1 00:00:02,586 --> 00:00:03,754 (サラ)バーナード氏! 2 00:00:05,256 --> 00:00:05,881 (爆発音) 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,758 (サラ)バーナード氏! 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,469 (リリィ)先生はどこですか? 今すぐ 呼ばないと 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,431 (グレーテ)今 ここに ボスは来てくれません 6 00:00:14,265 --> 00:00:18,936 この戦いは わたくしたちだけで 勝つしかないのです 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 (荒い息) 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,482 (サラ)あっ… いた! 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,027 大丈夫なんですか? 10 00:00:27,111 --> 00:00:29,530 息はあるっす 必ず助けます 11 00:00:29,613 --> 00:00:32,825 (ジビア)さっき クラウスは いないって言ったよな 12 00:00:32,908 --> 00:00:33,909 あれって… 13 00:00:34,326 --> 00:00:35,536 言葉どおりです 14 00:00:35,953 --> 00:00:37,204 そういうことか 15 00:00:37,747 --> 00:00:39,749 えっ… どういうことです? 16 00:00:39,832 --> 00:00:42,460 私たち屋敷で何度も先生と… 17 00:00:42,543 --> 00:00:44,336 全部 グレーテの変装だ 18 00:00:44,420 --> 00:00:45,045 あっ… 19 00:00:45,546 --> 00:00:47,673 (ジビア)あたしらが 見てきた先生は 20 00:00:47,757 --> 00:00:49,508 全部グレーテだったんだよ 21 00:00:50,342 --> 00:00:53,095 (リリィ)そういえば あのときも… 22 00:00:53,679 --> 00:00:55,931 (サラ)じゃあ 自分が会ってたのも… 23 00:00:56,307 --> 00:00:56,932 (グレーテ)はい 24 00:00:57,016 --> 00:01:02,188 あざ男の暗殺者だけでなく 先生にまで変装していたんですか 25 00:01:02,271 --> 00:01:07,234 わたくしは ボスの呼吸 まばたき 髪の毛1本 26 00:01:07,318 --> 00:01:09,153 余さず記憶していますから 27 00:01:09,236 --> 00:01:11,989 お前 本当にすげえな 28 00:01:12,281 --> 00:01:13,949 男装は得意ですので 29 00:01:14,033 --> 00:01:16,160 私 根に持たれてます? 30 00:01:17,077 --> 00:01:21,207 とにかく ボスは今 別の任務地にいるはずです 31 00:01:21,749 --> 00:01:22,958 別の任務? 32 00:01:23,042 --> 00:01:24,460 暗殺者殺しだろ? 33 00:01:24,543 --> 00:01:27,421 屋敷に潜んでいたのは屍(しかばね)じゃない 34 00:01:27,505 --> 00:01:30,382 屍の協力者 オリヴィアだ 35 00:01:31,258 --> 00:01:33,719 オリヴィアの捕縛を あたしらに任せて 36 00:01:33,803 --> 00:01:36,013 先生は屍と戦っている 37 00:01:36,514 --> 00:01:38,098 そういうことだな? 38 00:01:38,182 --> 00:01:38,849 はい 39 00:01:38,933 --> 00:01:42,269 じゃあ 先生は 結局 また1人なんですか? 40 00:01:42,353 --> 00:01:44,563 4人を選抜する っていうのはウソで… 41 00:01:44,647 --> 00:01:46,023 ウソじゃねえよ 42 00:01:46,607 --> 00:01:48,734 ちゃんと4人選抜したじゃねえか 43 00:01:48,818 --> 00:01:51,654 ティア モニカ アネット エルナ 44 00:01:52,279 --> 00:01:55,783 あいつは4人を引き連れ 屍殺しに向かった 45 00:01:56,200 --> 00:01:57,409 ハハッ… 46 00:01:57,701 --> 00:02:01,330 あたしらは 外されたんだよ メンバーから 47 00:02:02,665 --> 00:02:03,666 (クラウス)極上だ 48 00:02:03,749 --> 00:02:05,626 (リリィ・ジビア)あっ ん… 49 00:02:03,749 --> 00:02:10,756 ♪~ 50 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 (クラウス)僕だ 51 00:02:08,295 --> 00:02:10,756 事前に グレーテに 伝言を頼んでおいた 52 00:02:11,423 --> 00:02:13,509 だます形になって すまなかった 53 00:02:14,385 --> 00:02:16,303 屋敷に潜む敵スパイに 54 00:02:16,387 --> 00:02:19,306 僕が すぐ近くにいると 誤認させることが 55 00:02:19,390 --> 00:02:21,725 お前たちを守るために最善だった 56 00:02:21,809 --> 00:02:24,228 敵への けん制と なったはずだ 57 00:02:24,311 --> 00:02:26,564 (オリヴィア) ハア ハア… 58 00:02:26,647 --> 00:02:28,357 (クラウス) そして お前たちを 59 00:02:28,440 --> 00:02:30,192 連れていかなかった ことにも 60 00:02:30,276 --> 00:02:31,610 ちゃんと理由がある 61 00:02:33,320 --> 00:02:37,741 お前たち4人は 仲間と協力する 能力が非常に高い 62 00:02:38,576 --> 00:02:41,328 僕が 不在の状況で 立ち向かえるのは 63 00:02:41,412 --> 00:02:43,414 お前たちしかいないと判断した 64 00:02:44,248 --> 00:02:46,625 僕の力を頼らず敵を倒せ 65 00:02:47,209 --> 00:02:48,711 お前たちならできる 66 00:02:50,880 --> 00:02:52,172 (グレーテ)伝言は以上です 67 00:02:52,256 --> 00:02:54,592 あいつ… 珍しく 68 00:02:54,675 --> 00:02:56,719 “なんとなく”とか 言わなかったな 69 00:02:56,802 --> 00:02:59,346 フォローの必死さが 伝わってきますね 70 00:02:59,972 --> 00:03:01,724 段取りは任せてください 71 00:03:02,558 --> 00:03:05,144 あの方を逃がす わけにはいきません 72 00:03:05,227 --> 00:03:06,437 分かった 73 00:03:06,520 --> 00:03:08,439 オリヴィアは あたしとリリィで追う 74 00:03:09,481 --> 00:03:10,482 あの… 75 00:03:10,983 --> 00:03:13,235 ジョニー氏なら においをたどれます 76 00:03:13,611 --> 00:03:15,404 今は これくらいしか 77 00:03:15,487 --> 00:03:16,739 できないっすけど… 78 00:03:16,822 --> 00:03:18,949 ああ… 十分すぎるよ 79 00:03:19,033 --> 00:03:20,910 その子たちがいなかったら 80 00:03:20,993 --> 00:03:22,870 あたしら 全員 死んでたんだぜ 81 00:03:23,370 --> 00:03:24,747 (サラ)ん… 82 00:03:25,205 --> 00:03:27,374 では 証明してやりますか 83 00:03:27,458 --> 00:03:29,126 先生なんかいなくても 84 00:03:29,209 --> 00:03:31,545 私たちは 最強ってことを! 85 00:03:24,997 --> 00:03:32,004 ~♪ 86 00:03:36,926 --> 00:03:38,010 (オリヴィア) ローランド… 87 00:03:39,094 --> 00:03:42,514 あの日も こんな月の夜だった 88 00:03:44,600 --> 00:03:47,269 私が生まれたのは 東方の小国 89 00:03:49,688 --> 00:03:51,899 しょう婦として片田舎で生き 90 00:03:52,566 --> 00:03:55,152 一生を そこで終えるつもりでいた 91 00:03:59,823 --> 00:04:00,449 (オリヴィア)ハッ! 92 00:04:04,620 --> 00:04:07,456 (屍)ああ… 起きたんだ 93 00:04:07,539 --> 00:04:10,542 サイレンサーつきの銃を 用いたとはいえ 94 00:04:10,626 --> 00:04:13,212 ずいぶんと豪気な性格だね 95 00:04:13,420 --> 00:04:16,757 さあ あとは君が窓から 飛び降りなさい 96 00:04:16,840 --> 00:04:17,591 (オリヴィア)えっ… 97 00:04:17,675 --> 00:04:20,219 (屍)君は 突然 精神に異常をきたし 98 00:04:20,302 --> 00:04:23,555 たまたま 客が持ち込んだ 銃で殺し回った 99 00:04:23,639 --> 00:04:25,599 その果てに飛び降り自殺 100 00:04:25,683 --> 00:04:27,476 そんな筋書きだ 101 00:04:27,559 --> 00:04:32,147 政治家のくせに女遊びが 派手だから こういう目に遭う 102 00:04:32,940 --> 00:04:35,943 どうして… ほかの人まで 103 00:04:36,026 --> 00:04:40,614 政治家が1人で死んでたら スパイの暗殺が疑われる 104 00:04:40,698 --> 00:04:43,617 でも 無関係なヤツも たくさん死んでたら 105 00:04:43,701 --> 00:04:45,869 ただの事件で終わるだろう? 106 00:04:46,495 --> 00:04:48,455 早く飛び降りなさい 107 00:04:48,539 --> 00:04:51,709 運がよければ 助かるかもね 108 00:04:52,876 --> 00:04:56,463 (オリヴィア)それは今まで 見てきた つまらない視線とは 109 00:04:56,547 --> 00:04:58,632 何もかもが異なる瞳 110 00:04:59,133 --> 00:05:00,801 異次元の王子様だ 111 00:05:01,760 --> 00:05:05,055 冷えきっていた私の体に 熱が生まれた 112 00:05:08,308 --> 00:05:10,853 私をここから連れ出して 113 00:05:10,936 --> 00:05:12,146 (屍)ああっ? 114 00:05:12,646 --> 00:05:13,939 フッ… ハッ 115 00:05:21,572 --> 00:05:24,033 ふん 筋がいいな 116 00:05:25,993 --> 00:05:28,412 (オリヴィア)ローランドは 世界中で恐れられる— 117 00:05:28,495 --> 00:05:30,247 すご腕の暗殺者だった 118 00:05:30,914 --> 00:05:33,542 私は 彼の弟子になった 119 00:05:33,625 --> 00:05:36,378 (打ち上げ花火の音) 120 00:05:36,462 --> 00:05:39,757 (オリヴィア) 殺りくの日々 ばく大な報酬 121 00:05:40,174 --> 00:05:44,636 そして 最高の暗殺者から受ける 至高のちょう愛 122 00:05:45,262 --> 00:05:49,641 それらはすべて 片田舎では 決して手に入らないものだった 123 00:05:52,394 --> 00:05:55,481 (屍)ある男には 気をつけたほうがいい 124 00:05:55,564 --> 00:05:59,943 うちのスパイが焔(ほむら)を 壊滅させたのは教えたね 125 00:06:00,152 --> 00:06:02,988 けどね 1人だけ 取り逃がしたらしい 126 00:06:03,072 --> 00:06:08,786 現時点では その男がディン共和国で 最も警戒すべき男になる 127 00:06:10,829 --> 00:06:13,665 燎火(かがりび) 塵(ごみ)の王 アックス 128 00:06:13,749 --> 00:06:16,210 ロン 冷徹 金梃(かなてこ) 129 00:06:16,585 --> 00:06:18,295 名前は複数あるが 130 00:06:18,378 --> 00:06:22,007 基本は クラウスという 呼称を用いてるらしい 131 00:06:22,091 --> 00:06:26,345 もし この男と出会ったら すぐ俺に連絡しなさい 132 00:06:26,428 --> 00:06:27,513 そうね 133 00:06:27,596 --> 00:06:29,848 あなたなら こんな小国の スパイくらい… 134 00:06:29,932 --> 00:06:33,185 いいや この男は俺と互角 135 00:06:33,393 --> 00:06:35,354 俺のライバルになりうる 136 00:06:36,105 --> 00:06:39,108 ライバル… あなたほどの実力者に? 137 00:06:52,996 --> 00:06:57,209 この男には警戒してくれ いとしい君よ 138 00:06:59,670 --> 00:07:00,337 うっ… 139 00:07:00,420 --> 00:07:01,755 (銃声) 140 00:07:03,340 --> 00:07:05,425 へえ~ 生きてたんだ 141 00:07:06,260 --> 00:07:09,179 死亡確認もしないのは うかつだったな 142 00:07:09,596 --> 00:07:12,015 それとも… 誰かにおびえて 143 00:07:12,099 --> 00:07:14,518 1秒でも早く 逃げ出したかったのか? 144 00:07:14,601 --> 00:07:16,270 (うなり声) 145 00:07:16,854 --> 00:07:19,773 (ジビア)ふん うちのボスが出るまでもねえよ 146 00:07:20,190 --> 00:07:22,067 あんたは あたしが相手だ 147 00:07:24,653 --> 00:07:28,157 さっきの爆発で 右腕を負傷したよう… ねっ! 148 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 (ジビア)うっ あっ… 149 00:07:34,788 --> 00:07:37,875 ボスに ビビって逃げたくせに とたんに強気だな 150 00:07:37,958 --> 00:07:41,086 (オリヴィア)燎火は ローランドが認めた男だからね 151 00:07:41,170 --> 00:07:41,920 ローランド? 152 00:07:42,546 --> 00:07:45,299 あんたたちが 屍って呼んだ男の名前 153 00:07:45,632 --> 00:07:47,342 二度と その名前を口にしないで! 154 00:07:48,802 --> 00:07:49,720 えっ… 155 00:07:50,345 --> 00:07:53,515 悪い あんたの 太ももにあった銃なら— 156 00:07:53,599 --> 00:07:54,683 (ジビア)もう盗んだ (銃声) 157 00:07:56,810 --> 00:07:58,562 (空砲音) (ジビア)チッ 158 00:07:58,645 --> 00:08:00,355 (オリヴィア)うっ… あっ 159 00:08:01,023 --> 00:08:02,024 (リリィ)はあ! 160 00:08:03,192 --> 00:08:04,818 あっ ううっ… 161 00:08:04,902 --> 00:08:07,404 完璧な不意打ちだったはずなのに 162 00:08:07,487 --> 00:08:10,240 (オリヴィア)いかなるときも 殺気を読むのは当然 163 00:08:10,324 --> 00:08:12,868 燎火は 教えてくれなかったの? 164 00:08:12,951 --> 00:08:15,329 すごい毒ね これ 165 00:08:15,829 --> 00:08:18,874 これだから天才って 嫌になっちゃいますよ 166 00:08:19,791 --> 00:08:21,335 (リリィ)ねえ 先生 (オリヴィア)あっ… 167 00:08:21,418 --> 00:08:22,461 隙ありです! 168 00:08:24,504 --> 00:08:25,547 (ジビア・リリィ)あっ… 169 00:08:25,631 --> 00:08:27,841 (ジビア)バッカ 野郎… 170 00:08:27,925 --> 00:08:29,218 (リリィ)ああっ 171 00:08:29,301 --> 00:08:31,345 これ お返しするわ! 172 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 (リリィ)うっ… 173 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 (2人)うわっ 174 00:08:36,308 --> 00:08:37,517 (木の上に落ちる音) 175 00:08:39,061 --> 00:08:41,605 (オリヴィア)どうして 燎火ではなく あいつらが… 176 00:08:41,688 --> 00:08:42,314 あっ! 177 00:08:42,397 --> 00:08:44,900 (オリヴィア)燎火は 最初から ここにはいない? 178 00:08:44,983 --> 00:08:47,778 だとすれば 私が見たあの男は… 179 00:08:48,195 --> 00:08:51,240 あのとき あの場にいなかった人物 180 00:08:51,323 --> 00:08:52,741 フッ… 181 00:08:52,824 --> 00:08:55,661 殺してあげるわ メンヘラ女 182 00:08:59,581 --> 00:09:02,209 (リリィ)そろそろ 起きてください ジビアちゃん 183 00:09:02,292 --> 00:09:04,920 つ… マジで死ぬかと 184 00:09:05,003 --> 00:09:08,966 無理しないでください ほぼ 仮死状態になる毒ですよ 185 00:09:09,049 --> 00:09:11,718 私は耐性があるから平気ですけど 186 00:09:11,802 --> 00:09:13,553 うまく だまし通せたか… 187 00:09:13,845 --> 00:09:15,639 はい 計画どおりです 188 00:09:16,056 --> 00:09:18,058 オリヴィアさんは屋敷に戻りました 189 00:09:18,141 --> 00:09:21,561 なあ グレーテは 本当に大丈夫なのか? 190 00:09:21,645 --> 00:09:24,064 あいつ 格闘は得意じゃねえだろ 191 00:09:24,147 --> 00:09:27,276 う~ん きっと 心配いらないと思いますよ 192 00:09:27,359 --> 00:09:30,404 お前な また能天気に 193 00:09:30,904 --> 00:09:33,865 だって 覚悟が違いますもん 194 00:09:34,199 --> 00:09:38,870 立案も 指揮も 指導も 心のよりどころも… 195 00:09:39,454 --> 00:09:41,832 (グレーテ)オリヴィアさんが 屋敷に戻ってくれば 196 00:09:41,915 --> 00:09:44,876 わたくしが直接 決着をつけます 197 00:09:45,419 --> 00:09:47,421 そして 任務の仕上げも 198 00:09:48,130 --> 00:09:51,133 先生 そのものを演じて すべて引き受ける 199 00:09:51,466 --> 00:09:54,970 そんな強い心の人が 負けるなんて思えません 200 00:09:55,512 --> 00:09:59,474 今は ただ信じましょうよ 私たちの参謀を 201 00:10:00,600 --> 00:10:05,230 大活躍して 先生に褒められて 愛されちゃってくださいよ 202 00:10:22,247 --> 00:10:23,498 (グレーテ)大丈夫 203 00:10:23,582 --> 00:10:25,876 リリィさんとジビアさんは 無事なはず 204 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 ここまでは 想定どおり 205 00:10:29,296 --> 00:10:32,841 ですが… 不安で 押しつぶされてしまいそうです 206 00:10:33,717 --> 00:10:36,678 これが ボスが背負っている責任 207 00:10:40,766 --> 00:10:43,310 (グレーテ)1つ お願いを 聞いてくれませんか? 208 00:10:45,062 --> 00:10:50,567 もし 任務を達成した暁には わたくしを抱きしめてくれますか? 209 00:10:52,861 --> 00:10:55,280 お… 重く受け止めないでください 210 00:10:55,364 --> 00:10:58,575 ただ 支えとなる 言葉が欲しいのです 211 00:11:02,704 --> 00:11:03,580 (クラウス)分かった 212 00:11:03,663 --> 00:11:04,873 (グレーテ)あっ… 213 00:11:05,665 --> 00:11:06,666 (クラウス)約束する 214 00:11:07,250 --> 00:11:11,505 僕は 生きて戻ってきたお前を 強く抱きしめよう 215 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 (グレーテ)あっ… 216 00:11:13,465 --> 00:11:14,466 うん 217 00:11:20,639 --> 00:11:23,058 (グレーテ)わたくしは逃げません 218 00:11:23,141 --> 00:11:23,975 (足音) (グレーテ)ん? 219 00:11:25,977 --> 00:11:28,688 (オリヴィア) ジビアとリリィは殺してきたわ 220 00:11:29,272 --> 00:11:33,568 これで あんたさえ殺せば また私は屋敷に戻ることができる 221 00:11:34,027 --> 00:11:34,986 (グレーテ)戻る? 222 00:11:35,070 --> 00:11:36,238 (オリヴィア) ウーヴェが持つ情報を 223 00:11:36,321 --> 00:11:39,074 ローランドに流すのが 私の役目 224 00:11:39,449 --> 00:11:42,119 私は あの人の役に立ちたいの 225 00:11:42,828 --> 00:11:45,080 さあ 殺し合いましょう 226 00:11:47,416 --> 00:11:48,417 フッ… 227 00:11:48,834 --> 00:11:49,501 (銃声) 228 00:11:50,377 --> 00:11:51,044 (銃声) 229 00:11:54,923 --> 00:11:55,966 (グレーテ)うっ 230 00:11:56,049 --> 00:11:57,676 全然ダメ 231 00:11:57,759 --> 00:12:00,262 燎火は何を教えてくれたの? 232 00:12:00,345 --> 00:12:02,597 答える必要などありません 233 00:12:02,681 --> 00:12:03,390 じゃあ… 234 00:12:04,266 --> 00:12:05,475 抱いてくれた? 235 00:12:05,559 --> 00:12:06,309 (グレーテ)んっ… 236 00:12:06,393 --> 00:12:09,104 (オリヴィア)ローランドは 何度も抱いてくれたわ 237 00:12:09,187 --> 00:12:12,023 愛情を注ぎ 技術を注ぎ 238 00:12:12,107 --> 00:12:15,360 私が願うものを すべて与えてくれた 239 00:12:15,444 --> 00:12:18,697 愛されてないのね かわいそうに 240 00:12:18,780 --> 00:12:20,282 (グレーテ)んん… 241 00:12:24,995 --> 00:12:27,998 (オリヴィア)あれって あんたの変装だったんでしょ? 242 00:12:28,081 --> 00:12:30,542 私の前に現れた燎火 243 00:12:31,543 --> 00:12:34,296 で? そんな特技で どう勝つつもり? 244 00:12:37,841 --> 00:12:39,551 飛び降りなさい 245 00:12:39,634 --> 00:12:41,595 飛び… 降りる? 246 00:12:41,970 --> 00:12:44,848 自殺に見せかける ということですか? 247 00:12:44,931 --> 00:12:48,477 あんたに リリィとジビアを 殺した罪を押しつける 248 00:12:48,810 --> 00:12:50,604 従わなかったら撃つ 249 00:12:54,316 --> 00:12:56,026 よかったわね 250 00:12:56,109 --> 00:12:59,154 死んだら きっと先生に 愛してもらえるわよ 251 00:12:59,237 --> 00:13:01,948 死んでも わたくしは 愛されませんよ 252 00:13:02,032 --> 00:13:03,033 (オリヴィア)ん? 253 00:13:03,450 --> 00:13:06,286 ボスは 自分に特別な感情を 持っていない 254 00:13:06,703 --> 00:13:08,205 とっくに知ってます 255 00:13:08,288 --> 00:13:10,373 ほんとに かわいそうな子ね 256 00:13:10,790 --> 00:13:12,667 (グレーテ)でも約束したんです 257 00:13:13,210 --> 00:13:15,420 わたくしは 死ぬわけにはいきません 258 00:13:16,046 --> 00:13:20,300 ボスに抱きしめてもらうために 生きなければならないんです 259 00:13:20,550 --> 00:13:21,885 でも残念 260 00:13:21,968 --> 00:13:24,179 あなたは ここで命を落とすの 261 00:13:24,262 --> 00:13:26,640 さあ 早く飛び降りなさ… 262 00:13:26,723 --> 00:13:27,724 (銃声) (オリヴィア)あっ… 263 00:13:35,899 --> 00:13:37,526 なんで… 264 00:13:37,984 --> 00:13:39,945 殺気さえ感じ取れれば 265 00:13:40,028 --> 00:13:43,365 銃弾など 私はいくらでも かわせるはず… 266 00:13:43,448 --> 00:13:45,867 (グレーテ) 殺気がないのは当然です 267 00:13:45,951 --> 00:13:48,703 銃弾は わたくしを 狙ったものですから 268 00:13:48,787 --> 00:13:50,372 (ウーヴェ) ぐっ… そこにおったか 269 00:13:50,455 --> 00:13:53,041 暗殺者風情が~! 270 00:13:53,124 --> 00:13:54,501 (ウーヴェ)ぬう… 271 00:13:54,584 --> 00:13:56,628 またしても逃げよったか 272 00:13:56,711 --> 00:13:59,256 (サラ)危険っす すぐに屋敷に入って! 273 00:13:59,339 --> 00:14:01,591 (ウーヴェ)ああ? 誰じゃ お前は 274 00:14:02,342 --> 00:14:04,052 (グレーテ)拍子抜けです 275 00:14:04,135 --> 00:14:06,221 ターゲットを転落死させる… 276 00:14:06,304 --> 00:14:10,058 屍が多用する手法を まさか そのまま取るなんて 277 00:14:10,892 --> 00:14:13,728 あなたは 教わったことしか できないのですね 278 00:14:15,355 --> 00:14:17,274 コードネーム 愛娘(まなむすめ) 279 00:14:17,649 --> 00:14:19,651 笑い嘆く時間にしましょう 280 00:14:20,485 --> 00:14:21,611 あざ… 281 00:14:22,279 --> 00:14:24,781 (グレーテ) 2度も わたくしが暗殺者として 282 00:14:24,864 --> 00:14:27,117 ウーヴェさんの前に出た理由は 283 00:14:27,200 --> 00:14:29,661 あなたを あぶり出すため だけではありません 284 00:14:30,412 --> 00:14:32,539 あざを持つ この顔に向けて 285 00:14:32,622 --> 00:14:34,916 ちゅうちょなく 発砲してもらうためです 286 00:14:35,458 --> 00:14:40,589 夜盲症さえ改善すれば 彼の射撃が正確なのは確認済み 287 00:14:40,672 --> 00:14:42,507 暗殺者を狙った銃弾が 288 00:14:42,591 --> 00:14:45,218 的確に 私に向かってくるはず 289 00:14:45,302 --> 00:14:49,264 それを回避すれば 殺気など あろうはずもない銃弾が 290 00:14:49,347 --> 00:14:51,725 後方に立つ あなたを直撃する 291 00:14:52,267 --> 00:14:53,727 ありえないわ 292 00:14:54,019 --> 00:14:55,353 (グレーテ)何がでしょう? 293 00:14:55,937 --> 00:14:57,981 (オリヴィア) 変装が早すぎるのよ! 294 00:14:58,273 --> 00:15:00,692 マスクをつける隙なんて なかったはず 295 00:15:00,775 --> 00:15:03,361 わたくしは変装などしていません 296 00:15:03,445 --> 00:15:04,613 その逆 297 00:15:04,696 --> 00:15:06,573 変装を解いたんですよ 298 00:15:06,656 --> 00:15:09,701 マスクを脱ぐだけなら 一瞬で できるでしょう? 299 00:15:09,784 --> 00:15:10,994 (オリヴィア)ああ… 300 00:15:12,370 --> 00:15:14,164 わたくしの素顔です 301 00:15:15,040 --> 00:15:18,251 誰も自分を愛してくれなかった 302 00:15:18,877 --> 00:15:19,711 (オリヴィア)フフッ 303 00:15:19,794 --> 00:15:22,297 アハハッ なるほど 304 00:15:22,380 --> 00:15:25,759 すっごく納得した あんたが重い理由 305 00:15:25,842 --> 00:15:27,927 そりゃ 愛されることなんてないわ 306 00:15:28,011 --> 00:15:30,472 愛されている女はね 307 00:15:30,555 --> 00:15:33,391 無理しなくても 男が守ってくれるのよ 308 00:15:33,475 --> 00:15:34,726 (グレーテ)発信機! 309 00:15:34,809 --> 00:15:39,731 燎火が現れた瞬間 私は ローランドに助けを求めたのよ 310 00:15:40,148 --> 00:15:43,902 あなたの変装だったとはいえ 結果的に よかったわ 311 00:15:43,985 --> 00:15:45,945 このまま 私を殺しても 312 00:15:46,029 --> 00:15:50,075 怒りに狂ったローランドが すべてを八つ裂きにしてくれるわ 313 00:15:50,158 --> 00:15:52,494 彼は 私を愛しているから! 314 00:15:52,577 --> 00:15:53,995 関係ありません! 315 00:15:54,996 --> 00:15:58,208 想定どおり… 全部 想定どおり 316 00:15:58,291 --> 00:16:00,293 今度こそ 死になさい! 317 00:16:00,377 --> 00:16:03,505 誰にも愛されない 醜い顔のままで逝け! 318 00:16:06,841 --> 00:16:08,385 あわれなヤツだな 319 00:16:08,885 --> 00:16:10,387 全く理解できない 320 00:16:11,012 --> 00:16:14,766 彼女の顔を見て 何も 感じ取れないヤツがいるなんて 321 00:16:15,225 --> 00:16:16,935 えっ… 燎火? 322 00:16:17,018 --> 00:16:18,436 (グレーテ)あっ ああ… 323 00:16:18,937 --> 00:16:23,149 僕は今でも忘れない あの日 見た光景を 324 00:16:27,320 --> 00:16:29,239 (グレーテ)あっ ああ… 325 00:16:33,034 --> 00:16:34,035 (クラウス)あっ… 326 00:16:35,203 --> 00:16:38,998 僕は 彼女の素顔を 見た瞬間に理解した 327 00:16:39,624 --> 00:16:42,085 その少女が 愛を勝ち取るために 328 00:16:42,168 --> 00:16:44,504 どれだけの技術を身に着けたか 329 00:16:44,879 --> 00:16:47,215 どれだけ みずからを鍛え続けたか 330 00:16:47,924 --> 00:16:52,220 輝くばかりの極上の 心の在り方を感じさせる— 331 00:16:52,303 --> 00:16:54,514 その顔に ほれぼれした 332 00:16:55,473 --> 00:16:57,851 だから僕は思わず つぶやいたんだ 333 00:16:58,476 --> 00:16:59,936 美しいな 334 00:17:00,019 --> 00:17:00,979 …と 335 00:17:01,187 --> 00:17:02,897 (グレーテ)ああ… 336 00:17:04,941 --> 00:17:06,276 ローランドは… 337 00:17:06,818 --> 00:17:08,236 目の前にいるだろう 338 00:17:10,405 --> 00:17:12,115 (屍)オリ… ヴィア? 339 00:17:12,198 --> 00:17:13,450 どうして? 340 00:17:13,533 --> 00:17:15,326 互角だって言ってたじゃない 341 00:17:15,410 --> 00:17:16,619 (クラウス)互角? 342 00:17:17,620 --> 00:17:18,955 そうだ 尋ねたい 343 00:17:19,205 --> 00:17:21,291 この男 僕と出会ったときに 344 00:17:21,374 --> 00:17:24,252 ライバルだとか 意味不明な 発言をしたんだが 345 00:17:25,003 --> 00:17:26,212 あれは なんなんだ? 346 00:17:26,463 --> 00:17:27,589 (オリヴィア)何って… 347 00:17:27,672 --> 00:17:29,090 (クラウス)弱すぎる 348 00:17:29,924 --> 00:17:32,635 世界最強の僕と並ぶレベルではない 349 00:17:33,386 --> 00:17:34,971 (オリヴィア)あっ… ああ… 350 00:17:35,054 --> 00:17:37,891 ああ… ウッ ウソよ ね 351 00:17:37,974 --> 00:17:39,517 こんなのウソよね 352 00:17:39,601 --> 00:17:41,394 何か言ってよ ローランド 353 00:17:41,478 --> 00:17:45,231 (屍)オリ… ヴィア 助けて 354 00:17:45,315 --> 00:17:48,943 (オリヴィア)ああ~! ウソよ! 355 00:17:49,027 --> 00:17:51,613 なんでよ~! 356 00:17:51,696 --> 00:17:52,405 グレーテ 357 00:17:52,489 --> 00:17:54,824 はい 準備しております 358 00:17:55,408 --> 00:17:57,619 (クラウス) お前たちは人を殺しすぎた 359 00:17:58,411 --> 00:18:02,791 それが影の戦争とはいえ その行為は許されるものではない 360 00:18:03,666 --> 00:18:05,084 覚悟はできているな 361 00:18:05,502 --> 00:18:09,172 覚悟? そんなの教わってない 362 00:18:09,547 --> 00:18:10,715 (クラウス)そうか 363 00:18:10,799 --> 00:18:13,259 お前が 負けた理由が よく分かったよ 364 00:18:19,015 --> 00:18:22,977 お前たちでは 僕たちの 敵にさえなれないよ 365 00:18:28,024 --> 00:18:35,031 ♪~ 366 00:19:50,940 --> 00:19:57,947 ~♪ 367 00:19:59,532 --> 00:20:03,620 (クラウス)任務は終了したし 最後くらいは 皆でドライブを 368 00:20:04,078 --> 00:20:07,040 そう提案をしたのは リリィだったと思うんだが 369 00:20:07,123 --> 00:20:08,124 はい 370 00:20:08,541 --> 00:20:09,542 ふむ… 371 00:20:09,834 --> 00:20:12,003 あの女はウソばかりだな 372 00:20:12,587 --> 00:20:14,297 ふっふ~ん 373 00:20:14,380 --> 00:20:17,467 このリリィちゃんの 大胆不敵な策略のおかげで 374 00:20:17,550 --> 00:20:18,718 今頃 グレーテちゃんは 375 00:20:18,801 --> 00:20:21,679 感謝の気持ちで むせび泣いていることでしょう 376 00:20:22,138 --> 00:20:23,640 泣いているっすかね? 377 00:20:23,890 --> 00:20:24,974 知るか 378 00:20:26,309 --> 00:20:29,145 でも まあ 今回は あいつも頑張ったし 379 00:20:30,563 --> 00:20:31,898 これくらいはな 380 00:20:44,202 --> 00:20:45,203 (クラウス)グレーテ 381 00:20:45,620 --> 00:20:48,831 この1か月間 僕は ずっと考えていた 382 00:20:49,457 --> 00:20:53,086 ボスとして 世界最強のスパイとして 383 00:20:53,169 --> 00:20:55,630 そして 1人の男として 384 00:20:56,839 --> 00:20:59,968 どう お前の愛情と 向き合えばいいんだろうと 385 00:21:01,469 --> 00:21:03,304 結論は出ましたか? 386 00:21:04,555 --> 00:21:05,807 ああ 387 00:21:15,650 --> 00:21:18,194 理想も責任も建前も捨て 388 00:21:18,820 --> 00:21:21,614 1人の男として 本心を打ち明ける 389 00:21:24,492 --> 00:21:25,493 グレーテ 390 00:21:25,994 --> 00:21:28,454 僕は お前に恋愛感情を抱けない 391 00:21:29,664 --> 00:21:31,207 思いには応えられない 392 00:21:32,875 --> 00:21:33,876 (グレーテ)はい 393 00:21:34,836 --> 00:21:37,296 (クラウス) だが 誤解してほしくない 394 00:21:38,423 --> 00:21:43,094 僕は そもそも誰に対しても 恋愛感情を抱いたことがないんだ 395 00:21:44,721 --> 00:21:47,140 僕は 性愛といものを欲していない 396 00:21:47,890 --> 00:21:50,101 僕が欲するのは 家族愛だ 397 00:21:51,394 --> 00:21:55,982 過酷な任務と 平穏な日常を 通して生まれる絆だ 398 00:21:57,775 --> 00:22:02,071 だから… 僕は お前の性愛に応えられない 399 00:22:02,697 --> 00:22:04,782 女性として愛せない以上 400 00:22:04,866 --> 00:22:09,871 お前が ほかの男に心変わりしても 僕に口を挟む権利はない 401 00:22:11,831 --> 00:22:15,585 しかし お前が僕のそばに いてくれるのなら 402 00:22:16,335 --> 00:22:19,630 僕は家族として お前を愛したい 403 00:22:22,675 --> 00:22:24,635 (グレーテ)お願いが… あります 404 00:22:53,498 --> 00:22:55,833 ひと言 言葉をください 405 00:22:56,959 --> 00:23:00,421 今の自分に あなたの口から 406 00:23:01,714 --> 00:23:04,425 お前に ささげる言葉は 決まっているよ 407 00:23:09,388 --> 00:23:12,558 グレーテ お前は美しい 408 00:23:15,770 --> 00:23:17,355 (グレーテ)ああ… 409 00:23:19,190 --> 00:23:20,024 あっ… 410 00:23:20,108 --> 00:23:23,236 あっ ああ… 411 00:23:23,319 --> 00:23:30,326 (泣き声)