1 00:00:01,969 --> 00:00:06,640 (オリヴィア)ウーヴェ邸へようこそ。 にしても物好きね アンタたちも。 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,642 こんな山奥まで。 3 00:00:08,642 --> 00:00:11,645 このお屋敷のあるじは ウーヴェ=アッペル様。 4 00:00:11,645 --> 00:00:15,315 共和国の政治に 代々関わってきた一族の方で→ 5 00:00:15,315 --> 00:00:19,319 今は厚生衛生省の 副大臣を務めてらっしゃるの。 6 00:00:19,319 --> 00:00:22,823 宗教学校の休暇中のアルバイトか。 7 00:00:22,823 --> 00:00:28,328 まぁ 地元の政治家さんの推薦だし 礼儀作法は問題なさそうね。 8 00:00:28,328 --> 00:00:32,165 (グレーテ)学生とは思わず 何なりとお申しつけください。 9 00:00:32,165 --> 00:00:34,668 (リリィ)よろしくお願いします メイド長! 10 00:00:34,668 --> 00:00:38,171 (オリヴィア)やめてよ~! オリヴィアでいいわぁ。 11 00:00:38,171 --> 00:00:40,173 ところで→ 12 00:00:40,173 --> 00:00:43,677 さっきから この子は なんで鏡を睨みつけてるの? 13 00:00:43,677 --> 00:00:46,079 (ジビア)うっ 似合ってねえ~。 14 00:02:29,649 --> 00:02:32,986 ((クラウス:今日 灯に課せられた不可能任務は→ 15 00:02:32,986 --> 00:02:38,091 このディーン共和国内に潜入した 帝国の暗殺者殺し。 16 00:02:40,160 --> 00:02:43,663 この中から選抜した 最強の4人にだけ→ 17 00:02:43,663 --> 00:02:47,167 明日より任務に同行してもらう。 18 00:02:47,167 --> 00:02:50,170 お前たちが今日まで 平等に役割を担い→ 19 00:02:50,170 --> 00:02:53,840 全員で高め合ってきたのは 僕も承知している。 20 00:02:53,840 --> 00:02:58,011 だが すまん。 今回は 全員を連れてはいけない。 21 00:02:58,011 --> 00:03:01,948 (ジビア)まぁ 妥当っちゃ妥当なんじゃね? 22 00:03:01,948 --> 00:03:04,951 私らに任務を任せるのは不安。 23 00:03:04,951 --> 00:03:09,289 けど アイツひとりで続けるのも いつか限界が来る。 24 00:03:09,289 --> 00:03:12,959 だったら 特に優秀な4人だけを 連れていくってのは。 25 00:03:12,959 --> 00:03:17,130 確かに合理的な判断かもですね。 26 00:03:17,130 --> 00:03:21,301 (リリィ)でも 残念です。 チームもギクシャクしますし。 27 00:03:21,301 --> 00:03:24,471 (ジビア)選抜される4人 お前の予想は? 28 00:03:24,471 --> 00:03:27,641 もちろん この美少女リーダーの リリィちゃんを筆頭に…。 29 00:03:27,641 --> 00:03:29,643 真面目に答えると。 30 00:03:29,643 --> 00:03:31,812 モニカちゃんは確実でしょうな。 31 00:03:31,812 --> 00:03:34,981 私たち実行犯の 絶対的エースですし。 32 00:03:34,981 --> 00:03:39,319 このままだと もれなく お留守番ですよね 私たち。 33 00:03:39,319 --> 00:03:41,988 そうなんだよな。 34 00:03:41,988 --> 00:03:44,825 あれ? サラ どした? 35 00:03:44,825 --> 00:03:46,993 料理当番は私たちですよ? 36 00:03:46,993 --> 00:03:49,329 (サラ)先生から頼まれたんですよ。 37 00:03:49,329 --> 00:03:52,666 今 グレーテ先輩と 作戦会議で忙しいようで。 38 00:03:52,666 --> 00:03:56,002 へぇ 珍しい。 先生 いつもは→ 39 00:03:56,002 --> 00:03:59,172 絶対 自分の食事は 自分で作りますもんね。 40 00:03:59,172 --> 00:04:03,777 それだけ 今回の任務で 頭がいっぱいってわけか。 41 00:04:03,777 --> 00:04:05,779 チャンス! 私は毒を! 42 00:04:05,779 --> 00:04:08,448 私は拘束用ワイヤーを! 43 00:04:08,448 --> 00:04:12,285 無駄のない連携だけど 決断早すぎっす! 44 00:04:12,285 --> 00:04:16,123 (ジビア)問題は 3人で どう毒を盛るかだな。 45 00:04:16,123 --> 00:04:18,458 自分もメンバーなんですね? 46 00:04:18,458 --> 00:04:22,629 サラちゃん 私たちが選出される ラストチャンスですよ これは! 47 00:04:22,629 --> 00:04:24,631 今までの経験だと→ 48 00:04:24,631 --> 00:04:28,635 料理や飲み物に混ぜた時は 手をつけてくれませんでした。 49 00:04:28,635 --> 00:04:32,472 食器に塗るとか ですかね? なんだかな~。 50 00:04:32,472 --> 00:04:35,308 料理を薄味にして 調味料に混ぜておく! 51 00:04:35,308 --> 00:04:37,310 え~ それでいけるか? 52 00:04:37,310 --> 00:04:39,980 (モニカ)なんか おもしろそうなことになってるね。 53 00:04:39,980 --> 00:04:42,649 (エルナ)お姉ちゃんたちも必死なの。 54 00:04:42,649 --> 00:04:46,153 う~ん。 料理に毒を盛るんだろ? 55 00:04:46,153 --> 00:04:48,822 一番簡単な手が 残ってる気がするけどな。 56 00:04:48,822 --> 00:04:51,158 ん? と言いますと? 57 00:04:51,158 --> 00:04:55,996 んなもの うまい料理を 作るだけじゃねえの? 58 00:04:55,996 --> 00:05:00,100 サラちゃん 今まで隠していましたが 私はドジです。 59 00:05:00,100 --> 00:05:02,269 はい。 例えるなら→ 60 00:05:02,269 --> 00:05:05,772 テストで全問正解のはずが 解答欄を間違えて→ 61 00:05:05,772 --> 00:05:08,275 0点を取るタイプです。 はいっす? 62 00:05:08,275 --> 00:05:10,443 そして! こちらの白髪が→ 63 00:05:10,443 --> 00:05:13,446 真面目にテストを受けて 0点を取るタイプです! 64 00:05:13,446 --> 00:05:15,782 お前なぁ! (モニカたち)アハハハハ…。 65 00:05:15,782 --> 00:05:20,120 いいんじゃない? 試してみれば。 お手並み拝見といこうか。 66 00:05:20,120 --> 00:05:23,290 ええ! 失敗したら裸踊りしますよ! 67 00:05:23,290 --> 00:05:25,792 ジビアちゃんが。 あのなぁ! 68 00:05:25,792 --> 00:05:28,128 (アネット)お~ それは楽しみです! 69 00:05:28,128 --> 00:05:31,798 ハァ 私には ちゃ~んと 考えがあるんだよ。 70 00:05:31,798 --> 00:05:34,134 ん? 71 00:05:34,134 --> 00:05:37,804 ハッ! こ これは レシピですか? 72 00:05:37,804 --> 00:05:41,641 (ジビア)前に クラウスが自分用に 料理してるのを見かけてさ。 73 00:05:41,641 --> 00:05:45,478 何かに使えるかもって バッチリ盗み見しておいた。 74 00:05:45,478 --> 00:05:50,650 このとおりに作れば それこそ 極上のうまい料理になるはず。 75 00:05:50,650 --> 00:05:52,652 料理に毒は入れねえ。 76 00:05:52,652 --> 00:05:56,156 極上の味で油断させた隙に 伏兵の…。 77 00:05:56,156 --> 00:05:58,358 (リリィ)毒入り紅茶でしとめる! 78 00:06:00,927 --> 00:06:03,763 (クラウス)2人とも 手間を取らせて すまなかったな。 79 00:06:03,763 --> 00:06:07,434 ありがとう 極上だ。 (グレーテ)とてもおいしいです。 80 00:06:07,434 --> 00:06:10,270 だろ? おかわりもあるから もっと食えよ。 81 00:06:10,270 --> 00:06:12,606 リリィ 紅茶も入れてやりな。 82 00:06:12,606 --> 00:06:14,774 アイアイサー! 83 00:06:14,774 --> 00:06:17,777 そうだな。 だが 強いて望むのならば→ 84 00:06:17,777 --> 00:06:20,780 こんな味になると なおよいだろう。 85 00:06:26,620 --> 00:06:30,323 食べてみろ。 これも授業のうちだ。 86 00:06:33,960 --> 00:06:35,962 《うっ! うめぇ!》 87 00:06:35,962 --> 00:06:38,298 《はい! まるで別物です! 88 00:06:38,298 --> 00:06:42,802 舌だけじゃなく 体全体が喜んでます~!》 89 00:06:42,802 --> 00:06:46,306 (2人)グフッ ゴホッ…。 そんなに慌てて食べるからだ。 90 00:06:46,306 --> 00:06:49,109 あ ありがとう…。 ございます。 91 00:06:51,645 --> 00:06:57,651 うぅ~ レシピは完璧に 再現したはずなのに なんで~! 92 00:06:57,651 --> 00:06:59,920 (ティア)ま 予想どおりとはいえ…。 93 00:06:59,920 --> 00:07:02,589 ご愁傷さまなの お姉ちゃんたち。 94 00:07:02,589 --> 00:07:05,091 裸踊り 楽しみにしてるよ。 95 00:07:05,091 --> 00:07:08,595 俺様 撮影機材 用意しときます。 96 00:07:08,595 --> 00:07:12,599 しかたねえ。 今回は諦めて留守番するか。 97 00:07:12,599 --> 00:07:17,103 一緒に行って 少しは助けに なりたかったんですけどねぇ。 98 00:07:17,103 --> 00:07:19,105 うぅ~)) 99 00:07:21,608 --> 00:07:24,945 (ジビア)とか 柄にもなく しんみりしてたくせに→ 100 00:07:24,945 --> 00:07:27,447 選ばれたのは まさかのこの4人。 101 00:07:27,447 --> 00:07:31,451 グレーテは クラウスと一緒に 計画を練ってたから当然として。 102 00:07:31,451 --> 00:07:34,120 (リリィ)へこんでましたよね モニカちゃん。 103 00:07:34,120 --> 00:07:37,290 ((君たち 2大ポンコツが選ばれて→ 104 00:07:37,290 --> 00:07:41,494 なぜ 一番優秀な この僕が留守番なのかな?)) 105 00:07:43,463 --> 00:07:45,799 ボスには お考えがあってのことです。 106 00:07:45,799 --> 00:07:50,136 選ばれた以上 残った皆さんの分も 頑張りませんと。 107 00:07:50,136 --> 00:07:53,840 ああ。 メイド服に 尻込みしてる場合じゃねえよな。 108 00:07:55,809 --> 00:07:59,479 ((ホントに私らでよかったのか? 不服か? 109 00:07:59,479 --> 00:08:02,916 いや ムチャクチャうれしいよ。 けど…。 110 00:08:02,916 --> 00:08:04,918 少なくとも お前には→ 111 00:08:04,918 --> 00:08:07,420 明確な意義がある任務に なるはずだ。 112 00:08:07,420 --> 00:08:11,758 だが 危険なのは確かだし 無理強いはしないが。 113 00:08:11,758 --> 00:08:14,594 アンタさ 基本大胆なのに→ 114 00:08:14,594 --> 00:08:19,265 仲間が絡むと急に慎重になるよな。 115 00:08:19,265 --> 00:08:21,601 だったら心配いらねえ。 116 00:08:21,601 --> 00:08:24,771 必ず任務をやり遂げてみせるよ! これでも→ 117 00:08:24,771 --> 00:08:28,108 養成学校で私を見つけてくれた 恩義は感じてんだ。 118 00:08:28,108 --> 00:08:31,611 アンタの期待になら 倍にして応えてやる!)) 119 00:08:34,781 --> 00:08:37,117 (オリヴィア)な 何これ!? 120 00:08:37,117 --> 00:08:39,119 すごいのね アンタたち! 121 00:08:39,119 --> 00:08:43,456 いえいえ それほどでも。 お気に召しましたでしょうか? 122 00:08:43,456 --> 00:08:47,627 召したわよ! アンタたちなら ウーヴェさんとも渡り合えるかも! 123 00:08:47,627 --> 00:08:50,463 恐れ入ります。 124 00:08:50,463 --> 00:08:54,801 《私たちのターゲットは 屍と呼ばれる暗殺者。 125 00:08:54,801 --> 00:08:57,637 対外諜報室の調べによれば→ 126 00:08:57,637 --> 00:09:00,907 ヤツが次に狙っているのが この屋敷のあるじ》 127 00:09:00,907 --> 00:09:04,077 お帰りになられたみたい。 128 00:09:04,077 --> 00:09:08,248 《ジビア:私たちは メイドのかたわら ここのあるじを警護し→ 129 00:09:08,248 --> 00:09:13,086 命を狙いに来た屍を 逆に迎え撃って ぶちのめすっと。 130 00:09:13,086 --> 00:09:16,756 問題ねえ ここまでは順調だぜ!》 131 00:09:16,756 --> 00:09:18,758 (ウーヴェ)ん? 132 00:09:18,758 --> 00:09:21,928 (一同)おかえりなさいませ ご主人様。 133 00:09:21,928 --> 00:09:25,765 (ウーヴェ)なんだ 貴様ら! (オリヴィア)新人のメイドたちですよ。 134 00:09:25,765 --> 00:09:27,767 今朝 お話ししたではないですか。 135 00:09:27,767 --> 00:09:31,938 フン 貴様が 妹たちでも 連れてきたかと思ったわ。 136 00:09:31,938 --> 00:09:34,274 乳臭いガキどもじゃなぁ。 137 00:09:34,274 --> 00:09:38,111 よく ご覧ください。 髪の色が全然違うでしょう? 138 00:09:38,111 --> 00:09:41,781 まぁ いいわい。 オリヴィア あれを。 139 00:09:41,781 --> 00:09:43,783 あ… またですか? 140 00:09:43,783 --> 00:09:47,087 いいから早くしろ! 時間の無駄じゃ! 141 00:09:49,122 --> 00:09:54,461 最近 ワシの親しい政治家仲間が 2人 不審死をしてな。 142 00:09:54,461 --> 00:09:56,963 どこかに殺し屋でも 潜んでいるんじゃないかと→ 143 00:09:56,963 --> 00:09:59,265 踏んでいるんだが…。 144 00:10:01,301 --> 00:10:04,304 とうとう尻尾を出したか~! 145 00:10:08,641 --> 00:10:12,645 フン ただの小娘か。 だが覚えておけ。 146 00:10:12,645 --> 00:10:17,317 少しでも怪しいそぶりを見せたら 迷わず撃つ! 147 00:10:17,317 --> 00:10:20,987 物騒なジジイだな。 (ウーヴェ)そこの白髪! 148 00:10:20,987 --> 00:10:23,323 試しに飯を作ってみろ。 149 00:10:23,323 --> 00:10:25,825 か かしこまりました。 150 00:10:30,997 --> 00:10:32,999 お待たせいたしました。 151 00:10:32,999 --> 00:10:37,337 牛すじ肉と有機野菜の ポトフでございます。 152 00:10:37,337 --> 00:10:40,673 《フッ 料理なら いつも訓練で作ってるしな。 153 00:10:40,673 --> 00:10:43,510 これくらい どうってこと…》 154 00:10:43,510 --> 00:10:47,847 この程度のものしか作れんメイドなど 無駄じゃあ~! 155 00:10:47,847 --> 00:10:49,849 えぇ~!? 156 00:10:49,849 --> 00:10:54,521 (グレーテ)このお屋敷に着いた時から 違和感を感じてはおりました。 157 00:10:54,521 --> 00:10:56,689 異常に暗い室内。 158 00:10:56,689 --> 00:11:00,293 私たち3人以外で ここに寝泊まりしているのは→ 159 00:11:00,293 --> 00:11:04,130 あのあるじ ウーヴェ氏と その奥様とお母様。 160 00:11:04,130 --> 00:11:06,132 メイド長のオリヴィアさん。 161 00:11:06,132 --> 00:11:11,137 そして 住み込みの専属秘書。 この たった5人のみです。 162 00:11:11,137 --> 00:11:13,306 物も少なすぎます。 163 00:11:13,306 --> 00:11:17,644 世襲議員の屋敷は 通常 もっと華美な内装かと。 164 00:11:17,644 --> 00:11:19,646 ずいぶん詳しいのな。 165 00:11:19,646 --> 00:11:23,483 実は 私は 出自が政治家の家なのです。 166 00:11:23,483 --> 00:11:26,653 マジかよ! これまで見てきたなかでも→ 167 00:11:26,653 --> 00:11:29,822 ここのあるじは 群を抜いて気難しい方かと。 168 00:11:29,822 --> 00:11:34,494 あの無駄嫌いでは いつメイドを お払い箱になるやもしれません。 169 00:11:34,494 --> 00:11:36,663 想定外です。 170 00:11:36,663 --> 00:11:39,832 らしくねえな。 お前なら あんなジジイくらい…。 171 00:11:39,832 --> 00:11:46,005 それが 私 ボス以外の男性と話すと 胃が痛くなるのです。 172 00:11:46,005 --> 00:11:49,008 なんだい そりゃ? 面目ありません。 173 00:11:49,008 --> 00:11:52,011 気にすんな。 じゃあ お前の分まで→ 174 00:11:52,011 --> 00:11:54,514 あのジジイの相手は 私が引き受けるよ。 175 00:11:54,514 --> 00:11:56,683 ジビアさん! 176 00:11:56,683 --> 00:12:00,119 心配すんな。 この程度 なんてことねえ。 177 00:12:00,119 --> 00:12:03,523 みんなで力を合わせて 任務を成功させるぞ! 178 00:12:11,130 --> 00:12:14,634 こりゃ~ 銀髪! その枕カバーは まだ使える! 179 00:12:14,634 --> 00:12:17,303 無駄に捨てるな~! はい~! 180 00:12:17,303 --> 00:12:21,474 赤髪 貴様も! 無駄ですね 失礼いたしました。 181 00:12:21,474 --> 00:12:23,643 白髪! 飯がまずい! 182 00:12:23,643 --> 00:12:26,846 食材を無駄にするなと 何度言ったらわかる! 183 00:12:29,315 --> 00:12:31,317 (ジビア)なぁ 私らって→ 184 00:12:31,317 --> 00:12:34,153 一応 あのジジイを 守りに来てるんだよな? 185 00:12:34,153 --> 00:12:37,490 護衛に来たって いっそ 素直に明かしたらどうだ? 186 00:12:37,490 --> 00:12:40,827 やめておけ。 老獪な政治家ではあるが→ 187 00:12:40,827 --> 00:12:44,497 所詮は素人だ。 敵に情報が漏れる。 188 00:12:44,497 --> 00:12:47,333 忘れるな。 屍はすでに→ 189 00:12:47,333 --> 00:12:50,003 ウーヴェ氏の近辺に 潜伏しているかもしれない。 190 00:12:50,003 --> 00:12:52,672 ああ。 引き続き→ 191 00:12:52,672 --> 00:12:55,842 僕とサラは 周辺で情報を集めてサポートする。 192 00:12:55,842 --> 00:13:00,546 屋敷内のほうは お前たち3人に任せる。 193 00:13:06,452 --> 00:13:08,454 もう だいぶ慣れたかい? 194 00:13:08,454 --> 00:13:11,290 はい。 お気遣い ありがとうございます。 195 00:13:11,290 --> 00:13:13,993 それじゃ。 お疲れさまでした。 196 00:13:18,965 --> 00:13:20,967 フッ。 197 00:13:26,472 --> 00:13:29,142 《とりあえず 何か弱みでも握って→ 198 00:13:29,142 --> 00:13:32,145 あのジジイを おとなしくさせちまうか。 199 00:13:32,145 --> 00:13:36,349 健康診断? そんなタイプには見えないけど》 200 00:13:39,986 --> 00:13:41,988 これ…。 201 00:13:49,996 --> 00:13:52,999 ((グレーテ:ウーヴェ氏は福祉政策が専門。 202 00:13:52,999 --> 00:13:56,336 富裕層の既得権益を 忖度なく暴き→ 203 00:13:56,336 --> 00:14:00,273 貧困層の生活改善を 主張しているそうです)) 204 00:14:00,273 --> 00:14:02,575 (ウーヴェ)そこで何をしておる? 205 00:14:07,447 --> 00:14:10,450 ちょ ちょっと お勉強でも…。 206 00:14:10,450 --> 00:14:12,618 その声は白髪か。 207 00:14:12,618 --> 00:14:17,123 フン こんな深夜に 紛らわしいマネをするな! 208 00:14:17,123 --> 00:14:20,293 (ジビア)いやぁ 勤勉なもんで。 209 00:14:20,293 --> 00:14:23,796 そのファイルを読んでいたのか? なぜだ? 210 00:14:23,796 --> 00:14:25,965 アッハハハ…。 211 00:14:25,965 --> 00:14:30,470 いや 無理には尋ねまい。 212 00:14:30,470 --> 00:14:35,475 以前 国中の孤児院を回っていた頃 こんな話を聞いた。 213 00:14:35,475 --> 00:14:37,643 8年前か…。 214 00:14:37,643 --> 00:14:42,148 戦後の混乱に乗じて ギャングが はびこり始めた時期があった。 215 00:14:42,148 --> 00:14:45,651 特に 人食いという組織が悪辣でなぁ。 216 00:14:45,651 --> 00:14:48,988 首都で悪行の限りを尽くしていた。 217 00:14:48,988 --> 00:14:54,160 しかし 突然 頭首が逮捕され 人食いは崩壊した。 218 00:14:54,160 --> 00:14:57,997 わかるか? そのわけが。 さぁ。 219 00:14:57,997 --> 00:15:02,935 頭首の娘が 警察に密告したんだ。 220 00:15:02,935 --> 00:15:04,937 見上げたものよ! 221 00:15:04,937 --> 00:15:07,607 ひどい虐待を 受けていたとはいえ→ 222 00:15:07,607 --> 00:15:12,111 幼い弟と妹を守るために 組織を敵に回すとはな。 223 00:15:12,111 --> 00:15:15,782 その弟妹は無事に 孤児院に引き取られたが→ 224 00:15:15,782 --> 00:15:18,451 直後に 長女は失踪したらしい。 225 00:15:18,451 --> 00:15:21,454 なんで 私にそんな話を? 226 00:15:21,454 --> 00:15:25,458 その娘は 凛とした 白髪の少女だったことを→ 227 00:15:25,458 --> 00:15:27,460 思い出してな。 228 00:15:27,460 --> 00:15:30,963 生きていれば ちょうど 貴様くらいの年頃か。 229 00:15:30,963 --> 00:15:34,300 ここに立ち入ったことは 不問にしてやる。 230 00:15:34,300 --> 00:15:36,636 だが 貴様たち3人はクビだ! 231 00:15:36,636 --> 00:15:38,638 そんな! 232 00:15:38,638 --> 00:15:42,141 懇意の政治家の顔を立てるため しぶしぶ雇ったが→ 233 00:15:42,141 --> 00:15:44,310 やはり無駄は省かねばならん。 234 00:15:44,310 --> 00:15:47,113 今夜中に出ていけ! 235 00:15:49,649 --> 00:15:52,318 ひとつだけ聞かせてくれ! ん? 236 00:15:52,318 --> 00:15:56,823 そこまで無駄を嫌うアンタが なぜ ここを売らない? 237 00:15:56,823 --> 00:15:59,826 もともと こんな へんぴな場所にある屋敷だ。 238 00:15:59,826 --> 00:16:01,761 大した値はつかんよ。 239 00:16:01,761 --> 00:16:05,431 田舎のほうが 殺し屋を見抜きやすいからか? 240 00:16:05,431 --> 00:16:08,601 ワシは まだ死ぬわけにはいかん。 241 00:16:08,601 --> 00:16:12,505 この国の福祉には まだワシが必要だ。 242 00:16:16,442 --> 00:16:21,113 状況は以上だ。 すまねえ 私のヘマで。 243 00:16:21,113 --> 00:16:23,115 けど 聞いてくれ。 244 00:16:23,115 --> 00:16:27,620 私 弟や妹と孤児院に 入っていた時期があったんだ。 245 00:16:27,620 --> 00:16:32,291 死ぬほど貧しい孤児院でさ。 なんだか腹が立って…。 246 00:16:32,291 --> 00:16:34,794 だから スパイに志願したんだ。 247 00:16:34,794 --> 00:16:37,964 こんな世界を少しでも変えたくて。 248 00:16:37,964 --> 00:16:40,967 ウーヴェさんの志にも 近い部分があるんだ。 249 00:16:40,967 --> 00:16:43,803 だから 今は すごくうれしい。 250 00:16:43,803 --> 00:16:45,805 アイツは…。 251 00:16:45,805 --> 00:16:49,475 先生は そんな私の思いを 酌んでくれたんだって。 252 00:16:49,475 --> 00:16:53,312 だから 期待に応えたいし ウーヴェさんも守りたい。 253 00:16:53,312 --> 00:16:55,481 頼む 協力してくれ! 254 00:16:55,481 --> 00:16:58,651 はい 喜んで。 もちろんっす! 255 00:16:58,651 --> 00:17:01,254 で どうやって クビを回避しましょう? 256 00:17:01,254 --> 00:17:03,256 脅迫でもします? 257 00:17:03,256 --> 00:17:07,260 私は うまい料理を食わせて メイドとして認めさせたい! 258 00:17:07,260 --> 00:17:10,096 うわっ 力技! でも いいですね→ 259 00:17:10,096 --> 00:17:12,598 ジビアちゃんらしくて! ウフフ。 260 00:17:20,273 --> 00:17:23,609 本当にやるんですか? 国営病院ですよ? 261 00:17:23,609 --> 00:17:27,113 ああ。 バーナードを 通気孔から飛び込ませてくれ。 262 00:17:27,113 --> 00:17:29,282 騒ぎの隙に盗み出す。 263 00:17:29,282 --> 00:17:34,287 コードネーム百鬼。 さらい叩く時間にしてやんよ。 264 00:17:39,125 --> 00:17:41,127 おはようございます。 265 00:17:41,127 --> 00:17:43,129 クビにしたはずだが? 266 00:17:43,129 --> 00:17:45,798 最後にせめて ゆうべのお礼を。 267 00:17:45,798 --> 00:17:48,968 フン こざかしい。 268 00:17:48,968 --> 00:17:52,138 どうなりますかねぇ。 言われたとおり→ 269 00:17:52,138 --> 00:17:56,142 ジビアちゃんが帰ってくるまでに 下ごしらえはしておきましたが。 270 00:17:56,142 --> 00:17:58,978 あとは 彼女を信じましょう。 271 00:17:58,978 --> 00:18:01,414 ぬぅ… 話にならん! 272 00:18:01,414 --> 00:18:04,250 以前よりマシだが とても食えたもんじゃないわ! 273 00:18:04,250 --> 00:18:06,252 だろうな。 なに!? 274 00:18:06,252 --> 00:18:09,255 アンタが受けた健康診断の結果だ。 275 00:18:09,255 --> 00:18:12,591 赤血球数が 基準値より 大きく下回ってる。 276 00:18:12,591 --> 00:18:15,261 ビタミン不足の症状だな。 277 00:18:15,261 --> 00:18:17,430 貴様 なぜそれを。 278 00:18:17,430 --> 00:18:20,600 味覚障害を患ってるんだ アンタは。 279 00:18:20,600 --> 00:18:24,603 自分でも うすうす 気づいてたんだろ? 280 00:18:24,603 --> 00:18:28,774 世界大戦後 アンタは 身を切るような節約に励み→ 281 00:18:28,774 --> 00:18:32,445 特に戦後すぐは 自ら全国の孤児院を回って→ 282 00:18:32,445 --> 00:18:36,282 食料を配った。 自分の食料さえも。 283 00:18:36,282 --> 00:18:39,118 だからなんだ? やりすぎだろう! 284 00:18:39,118 --> 00:18:41,620 必要な栄養を 摂取してねえんだぞ。 285 00:18:41,620 --> 00:18:44,123 その結果が味覚障害さ! 286 00:18:44,123 --> 00:18:47,793 アンタ その料理 以前よりマシだって言ったな? 287 00:18:47,793 --> 00:18:50,630 そいつは スパイスを大幅に効かせてある。 288 00:18:50,630 --> 00:18:54,300 アンタは 味じゃなく その香りに反応したんだ。 289 00:18:54,300 --> 00:18:56,302 味覚が感じ取れないと→ 290 00:18:56,302 --> 00:18:59,305 香辛料が強い料理が 好みになるんだよ。 291 00:18:59,305 --> 00:19:01,741 こんな状態じゃ早死にするぞ! 292 00:19:01,741 --> 00:19:04,910 私らを雇え! もう無駄とは言わせない! 293 00:19:04,910 --> 00:19:08,914 毎日 栄養ある食事を作って 味覚も戻して→ 294 00:19:08,914 --> 00:19:12,585 今度こそ うまい飯を 食わせてやるからよ! 295 00:19:12,585 --> 00:19:15,421 小娘。 ん? 296 00:19:15,421 --> 00:19:20,760 聞いたふうな口を ぬかすなぁ! 297 00:19:20,760 --> 00:19:25,765 (ジビア)いや~ よかった よかった。 2人だけでも クビを回避できて。 298 00:19:25,765 --> 00:19:27,767 (クラウス)なぜ辞退した? 299 00:19:27,767 --> 00:19:30,603 しかたねえさ。 だって…。 300 00:19:30,603 --> 00:19:35,107 ((この国にはな 一日を ひと切れのパンで終える人々が→ 301 00:19:35,107 --> 00:19:37,443 まだ たくさんおる。 そんななか→ 302 00:19:37,443 --> 00:19:41,447 福祉を担うワシが 新たなメイドを3人も雇っては→ 303 00:19:41,447 --> 00:19:43,783 世間に示しがつかんのだ)) 304 00:19:43,783 --> 00:19:45,951 な~んて言うしさ。 305 00:19:45,951 --> 00:19:49,121 せめて1人でも削って 譲歩しなくちゃな。 306 00:19:49,121 --> 00:19:54,293 それに 今回は私の手柄でもねえし。 307 00:19:54,293 --> 00:19:58,130 私は ただ アンタの猿まねをしただけだよ。 308 00:19:58,130 --> 00:20:00,800 味を 好みに合わせただけじゃなく→ 309 00:20:00,800 --> 00:20:04,303 おのおのの栄養状態を考えて 調整した。 310 00:20:04,303 --> 00:20:07,640 だから あんなにおいしく感じた。 だろ? 311 00:20:07,640 --> 00:20:10,976 クビになったけど ここから挽回するよ。 312 00:20:10,976 --> 00:20:13,479 サポートに回って任務を…。 それだけか? 313 00:20:13,479 --> 00:20:17,149 え? ビタミン不足による味覚障害。 314 00:20:17,149 --> 00:20:19,485 ウーヴェ氏の疾患は それだけか? 315 00:20:19,485 --> 00:20:22,154 それだけって…。 316 00:20:22,154 --> 00:20:26,158 ((よくご覧ください。 髪の色が全然違うでしょう? 317 00:20:26,158 --> 00:20:28,828 その声は白髪か?)) 318 00:20:28,828 --> 00:20:31,664 まさか 夜盲症! 319 00:20:31,664 --> 00:20:36,669 俗に言う鳥目。 暗くなると 視力を極端に落とす症例だ。 320 00:20:36,669 --> 00:20:41,841 原因は…。 味覚障害と同じく ビタミン不足。 321 00:20:41,841 --> 00:20:46,679 (クラウス)ウーヴェ氏は自ら運転するが もう控えたほうがいいだろう。 322 00:20:46,679 --> 00:20:48,681 この状況でも まさか→ 323 00:20:48,681 --> 00:20:51,684 運転手の雇用を 無駄だとは言うまい。 324 00:20:55,354 --> 00:20:58,524 (リリィたち) おかえりなさいませ ご主人様。 325 00:20:58,524 --> 00:21:02,795 貴様の運転は無駄が多いな! もっと静かに走れんのか! 326 00:21:02,795 --> 00:21:06,465 失礼だな。 運転免許なら ちゃんと持ってるよ。 327 00:21:06,465 --> 00:21:09,635 偽造だけど…。 何か言ったか? 328 00:21:09,635 --> 00:21:12,304 (ジビア)んにゃ 別に。 329 00:21:12,304 --> 00:21:16,809 ほら 足もとに気をつけて。 あ ああ。 330 00:21:16,809 --> 00:21:18,811 キャー! 331 00:21:18,811 --> 00:21:21,313 伏せろ! あそこ! 332 00:21:30,489 --> 00:21:33,592 おのれ 貴様が殺し屋か! 333 00:21:37,663 --> 00:21:39,665 くっ! 334 00:21:39,665 --> 00:21:41,834 ここは私らが追う! なに!? 335 00:21:41,834 --> 00:21:45,538 ウーヴェさんは メイド長と中へ! すぐに警察に連絡を! 336 00:21:50,843 --> 00:21:53,045 (2人)わ~っ! 337 00:21:56,682 --> 00:21:59,952 (2人)ぐっ! 338 00:21:59,952 --> 00:22:01,954 (クラウス)極上だ。 339 00:22:04,290 --> 00:22:06,625 とうとう暗殺者が動き出した。 340 00:22:06,625 --> 00:22:11,030 ジビア リリィ いま一度 気を引き締めろ。