あっ 408 00:19:22,871 --> 00:19:26,124 エルナ先輩が この辺りで見た幽霊って… 409 00:19:26,207 --> 00:19:29,335 (クラウス)フッ… 僕は動物が好きなのさ 410 00:19:29,419 --> 00:19:31,379 (サラ)なんだか意外っす 411 00:19:31,462 --> 00:19:34,716 第一印象では もう少し 冷たい人かと 412 00:19:34,799 --> 00:19:36,801 (クラウス) 人には いろんな側面がある 413 00:19:37,552 --> 00:19:41,389 サラ 養成学校での 評価なんて気にするな 414 00:19:41,973 --> 00:19:44,183 それは お前の一面にすぎない 415 00:19:44,559 --> 00:19:45,393 (サラ)あっ… 416 00:19:45,810 --> 00:19:48,271 (クラウス)きょうのように 輝ける日もある 417 00:19:48,688 --> 00:19:51,274 わきまえる必要など どこにもない 418 00:19:53,109 --> 00:19:56,029 ああ… 了解っす 419 00:19:57,655 --> 00:19:58,740 極上だ 420 00:19:58,823 --> 00:20:01,242 特に この子が かわいいな 421 00:20:01,326 --> 00:20:02,660 (サラ)ジョニー氏っすよ 422 00:20:02,744 --> 00:20:06,414 生まれころは なんにでも かみつく癖がありましたけど 423 00:20:06,497 --> 00:20:07,498 最近は… 424 00:20:07,582 --> 00:20:09,417 あっ… 1度ありました 425 00:20:09,500 --> 00:20:10,418 あったのか 426 00:20:10,501 --> 00:20:12,879 エルナ先輩の手を少々 427 00:20:13,421 --> 00:20:14,589 彼女らしいな 428 00:20:15,673 --> 00:20:18,176 だが 僕なら問題はない 429 00:20:18,676 --> 00:20:20,762 動物の扱いには慣れて… ん 430 00:20:20,845 --> 00:20:22,597 ああっ! すっ すみま… 431 00:20:22,680 --> 00:20:23,806 謝ることはない 432 00:20:23,890 --> 00:20:24,682 (サラ)あっ… 433 00:20:24,766 --> 00:20:25,975 友好のサインだろう 434 00:20:26,059 --> 00:20:28,227 (うなり声) (サラ)えっ いや ですが… 435 00:20:28,311 --> 00:20:31,272 (クラウス)この僕が 失敗すると思うか? 436 00:20:31,648 --> 00:20:34,692 もちろん 失敗しないとは 思うんすけど… 437 00:20:34,776 --> 00:20:36,986 もしかして 強がってます? 438 00:20:37,070 --> 00:20:38,613 (クラウス)そんなこ… とはない 439 00:20:38,696 --> 00:20:40,573 今 痛みをこらえたっすよね? 440 00:20:40,657 --> 00:20:41,658 (クラウス)いいや 441 00:20:41,908 --> 00:20:43,826 痛くもなんと… もない 442 00:20:43,910 --> 00:20:45,703 (サラ)不自然な区切り方! 443 00:20:47,080 --> 00:20:50,041 (サラ)まだ ちゃんと ジョニー氏も調教できていない— 444 00:20:50,124 --> 00:20:52,251 未熟なスパイっすけど 445 00:20:53,002 --> 00:20:56,631 いずれ 大活躍できるように なれるはずっす 446 00:20:57,340 --> 00:21:00,134 いや きっとなってみせるっす 447 00:21:03,137 --> 00:21:10,144 ♪~ 448 00:22:26,095 --> 00:22:33,102 ~♪ 449 00:22:35,188 --> 00:22:36,064 (クラウス)ボス 450 00:22:36,522 --> 00:22:41,569 この9人が焔(ほむら)を受け継ぐ 新たなチーム 灯(ともしび)だ 451 00:22:42,862 --> 00:22:43,821 見ていてくれ 452 00:22:47,700 --> 00:22:49,035 (C)おめでとう 453 00:22:49,118 --> 00:22:52,413 (C)奈落人形奪還の 功績が認められて 454 00:22:52,497 --> 00:22:55,541 灯は正式なチームに昇格したよ 455 00:22:56,292 --> 00:22:57,502 彼女たちは? 456 00:22:57,835 --> 00:23:02,006 (クラウス)任務達成の報酬で 10日間の休暇が与えられたからな 457 00:23:02,090 --> 00:23:04,884 皆 もうバカンスに 出かけたころだろう 458 00:23:05,593 --> 00:23:06,719 (C)まあ いい 459 00:23:06,803 --> 00:23:09,222 きょう 君に来てもらったのは 460 00:23:10,348 --> 00:23:13,392 ギードを殺害した謎の狙撃手— 461 00:23:14,102 --> 00:23:16,687 その素性の一端をつかんだからだ 462 00:23:18,314 --> 00:23:19,899 構成員 不明 463 00:23:20,358 --> 00:23:24,070 長年 追ってきたが 詳細な情報はつかめていない 464 00:23:27,073 --> 00:23:30,493 帝国のトップスパイチーム 蛇 465 00:23:30,868 --> 00:23:32,954 恐らく その一員 466 00:23:33,663 --> 00:23:34,455 蛇…