1 00:00:02,870 --> 00:00:04,540 (真帆(まほ))まったく 2 00:00:07,340 --> 00:00:12,090 (真帆) お正月の泥棒騒ぎが終わって ようやく落ち着いたと思ったのに 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,720 (ドアの開く音) (真帆)うん? 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,430 (レスキネン) ホールドアップだ 真帆! 5 00:00:19,850 --> 00:00:21,600 (真帆)何ですか それ? 6 00:00:21,730 --> 00:00:22,850 ヘッ いいだろう 7 00:00:22,980 --> 00:00:25,190 秋葉原(あきはばら)のホビーショップで 売ってたんだ 8 00:00:25,900 --> 00:00:28,690 お祭り用のトイガンだってさ 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,440 ビーンズを これで飛ばすんだ 10 00:00:31,570 --> 00:00:35,410 “鬼は外” アーンド “マクノウチ”って言ってね 11 00:00:35,780 --> 00:00:38,160 “福は内”です 教授 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,500 というか 帰り支度も 急がないといけないのに― 13 00:00:41,620 --> 00:00:43,830 よけいな荷物を 増やさないでください 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,040 レイエス教授に怒られますよ 15 00:00:46,170 --> 00:00:48,670 急きょ借りたオフィスだからね 16 00:00:48,790 --> 00:00:50,880 きちんと きれいにして 返さないとね 17 00:00:51,460 --> 00:00:54,720 だが 帰るまでには まだ少し日もある 18 00:00:54,840 --> 00:00:55,800 今日のところは― 19 00:00:55,930 --> 00:00:58,720 日本のフェスティバルに 敬意を表して― 20 00:00:58,850 --> 00:01:01,560 遊ぶことにしようじゃないか 21 00:01:01,680 --> 00:01:03,270 日本のことわざでも― 22 00:01:03,560 --> 00:01:07,150 “鬼のいぬ間に節分” とかいうだろう? アハハ… 23 00:01:07,270 --> 00:01:08,980 (レイエス)フフン… 24 00:01:09,860 --> 00:01:14,450 節分か もう そんな時期になるのね… あっ 25 00:01:18,280 --> 00:01:20,490 バレンタインか 26 00:01:21,410 --> 00:01:26,420 ♪~ 27 00:02:45,450 --> 00:02:50,960 ~♪ 28 00:02:52,040 --> 00:02:54,500 (鈴羽(すずは))それじゃ 店長 お先に 29 00:02:54,630 --> 00:02:56,010 (かがり)お疲れさまでした 30 00:02:56,130 --> 00:02:58,590 (天王寺(てんのうじ))おう ちょっと待て (鈴羽・かがり)ん? 31 00:02:59,380 --> 00:03:01,050 (天王寺)先月のバイト代だ 32 00:03:01,430 --> 00:03:06,140 で でも 私 守ってもらってるのに こんな… 33 00:03:06,520 --> 00:03:08,980 (天王寺)それはそれ これはこれだ 34 00:03:09,100 --> 00:03:09,940 (かがり)えっ でも… 35 00:03:10,060 --> 00:03:11,600 (鈴羽)もらっとけばいい (天王寺)あっ 36 00:03:12,060 --> 00:03:14,480 どうせ 大して入ってないんだ 37 00:03:14,730 --> 00:03:15,900 (天王寺)ほほう 38 00:03:16,440 --> 00:03:19,150 おめえは ただ働きで よさそうだな! 39 00:03:19,280 --> 00:03:21,410 おっと お疲れさま! 40 00:03:21,860 --> 00:03:22,950 ったく 41 00:03:23,990 --> 00:03:25,030 ほれ 42 00:03:30,710 --> 00:03:32,630 ありがとうございます! 43 00:03:34,170 --> 00:03:35,000 (かがり)フフッ 44 00:03:35,420 --> 00:03:37,710 (るか)何だか うれしそうですね 45 00:03:37,920 --> 00:03:40,840 だって 初めてのお給料だから 46 00:03:40,970 --> 00:03:43,510 もう 使い道は決めてるんですか? 47 00:03:43,640 --> 00:03:47,470 うーん 決めてるような まだのような… 48 00:03:47,810 --> 00:03:48,770 (鈴羽)あっ 49 00:03:50,350 --> 00:03:52,850 おいしいんですよね このケーキ屋さん 50 00:03:52,980 --> 00:03:56,150 (鈴羽)あっ い いや 私は別に… (かがり)ん? 51 00:03:58,150 --> 00:04:00,360 (鈴羽)どうした? かがり (かがり)あの… 52 00:04:00,990 --> 00:04:03,490 これって何でしょうか? 53 00:04:05,280 --> 00:04:06,780 (かがり)バレンタインデー? 54 00:04:07,080 --> 00:04:11,000 (るか)はい 大好きな人に チョコレートを贈って― 55 00:04:11,120 --> 00:04:13,750 思いを伝える 大切なイベントなんですよ 56 00:04:14,170 --> 00:04:16,540 大好きな人に… 57 00:04:16,670 --> 00:04:17,960 (鈴羽)私の子供のころは― 58 00:04:18,750 --> 00:04:22,760 母さんが いろいろ 材料探してきて 作ってくれたな 59 00:04:28,810 --> 00:04:30,270 (かがり)すてきです 60 00:04:31,600 --> 00:04:35,520 日頃の思いを込めて 好きな人にプレゼントなんて― 61 00:04:35,650 --> 00:04:38,190 とてもすてきな習慣だと思います 62 00:04:38,570 --> 00:04:40,400 か… かがり? 63 00:04:40,530 --> 00:04:42,700 (るか)あの ひょっとして かがりさん― 64 00:04:43,400 --> 00:04:46,120 誰か好きな人でも いるんでしょうか? 65 00:04:47,030 --> 00:04:47,910 は? 66 00:04:49,740 --> 00:04:52,040 (アマデウス紅莉栖(くりす)) で もちろん渡すんですよね? 67 00:04:52,370 --> 00:04:54,420 しつこいわね あなたも 68 00:04:54,540 --> 00:04:56,290 “渡さない”って言ってるでしょ 69 00:04:56,630 --> 00:04:58,420 (アマデウス紅莉栖) どうしてですか? 70 00:04:58,540 --> 00:05:00,710 もうすぐ帰っちゃうんですよ 71 00:05:00,960 --> 00:05:03,550 その前に ちゃんと 気持ちを伝えなくちゃ 72 00:05:03,670 --> 00:05:06,260 だから 岡部(おかべ)さんは そんなんじゃないわよ! 73 00:05:06,800 --> 00:05:09,140 そんなこと言ってると後悔しますよ 74 00:05:09,890 --> 00:05:11,680 あげないで後悔するより― 75 00:05:11,810 --> 00:05:14,600 あげて後悔するほうが いいんじゃないですか? 76 00:05:15,440 --> 00:05:16,400 あ… 77 00:05:17,350 --> 00:05:18,560 先輩? 78 00:05:20,480 --> 00:05:21,730 先輩… 79 00:05:22,610 --> 00:05:23,440 (紅莉栖)先輩 80 00:05:23,570 --> 00:05:24,450 (真帆)あっ 81 00:05:26,610 --> 00:05:28,820 (紅莉栖) 本当に いないんですか? 82 00:05:29,070 --> 00:05:29,910 (ため息) 83 00:05:30,280 --> 00:05:32,830 (真帆)だから “いない”って 言ってるじゃない 84 00:05:32,950 --> 00:05:33,870 (紅莉栖)うーん… 85 00:05:34,250 --> 00:05:37,830 ハァ… それに我らがアメリカじゃ― 86 00:05:37,960 --> 00:05:41,710 バレンタインは 男が女にプレゼントする日でしょう 87 00:05:42,170 --> 00:05:46,180 でも ふだん言えない秘めた思いを 女子から伝えるって― 88 00:05:46,300 --> 00:05:48,340 ロマンチックでいいと思いません? 89 00:05:48,470 --> 00:05:51,220 (真帆)科学者に ロマンは必要ないでしょ 90 00:05:51,350 --> 00:05:54,600 “科学者こそ 真のロマンチストである”って言葉 91 00:05:54,730 --> 00:05:56,310 ご存じないんですか? 92 00:05:56,440 --> 00:05:58,350 それ 誰の言葉? 93 00:05:58,480 --> 00:05:59,730 私です 94 00:06:00,810 --> 00:06:02,440 そういうあなたこそ どうなの? 95 00:06:02,860 --> 00:06:03,690 (紅莉栖)ん? 96 00:06:03,820 --> 00:06:07,280 (真帆)サイエンス誌に 論文が載ろうかってほどの天才少女 97 00:06:07,860 --> 00:06:10,120 狙ってる男は山ほどいるわよ 98 00:06:12,240 --> 00:06:13,200 (男性たち)ハハ… 99 00:06:15,200 --> 00:06:16,910 アメリカに来てから― 100 00:06:17,040 --> 00:06:20,040 紳士的にアプローチは かけられるんですけど 101 00:06:20,170 --> 00:06:23,920 5分も話すと 大抵 逃げていっちゃうんですよね 102 00:06:25,340 --> 00:06:28,930 一度や二度 論破されたくらいで 情けない 103 00:06:29,220 --> 00:06:30,300 (紅莉栖)それに… (真帆)ん? 104 00:06:31,050 --> 00:06:34,180 私には もう 渡す相手いますから 105 00:06:34,430 --> 00:06:35,350 ウソ!? (飲み物がこぼれる音) 106 00:06:35,470 --> 00:06:36,390 (紅莉栖・真帆)ああっ 107 00:06:37,310 --> 00:06:40,230 (紅莉栖)とにかく あげないで後悔するよりは― 108 00:06:40,350 --> 00:06:42,820 あげて後悔するほうがいいですから 109 00:06:42,940 --> 00:06:44,400 (真帆)もう… 110 00:06:46,570 --> 00:06:49,070 どうしたんです? ボーッとして 111 00:06:49,200 --> 00:06:50,780 (真帆)何でもないわ 112 00:06:50,910 --> 00:06:53,200 とにかく もう この話はおしまい 113 00:06:53,330 --> 00:06:54,280 あっ ええ~ 114 00:06:54,410 --> 00:06:56,580 (真帆)“ええ~”じゃない 電源 落とすわよ 115 00:06:56,700 --> 00:06:58,540 (フェイリス) 話は聞かせてもらったニャ 116 00:06:58,870 --> 00:06:59,710 (真帆)えっ? 117 00:07:00,080 --> 00:07:01,210 (フェイリス)ニュフフフフ 118 00:07:01,330 --> 00:07:04,670 まさか 真帆ニャンに そんな相手がいたニャンて 119 00:07:05,460 --> 00:07:06,300 はい? 120 00:07:07,090 --> 00:07:10,630 (フェイリス)伝えたい思い 甘~いチョコにのせて― 121 00:07:10,760 --> 00:07:12,890 届け あの人に! 122 00:07:13,220 --> 00:07:15,350 ちょっと あなた 何を聞いていたの? 123 00:07:15,470 --> 00:07:17,720 私は そんなこと ひと言も… 124 00:07:17,850 --> 00:07:20,640 (フェイリス) 天空の神ホルスの瞳を持つ フェイリスには― 125 00:07:20,770 --> 00:07:22,480 全て お見通しニャン 126 00:07:22,810 --> 00:07:24,820 いや だから 私は… 127 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 (萌郁(もえか))チョコレート… 128 00:07:26,440 --> 00:07:28,150 (真帆)え? (フェイリス)え? 129 00:07:29,030 --> 00:07:30,150 ニャニャニャ!? (真帆)えっ!? 130 00:07:31,530 --> 00:07:33,410 (萌郁のあくび) 131 00:07:33,780 --> 00:07:34,620 おはよう 132 00:07:34,950 --> 00:07:38,750 桐生(きりゅう)さん あ あなた いつから そこに… 133 00:07:38,870 --> 00:07:40,040 (萌郁)ずっと 134 00:07:40,160 --> 00:07:42,580 それじゃ さっきの話も… 135 00:07:43,000 --> 00:07:45,210 (萌郁)チョコレート あげる 136 00:07:45,590 --> 00:07:46,420 (アマデウス紅莉栖) え? (真帆・フェイリス)え? 137 00:07:46,840 --> 00:07:49,920 私もチョコレートあげる 138 00:07:51,840 --> 00:07:53,090 (アマデウス紅莉栖) ええーっ! (真帆・フェイリス)ええーっ! 139 00:07:53,800 --> 00:07:55,180 (真帆)それって もしかして… 140 00:07:55,300 --> 00:07:58,720 (フェイリス) モエニャンにもチョコをあげたい 相手がいるってことニャ? 141 00:07:58,850 --> 00:07:59,680 (萌郁)うん 142 00:08:00,270 --> 00:08:01,980 (アマデウス紅莉栖) お 驚きですね 143 00:08:02,100 --> 00:08:05,440 ま まさか 桐生さんに そんな相手がいるなんて 144 00:08:06,020 --> 00:08:07,730 (アマデウス紅莉栖) 一体 誰なんです? 145 00:08:07,980 --> 00:08:08,980 (萌郁)秘密 146 00:08:09,110 --> 00:08:10,320 (真帆)え~? 147 00:08:10,440 --> 00:08:11,990 フミュ~ン 148 00:08:13,780 --> 00:08:16,120 (かがり) えっと ここをこうして… 149 00:08:16,240 --> 00:08:17,120 あれ? 150 00:08:17,240 --> 00:08:19,700 (綯(なえ))違うよ そっちじゃなくて 151 00:08:19,830 --> 00:08:21,250 あれっ あれれ? 152 00:08:22,540 --> 00:08:24,540 (鈴羽)かがりに好きな人ねえ 153 00:08:24,670 --> 00:08:26,920 (足音) (天王寺)帰ったぞ 154 00:08:27,250 --> 00:08:29,670 (綯)あっ おかえりなさい お父さん 155 00:08:29,800 --> 00:08:32,550 おう 綯 いい子にしてたか? 156 00:08:32,670 --> 00:08:35,930 (綯)うん かがりお姉ちゃんに 遊んでもらってた 157 00:08:36,050 --> 00:08:38,260 そっか そりゃよかったな 158 00:08:38,560 --> 00:08:41,430 ねえ 聞いて お姉ちゃんったらね… 159 00:08:41,560 --> 00:08:43,020 わっ 綯ちゃん! 160 00:08:43,140 --> 00:08:45,810 お姉ちゃん すっごく不器用なんだよ 161 00:08:45,940 --> 00:08:48,520 もう 何も店長に言わなくても (綯)エヘッ 162 00:08:48,820 --> 00:08:50,150 だって… 163 00:08:50,280 --> 00:08:52,240 心配するな 綯 164 00:08:52,610 --> 00:08:54,280 言わなくても知ってる 165 00:08:54,530 --> 00:08:56,320 もう 店長まで! 166 00:08:56,450 --> 00:08:57,950 (綯と天王寺の笑い声) 167 00:08:58,080 --> 00:08:59,450 (かがり)んん… 168 00:09:00,490 --> 00:09:01,950 (鈴羽)まさか! 169 00:09:02,790 --> 00:09:06,880 (かがり)店長さん! 私 店長さんのことが… 170 00:09:07,330 --> 00:09:09,000 いけねえよ そらいけねえよ 171 00:09:09,130 --> 00:09:13,340 俺は男である前に 綯の… 綯の父親なんだ! 172 00:09:13,590 --> 00:09:16,340 な なら 私が! 173 00:09:16,470 --> 00:09:18,680 私が今日から綯ちゃんのママに! 174 00:09:18,800 --> 00:09:19,890 ええっ!? 175 00:09:20,310 --> 00:09:21,560 んんっ 176 00:09:21,680 --> 00:09:24,230 いや いくら何でも そんなこと… 177 00:09:24,730 --> 00:09:25,690 どんなことだ? 178 00:09:25,810 --> 00:09:28,480 えっ? あ いや… アハハハ… 179 00:09:28,610 --> 00:09:30,440 (天王寺)はあ? (鈴羽)あっ… こっちの話 180 00:09:30,570 --> 00:09:32,990 あっ 私 外 掃除してくる 181 00:09:33,610 --> 00:09:34,700 (岡部)こんにちは 182 00:09:35,240 --> 00:09:37,450 あ? 何だ 岡部か 183 00:09:37,910 --> 00:09:38,820 どうした? 184 00:09:38,950 --> 00:09:41,620 襲ってきた連中の手がかりでも つかんだか? 185 00:09:41,740 --> 00:09:44,410 いや そういうわけじゃ ないんですが… 186 00:09:44,540 --> 00:09:45,410 (かがり)オカリンさん 187 00:09:46,250 --> 00:09:48,500 どうしたんですか? 今日は 188 00:09:48,630 --> 00:09:50,630 (岡部)様子を見に来たんだ (かがり)え? 189 00:09:51,000 --> 00:09:52,920 もしかして 私の? 190 00:09:53,050 --> 00:09:55,010 ああ 元気そうだな 191 00:09:55,300 --> 00:09:57,680 わざわざ ありがとうございます 192 00:09:58,180 --> 00:09:59,680 寒かったでしょう 193 00:09:59,800 --> 00:10:01,600 (岡部)あ いや 大丈夫だ 194 00:10:01,720 --> 00:10:05,100 それより まゆりから かがりに伝言があってな 195 00:10:05,310 --> 00:10:09,020 今度 かがりの携帯を 買いに行かないかって 196 00:10:09,150 --> 00:10:10,190 (かがり)まゆりさんが? 197 00:10:11,110 --> 00:10:13,150 (鈴羽)何を話してるんだ? 198 00:10:13,730 --> 00:10:14,780 まさか! 199 00:10:15,650 --> 00:10:17,320 こんな寒い中を… 200 00:10:17,450 --> 00:10:18,660 (岡部)いや 平気さ 201 00:10:18,780 --> 00:10:21,700 そんなこと言って ほっぺ真っ赤ですよ 202 00:10:22,120 --> 00:10:22,950 ほら 203 00:10:23,080 --> 00:10:24,160 あ ほっぺ… 204 00:10:24,620 --> 00:10:25,580 (かがり)あっ (岡部)あっ 205 00:10:25,700 --> 00:10:26,410 ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 206 00:10:26,410 --> 00:10:27,460 (岡部)あっ かがり あっ あっ ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 207 00:10:27,460 --> 00:10:27,580 ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 208 00:10:27,580 --> 00:10:28,750 い いいんだ あっ ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 209 00:10:28,750 --> 00:10:28,870 ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 210 00:10:28,870 --> 00:10:29,330 いいんだ かがり あっ あっ ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 211 00:10:29,330 --> 00:10:30,420 いいんだ かがり あっ あっ 212 00:10:30,670 --> 00:10:33,250 (鈴羽)いいや ない 絶対ないって 213 00:10:33,380 --> 00:10:34,880 というか そんなことになったら― 214 00:10:35,010 --> 00:10:36,590 私 未来のまゆ姉さんに 申し訳が立たないよ 215 00:10:36,590 --> 00:10:37,670 (男性)ん? 私 未来のまゆ姉さんに 申し訳が立たないよ 216 00:10:37,670 --> 00:10:38,130 私 未来のまゆ姉さんに 申し訳が立たないよ 217 00:10:38,470 --> 00:10:41,180 一体 どうすればいいんだ? 218 00:10:42,930 --> 00:10:44,970 (フェイリス) みんな 協力ありがとニャ! 219 00:10:45,270 --> 00:10:46,480 (まゆり)いいんだよ 220 00:10:46,600 --> 00:10:49,060 まゆしぃとフェリスちゃんの 仲だもん 221 00:10:49,190 --> 00:10:52,230 (フブキ)まゆしぃの友達は 私たちの友達だ~ 222 00:10:52,360 --> 00:10:53,900 フフッ うれしいニャン 223 00:10:54,020 --> 00:10:57,110 (かえで)それに コス作るの楽しいですから 224 00:10:57,240 --> 00:11:00,240 (フブキ)ところで まゆしぃは やっぱり手作り? 225 00:11:00,360 --> 00:11:05,200 うん こういう衣装は 手作りのほうが お客さん喜ぶんだ 226 00:11:05,540 --> 00:11:08,660 もう! お店の衣装の話じゃなくて 227 00:11:08,790 --> 00:11:12,210 チョコ! オカリンさんにあげるんでしょう? 228 00:11:12,330 --> 00:11:14,170 ああ… うん 229 00:11:14,670 --> 00:11:18,300 でも まゆしぃ 料理とか あんまり得意じゃないから 230 00:11:18,420 --> 00:11:19,260 (フブキ)ふ~ん 231 00:11:19,760 --> 00:11:22,640 じゃあさ こういうのは? 232 00:11:23,180 --> 00:11:26,010 “どうぞ まゆしぃを召し上がれ” 233 00:11:26,140 --> 00:11:27,970 (まゆり)トゥットゥルー 234 00:11:28,350 --> 00:11:30,890 な~んて ムハァ~! 235 00:11:31,020 --> 00:11:34,270 フブキちゃん 何だか ダル君みたいなのです 236 00:11:34,560 --> 00:11:36,400 (フブキ)ウソだろ… (かえで・まゆり)アハハ… 237 00:11:36,530 --> 00:11:39,820 でも まゆりちゃんが 一生懸命 作ったものなら― 238 00:11:39,950 --> 00:11:42,780 オカリンさんも きっと 喜んでくれるんじゃない? 239 00:11:43,030 --> 00:11:45,530 (まゆり)う~ん そうかな… 240 00:11:45,660 --> 00:11:46,490 (フェイリス)ミュフ 241 00:11:46,990 --> 00:11:48,580 ミュフフフフ… 242 00:11:48,700 --> 00:11:49,750 (かえで)フェイリスさん? 243 00:11:51,370 --> 00:11:53,790 フェイリスに任せとくニャ 244 00:12:06,560 --> 00:12:11,310 ただいまより 第36回 円卓チョコレート会を開くニャ! 245 00:12:11,850 --> 00:12:14,520 (かえで)円卓? (フブキ)チョコレート会? 246 00:12:14,650 --> 00:12:18,280 (フェイリス)要するに みんなで 手作りチョコを作ろうってことニャ 247 00:12:18,730 --> 00:12:21,740 すごい! 36回もやってるんですね 248 00:12:21,990 --> 00:12:23,240 (真帆)いや 毎年やっても― 249 00:12:23,240 --> 00:12:23,490 (鈴羽)つい呼ばれて 来ちゃったけど… (真帆)いや 毎年やっても― 250 00:12:23,490 --> 00:12:23,610 (鈴羽)つい呼ばれて 来ちゃったけど… 251 00:12:23,610 --> 00:12:25,570 そんなには ならないでしょう (鈴羽)つい呼ばれて 来ちゃったけど… 252 00:12:25,700 --> 00:12:28,200 こないだから 何やってるんだ 私は 253 00:12:28,330 --> 00:12:30,160 いくら かがりが 気になるといったって― 254 00:12:30,290 --> 00:12:31,620 限度がある 255 00:12:32,160 --> 00:12:33,210 帰る 256 00:12:33,500 --> 00:12:34,960 いいのかニャ? 257 00:12:35,290 --> 00:12:38,590 帰っちゃうと おいしいチョコが 食べられなくなるニャン 258 00:12:38,960 --> 00:12:41,210 (鈴羽)関係ないよ 私は 259 00:12:41,340 --> 00:12:43,430 (フェイリス) あとから由季(ゆき)さんも来るニャ 260 00:12:44,180 --> 00:12:45,640 しかたないよね 261 00:12:45,760 --> 00:12:49,390 まあ チョコは有事の際の 大事な栄養源だからね 262 00:12:49,510 --> 00:12:50,810 よーし それじゃ― 263 00:12:51,140 --> 00:12:53,810 みんなでチョコ作り開始ニャン! 264 00:12:53,940 --> 00:12:55,770 (まゆりたち)はーい! 265 00:13:02,440 --> 00:13:05,740 ねえ 綯ちゃんは チョコ 誰にあげるの? 266 00:13:05,860 --> 00:13:07,280 お父さん 267 00:13:07,410 --> 00:13:11,830 ホント? クラスの男子とかにも あげるんじゃないの? 268 00:13:11,950 --> 00:13:14,040 あ あげないよ 269 00:13:14,500 --> 00:13:16,210 かがりお姉ちゃんは? 270 00:13:16,330 --> 00:13:17,170 私? 271 00:13:17,750 --> 00:13:20,550 私は… ないしょです 272 00:13:20,670 --> 00:13:21,510 チッ 273 00:13:21,800 --> 00:13:24,760 (フブキ)ええ~ 何それ? 教えてよ 274 00:13:24,880 --> 00:13:25,720 (かがりの笑い声) 275 00:13:26,260 --> 00:13:27,970 (フェイリス)うまくいったニャ 276 00:13:28,090 --> 00:13:31,220 量産した女の子たちの おいしい手作りチョコを― 277 00:13:31,350 --> 00:13:35,520 お店で配れば 最高の宣伝になるニャ 278 00:13:35,730 --> 00:13:37,150 (真帆)うう… 279 00:13:37,730 --> 00:13:38,980 何してるニャ? 280 00:13:39,110 --> 00:13:41,650 シーッ! 黙ってて 気が散るわ 281 00:13:43,530 --> 00:13:45,950 わあーっ また失敗 282 00:13:46,070 --> 00:13:47,860 そこまで細かくなくても… 283 00:13:47,990 --> 00:13:49,950 (真帆)お菓子作りは化学反応よ! 284 00:13:50,080 --> 00:13:51,450 正確にしなきゃダメなの! 285 00:13:51,580 --> 00:13:52,410 ニャニャ… 286 00:13:53,750 --> 00:13:55,710 ん? クンクン 287 00:13:55,830 --> 00:13:57,210 何だか焦げ臭いニャ 288 00:14:01,130 --> 00:14:02,500 ニャー!? 289 00:14:02,710 --> 00:14:04,420 どうして こうなっちゃうのかしら? 290 00:14:04,550 --> 00:14:07,470 冷静に言ってないで 早く消すニャ あちっ あちっ… 291 00:14:10,140 --> 00:14:11,260 ハァ… 292 00:14:11,390 --> 00:14:13,680 ンニュッ 今度は何ニャ!? 293 00:14:14,430 --> 00:14:16,180 レンジ 壊れてる 294 00:14:16,310 --> 00:14:18,440 (フェイリス)うわ うわわ… 295 00:14:18,560 --> 00:14:20,940 銀紙のまま入れたらダメニャ~ 296 00:14:21,060 --> 00:14:22,270 (爆発音) (フェイリス)ニャ? 297 00:14:22,610 --> 00:14:23,480 あれ~? 298 00:14:23,610 --> 00:14:24,690 フニャー!? 299 00:14:24,820 --> 00:14:27,240 ちょ ちょっと みんな いったんストーップ! 300 00:14:27,360 --> 00:14:29,740 レシピを… レシピをちゃんと見るニャー! 301 00:14:29,870 --> 00:14:32,200 (物の落ちる音) (フェイリス)フニャー!? 302 00:14:36,620 --> 00:14:38,370 (フェイリス)お… おかしいニャ 303 00:14:38,500 --> 00:14:39,750 これだけ女子がいれば― 304 00:14:39,880 --> 00:14:43,750 1人くらい まともな人が いていいはずニャのに… 305 00:14:44,380 --> 00:14:45,460 ハァ… 306 00:14:45,920 --> 00:14:47,630 (由季)あの… (フェイリス)あっ 307 00:14:49,720 --> 00:14:52,180 すみません 遅くなっちゃって 308 00:14:53,050 --> 00:14:55,270 メ… メシア 309 00:14:55,770 --> 00:14:58,600 由季ニャン! るかニャン! ニャンニャン… 310 00:14:58,730 --> 00:15:00,150 (るか)フェイリスさん? 311 00:15:01,190 --> 00:15:02,810 (ゲームヒロイン)こ これ 312 00:15:02,940 --> 00:15:05,860 うまく作れたかどうか 分からないけど… 313 00:15:05,980 --> 00:15:08,110 (ダル)そ そんなことないよ 314 00:15:08,650 --> 00:15:11,110 (ダル)じぇったい おいしいに決まってるお 315 00:15:11,410 --> 00:15:12,740 (岡部)なあ ダル 316 00:15:12,870 --> 00:15:15,330 お取り込み中のところ すまないんだが― 317 00:15:15,990 --> 00:15:19,460 ゲームキャラと会話しながら プレーするのは やめてくれないか 318 00:15:19,580 --> 00:15:21,670 フヒヒヒヒ サーセン 319 00:15:25,920 --> 00:15:27,460 (岡部)平和だな 320 00:15:28,170 --> 00:15:31,590 このまま きっと ずっと… 321 00:15:34,050 --> 00:15:35,060 (フブキ)おお~ 322 00:15:35,560 --> 00:15:39,770 なるほど こうやって お湯の温度で溶かすんですね 323 00:15:39,890 --> 00:15:42,270 直火(じかび)だと焦げちゃうんですよ 324 00:15:42,400 --> 00:15:45,320 ハハハハ それ知ってる 325 00:15:48,610 --> 00:15:51,110 えっと これでいいの? 326 00:15:51,490 --> 00:15:53,740 (由季)はい とっても上手ですよ 327 00:15:53,870 --> 00:15:54,820 あっ… 328 00:15:54,950 --> 00:15:57,080 んっ… あ ありがとう… 329 00:15:57,490 --> 00:16:00,500 (フェイリス)これで何とか うまくいきそうニャ 330 00:16:00,870 --> 00:16:03,210 フェイリスは もう疲れたニャ 331 00:16:03,830 --> 00:16:05,710 何だか とっても眠いんだニャ 332 00:16:05,710 --> 00:16:06,340 (ボウルの ひっくり返る音) 何だか とっても眠いんだニャ 333 00:16:06,340 --> 00:16:06,460 (ボウルの ひっくり返る音) 334 00:16:06,460 --> 00:16:07,380 (まゆり・るか)わあっ (ボウルの ひっくり返る音) 335 00:16:07,750 --> 00:16:10,510 (まゆり)ああ… ごめんね るか君 336 00:16:10,630 --> 00:16:11,840 い いえ 337 00:16:12,050 --> 00:16:13,300 大変! 338 00:16:13,430 --> 00:16:16,430 洋服 洗わないと シミになっちゃうのです 339 00:16:16,550 --> 00:16:18,890 あ… ううん 大丈夫 340 00:16:19,020 --> 00:16:21,940 ダメよ 油性のものは早く落とさないと 341 00:16:22,310 --> 00:16:25,150 で でも 僕 着替えなんて… 342 00:16:25,270 --> 00:16:26,360 (フブキ)ムフ~ (かえで)ウフフフ 343 00:16:26,650 --> 00:16:27,480 (るか)え? 344 00:16:28,070 --> 00:16:31,030 ええっ… ええ~!? 345 00:16:31,650 --> 00:16:32,650 わあ~ 346 00:16:32,780 --> 00:16:34,280 こ これはすごい 347 00:16:35,240 --> 00:16:37,160 (るか)な 何で 僕が― 348 00:16:37,990 --> 00:16:40,040 こんな格好を… 349 00:16:40,910 --> 00:16:44,210 洗濯物が乾くまでの つもりだったんだけど… 350 00:16:44,460 --> 00:16:47,540 女子の私たちでも ドキドキしちゃうわね 351 00:16:47,670 --> 00:16:51,720 お姉ちゃんが お兄ちゃんに… あれ? 352 00:16:51,840 --> 00:16:54,090 早く 別の服をください! 353 00:16:54,090 --> 00:16:55,430 (シャッター音) 早く 別の服をください! 354 00:17:08,270 --> 00:17:09,520 (天王寺)よし 355 00:17:10,940 --> 00:17:13,780 (まゆり)やったー! 出来たよ 356 00:17:13,900 --> 00:17:16,030 (フブキ)なかなか うまく出来たんじゃない? 357 00:17:16,160 --> 00:17:17,530 (かえで)エッヘヘヘ 358 00:17:17,950 --> 00:17:21,370 ねえ これって バレンタイン当日まで もつ? 359 00:17:21,490 --> 00:17:25,540 チョコレートですから 冷蔵庫に入れておけば大丈夫ですよ 360 00:17:25,670 --> 00:17:30,630 どうしても 自分1人でという人は レシピを書いておいたので どうぞ 361 00:17:31,420 --> 00:17:32,260 どう? 362 00:17:32,380 --> 00:17:34,840 あ… おいしい 363 00:17:37,260 --> 00:17:40,560 あら? フェイリスさん どうしたの? 364 00:17:41,350 --> 00:17:45,310 燃え尽きたニャ 真っ白に 365 00:17:45,440 --> 00:17:47,310 (ゴングの音) (フェイリス)フッ 366 00:17:47,600 --> 00:17:49,110 (綯)ダメだよ お姉ちゃん 367 00:17:49,230 --> 00:17:50,190 (フェイリス)ニャ? 368 00:17:50,320 --> 00:17:52,940 散らかったキッチンを きちんと お掃除するまでが― 369 00:17:53,070 --> 00:17:54,400 チョコレート会だよ 370 00:17:54,610 --> 00:17:55,610 (フェイリス)ニャ… 371 00:17:56,110 --> 00:17:57,360 (綯)フフン 372 00:17:57,780 --> 00:17:59,740 いいか 今から お姉ちゃんたちを― 373 00:17:59,870 --> 00:18:01,910 おへそでピーナツが 食べられるようになるくらい― 374 00:18:02,040 --> 00:18:02,950 しごいてやる! 375 00:18:03,080 --> 00:18:04,250 覚悟はいいな? 376 00:18:04,370 --> 00:18:06,460 (一同)綯様 はい! 綯様! 377 00:18:06,580 --> 00:18:08,000 (綯)声が小さい! 378 00:18:08,120 --> 00:18:10,750 分かったら口でチョコを食べる前に “はい”と言え! 379 00:18:10,880 --> 00:18:13,920 (一同)綯様 はい! 綯様! 380 00:18:14,050 --> 00:18:15,880 綯様 すごかったね 381 00:18:16,010 --> 00:18:17,630 (かがり)はい 綯様… 382 00:18:19,680 --> 00:18:20,890 えっ マジ? 383 00:18:21,600 --> 00:18:23,310 かがりたんがオカリンを? 384 00:18:23,430 --> 00:18:24,600 (鈴羽)たぶん 385 00:18:24,720 --> 00:18:27,480 さすがに それは まずいっしょ 386 00:18:27,600 --> 00:18:30,520 かがりたんは まゆ氏の娘なわけだし 387 00:18:30,650 --> 00:18:33,230 親子2人ともなんて 全俺が嫉妬! 388 00:18:33,480 --> 00:18:34,320 父さん 389 00:18:34,440 --> 00:18:38,150 (ダル)アハッ まあ え~ 冗談は置いといて 390 00:18:38,360 --> 00:18:42,450 未来から来たかがりたんが 過去の誰かと… つうのは― 391 00:18:42,580 --> 00:18:46,120 パラドックスを起こす可能性が 高いと思われ… 392 00:18:46,250 --> 00:18:47,080 ちょっと― 393 00:18:47,210 --> 00:18:48,620 危険だお 394 00:18:50,080 --> 00:18:52,130 (鈴羽)なあ かが… (かがり)幸せだなあ 395 00:18:52,250 --> 00:18:53,090 え? 396 00:18:53,500 --> 00:18:57,420 (かがり)こうして みんなで お菓子を作ったり 笑ったり… 397 00:18:58,510 --> 00:19:00,930 昔のことは覚えてないけど― 398 00:19:01,050 --> 00:19:03,600 きっと今が いちばん幸せ 399 00:19:03,930 --> 00:19:05,560 そんな気がします 400 00:19:06,100 --> 00:19:07,350 かがりさん 401 00:19:07,480 --> 00:19:08,850 (かがり)フフフッ 402 00:19:10,690 --> 00:19:13,690 チョコ 喜んでくれるといいな 403 00:19:18,860 --> 00:19:20,030 (メイド)ご主人様のために― 404 00:19:20,280 --> 00:19:22,990 特別コスチュームで お待ちしてまーす! 405 00:19:23,410 --> 00:19:25,740 (メイド)本日はバレンタインデー 406 00:19:26,240 --> 00:19:28,790 本日の特別サービス 407 00:19:28,910 --> 00:19:30,960 メイクイーン所属の メイドたちの― 408 00:19:31,080 --> 00:19:33,170 特製手作りチョコニャ~ 409 00:19:33,290 --> 00:19:35,250 (客たち)おお~ 410 00:19:36,170 --> 00:19:38,380 (メイド)どうぞ (客)ありがとう 411 00:19:38,800 --> 00:19:40,260 (客)感激でござる~ 412 00:19:40,380 --> 00:19:41,590 (メイド)ウフフ… 413 00:19:41,890 --> 00:19:45,310 (フェイリス)ニュフフ みんな喜んでくれてるニャン 414 00:19:48,390 --> 00:19:51,230 ただし これは もう今年だけニャ 415 00:19:51,350 --> 00:19:55,190 来年は もう絶対にやらないや スンスン 416 00:19:57,230 --> 00:19:58,070 でも… 417 00:19:59,990 --> 00:20:02,910 みんなは ちゃんと渡せたかニャ? 418 00:20:21,380 --> 00:20:24,470 かがりが残していった荷物の中に これが? 419 00:20:24,590 --> 00:20:27,680 (るか)はい 岡部さんたちだけじゃなく― 420 00:20:27,810 --> 00:20:31,350 僕や父 それに 下の店長さんたちにも 421 00:20:32,060 --> 00:20:35,560 バレンタイン あんなに楽しみにしていたのに 422 00:20:36,360 --> 00:20:40,240 きっと また戻ってきてくれるよね 423 00:20:46,620 --> 00:20:47,450 (かがり)チョコ― 424 00:20:48,160 --> 00:20:50,290 喜んでくれるといいな 425 00:20:56,080 --> 00:20:59,130 (鈴羽)おいしいじゃないか バカ… 426 00:21:01,420 --> 00:21:06,430 ♪~ 427 00:22:25,300 --> 00:22:30,300 ~♪ 428 00:22:32,890 --> 00:22:33,720 (アマデウス紅莉栖)それで― 429 00:22:34,220 --> 00:22:37,600 結局 渡さず アメリカに 帰ってきちゃったってわけですか? 430 00:22:38,100 --> 00:22:39,440 まったく… 431 00:22:39,560 --> 00:22:42,190 バレンタインの前に帰国しなきゃ いけなかったからって― 432 00:22:42,320 --> 00:22:44,280 郵送するなり 前もって渡すなり やり方は… 433 00:22:44,280 --> 00:22:45,320 渡したわよ 郵送するなり 前もって渡すなり やり方は… 434 00:22:45,610 --> 00:22:49,780 えっ? “渡した”って チョコレートをですか!? 435 00:22:49,910 --> 00:22:51,200 (真帆)そうよ 436 00:22:51,740 --> 00:22:53,160 (アマデウス紅莉栖) 待ってください 437 00:22:53,280 --> 00:22:56,080 それで 相手は喜んでくれたんですか? 438 00:22:56,200 --> 00:22:58,080 (真帆)さあ どうかしらね 439 00:22:58,960 --> 00:23:01,330 ずいぶんと遅くなっちゃったから 440 00:23:01,790 --> 00:23:04,000 えっ? 遅く? 441 00:23:04,590 --> 00:23:06,510 あっ ちょっと 先輩? 442 00:23:08,840 --> 00:23:09,720 (真帆)私に? 443 00:23:10,640 --> 00:23:12,350 (紅莉栖)最近の日本では― 444 00:23:12,470 --> 00:23:15,770 大事な友達に チョコを渡すんだそうですよ 445 00:23:15,890 --> 00:23:18,060 私 用意してないわ 446 00:23:18,640 --> 00:23:21,310 それじゃ 来年でいいです 447 00:23:23,020 --> 00:23:23,900 あ… 448 00:23:25,020 --> 00:23:26,280 ありがとう