1 00:00:02,940 --> 00:00:04,610 (真帆(まほ))まったく 2 00:00:07,410 --> 00:00:12,160 (真帆) お正月の泥棒騒ぎが終わって ようやく落ち着いたと思ったのに 3 00:00:12,290 --> 00:00:13,790 (ドアの開く音) (真帆)うん? 4 00:00:16,830 --> 00:00:18,500 (レスキネン) ホールドアップだ 真帆! 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,670 (真帆)何ですか それ? 6 00:00:21,800 --> 00:00:22,920 ヘッ いいだろう 7 00:00:23,050 --> 00:00:25,260 秋葉原(あきはばら)のホビーショップで 売ってたんだ 8 00:00:25,970 --> 00:00:28,760 お祭り用のトイガンだってさ 9 00:00:28,890 --> 00:00:31,510 ビーンズを これで飛ばすんだ 10 00:00:31,640 --> 00:00:35,480 “鬼は外” アーンド “マクノウチ”って言ってね 11 00:00:35,850 --> 00:00:38,230 “福は内”です 教授 12 00:00:38,350 --> 00:00:41,570 というか 帰り支度も 急がないといけないのに― 13 00:00:41,690 --> 00:00:43,900 よけいな荷物を 増やさないでください 14 00:00:44,030 --> 00:00:46,110 レイエス教授に怒られますよ 15 00:00:46,240 --> 00:00:48,740 急きょ借りたオフィスだからね 16 00:00:48,860 --> 00:00:50,950 きちんと きれいにして 返さないとね 17 00:00:51,530 --> 00:00:54,790 だが 帰るまでには まだ少し日もある 18 00:00:54,910 --> 00:00:55,870 今日のところは― 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,790 日本のフェスティバルに 敬意を表して― 20 00:00:58,920 --> 00:01:01,630 遊ぶことにしようじゃないか 21 00:01:01,750 --> 00:01:03,340 日本のことわざでも― 22 00:01:03,630 --> 00:01:07,220 “鬼のいぬ間に節分” とかいうだろう? アハハ… 23 00:01:07,340 --> 00:01:09,050 (レイエス)フフン… 24 00:01:09,930 --> 00:01:14,520 節分か もう そんな時期になるのね… あっ 25 00:01:18,350 --> 00:01:20,560 バレンタインか 26 00:01:21,480 --> 00:01:26,490 ♪~ 27 00:02:45,520 --> 00:02:51,030 ~♪ 28 00:02:52,110 --> 00:02:54,570 (鈴羽(すずは))それじゃ 店長 お先に 29 00:02:54,700 --> 00:02:56,080 (かがり)お疲れさまでした 30 00:02:56,200 --> 00:02:58,660 (天王寺(てんのうじ))おう ちょっと待て (鈴羽・かがり)ん? 31 00:02:59,450 --> 00:03:01,120 (天王寺)先月のバイト代だ 32 00:03:01,500 --> 00:03:06,210 で でも 私 守ってもらってるのに こんな… 33 00:03:06,590 --> 00:03:09,050 (天王寺)それはそれ これはこれだ 34 00:03:09,170 --> 00:03:10,010 (かがり)えっ でも… 35 00:03:10,130 --> 00:03:11,670 (鈴羽)もらっとけばいい (天王寺)あっ 36 00:03:12,130 --> 00:03:14,550 どうせ 大して入ってないんだ 37 00:03:14,800 --> 00:03:15,970 (天王寺)ほほう 38 00:03:16,510 --> 00:03:19,220 おめえは ただ働きで よさそうだな! 39 00:03:19,350 --> 00:03:21,480 おっと お疲れさま! 40 00:03:21,930 --> 00:03:23,020 ったく 41 00:03:24,060 --> 00:03:25,100 ほれ 42 00:03:30,780 --> 00:03:32,700 ありがとうございます! 43 00:03:34,240 --> 00:03:35,070 (かがり)フフッ 44 00:03:35,490 --> 00:03:37,780 (るか)何だか うれしそうですね 45 00:03:37,990 --> 00:03:40,910 だって 初めてのお給料だから 46 00:03:41,040 --> 00:03:43,580 もう 使い道は決めてるんですか? 47 00:03:43,710 --> 00:03:47,540 うーん 決めてるような まだのような… 48 00:03:47,880 --> 00:03:48,840 (鈴羽)あっ 49 00:03:50,420 --> 00:03:52,920 おいしいんですよね このケーキ屋さん 50 00:03:53,050 --> 00:03:56,220 (鈴羽)あっ い いや 私は別に… (かがり)ん? 51 00:03:58,220 --> 00:04:00,430 (鈴羽)どうした? かがり (かがり)あの… 52 00:04:01,060 --> 00:04:03,560 これって何でしょうか? 53 00:04:05,350 --> 00:04:06,850 (かがり)バレンタインデー? 54 00:04:07,150 --> 00:04:11,070 (るか)はい 大好きな人に チョコレートを贈って― 55 00:04:11,190 --> 00:04:13,820 思いを伝える 大切なイベントなんですよ 56 00:04:14,240 --> 00:04:16,610 大好きな人に… 57 00:04:16,740 --> 00:04:18,030 (鈴羽)私の子供のころは― 58 00:04:18,820 --> 00:04:22,830 母さんが いろいろ 材料探してきて 作ってくれたな 59 00:04:28,880 --> 00:04:30,340 (かがり)すてきです 60 00:04:31,670 --> 00:04:35,590 日頃の思いを込めて 好きな人にプレゼントなんて― 61 00:04:35,720 --> 00:04:38,260 とてもすてきな習慣だと思います 62 00:04:38,640 --> 00:04:40,470 か… かがり? 63 00:04:40,600 --> 00:04:42,770 (るか)あの ひょっとして かがりさん― 64 00:04:43,470 --> 00:04:46,190 誰か好きな人でも いるんでしょうか? 65 00:04:47,100 --> 00:04:47,980 は? 66 00:04:49,810 --> 00:04:52,110 (アマデウス紅莉栖(くりす)) で もちろん渡すんですよね? 67 00:04:52,440 --> 00:04:54,490 しつこいわね あなたも 68 00:04:54,610 --> 00:04:56,360 “渡さない”って言ってるでしょ 69 00:04:56,700 --> 00:04:58,490 (アマデウス紅莉栖) どうしてですか? 70 00:04:58,610 --> 00:05:00,780 もうすぐ帰っちゃうんですよ 71 00:05:01,030 --> 00:05:03,620 その前に ちゃんと 気持ちを伝えなくちゃ 72 00:05:03,740 --> 00:05:06,330 だから 岡部(おかべ)さんは そんなんじゃないわよ! 73 00:05:06,870 --> 00:05:09,210 そんなこと言ってると後悔しますよ 74 00:05:09,960 --> 00:05:11,750 あげないで後悔するより― 75 00:05:11,880 --> 00:05:14,670 あげて後悔するほうが いいんじゃないですか? 76 00:05:15,510 --> 00:05:16,470 あ… 77 00:05:17,420 --> 00:05:18,630 先輩? 78 00:05:20,550 --> 00:05:21,800 先輩… 79 00:05:22,680 --> 00:05:23,510 (紅莉栖)先輩 80 00:05:23,640 --> 00:05:24,520 (真帆)あっ 81 00:05:26,680 --> 00:05:28,890 (紅莉栖) 本当に いないんですか? 82 00:05:29,140 --> 00:05:29,980 (ため息) 83 00:05:30,350 --> 00:05:32,900 (真帆)だから “いない”って 言ってるじゃない 84 00:05:33,020 --> 00:05:33,940 (紅莉栖)うーん… 85 00:05:34,320 --> 00:05:37,900 ハァ… それに我らがアメリカじゃ― 86 00:05:38,030 --> 00:05:41,780 バレンタインは 男が女にプレゼントする日でしょう 87 00:05:42,240 --> 00:05:46,250 でも ふだん言えない秘めた思いを 女子から伝えるって― 88 00:05:46,370 --> 00:05:48,410 ロマンチックでいいと思いません? 89 00:05:48,540 --> 00:05:51,290 (真帆)科学者に ロマンは必要ないでしょ 90 00:05:51,420 --> 00:05:54,670 “科学者こそ 真のロマンチストである”って言葉 91 00:05:54,800 --> 00:05:56,380 ご存じないんですか? 92 00:05:56,510 --> 00:05:58,420 それ 誰の言葉? 93 00:05:58,550 --> 00:05:59,800 私です 94 00:06:00,880 --> 00:06:02,510 そういうあなたこそ どうなの? 95 00:06:02,930 --> 00:06:03,760 (紅莉栖)ん? 96 00:06:03,890 --> 00:06:07,350 (真帆)サイエンス誌に 論文が載ろうかってほどの天才少女 97 00:06:07,930 --> 00:06:10,190 狙ってる男は山ほどいるわよ 98 00:06:12,310 --> 00:06:13,270 (男性たち)ハハ… 99 00:06:15,270 --> 00:06:16,980 アメリカに来てから― 100 00:06:17,110 --> 00:06:20,110 紳士的にアプローチは かけられるんですけど 101 00:06:20,240 --> 00:06:23,990 5分も話すと 大抵 逃げていっちゃうんですよね 102 00:06:25,410 --> 00:06:29,000 一度や二度 論破されたくらいで 情けない 103 00:06:29,290 --> 00:06:30,370 (紅莉栖)それに… (真帆)ん? 104 00:06:31,120 --> 00:06:34,250 私には もう 渡す相手いますから 105 00:06:34,500 --> 00:06:35,420 ウソ!? (飲み物がこぼれる音) 106 00:06:35,540 --> 00:06:36,460 (紅莉栖・真帆)ああっ 107 00:06:37,380 --> 00:06:40,300 (紅莉栖)とにかく あげないで後悔するよりは― 108 00:06:40,420 --> 00:06:42,890 あげて後悔するほうがいいですから 109 00:06:43,010 --> 00:06:44,470 (真帆)もう… 110 00:06:46,640 --> 00:06:49,140 どうしたんです? ボーッとして 111 00:06:49,270 --> 00:06:50,850 (真帆)何でもないわ 112 00:06:50,980 --> 00:06:53,270 とにかく もう この話はおしまい 113 00:06:53,400 --> 00:06:54,350 あっ ええ~ 114 00:06:54,480 --> 00:06:56,650 (真帆)“ええ~”じゃない 電源 落とすわよ 115 00:06:56,770 --> 00:06:58,610 (フェイリス) 話は聞かせてもらったニャ 116 00:06:58,940 --> 00:06:59,780 (真帆)えっ? 117 00:07:00,150 --> 00:07:01,280 (フェイリス)ニュフフフフ 118 00:07:01,400 --> 00:07:04,740 まさか 真帆ニャンに そんな相手がいたニャンて 119 00:07:05,530 --> 00:07:06,370 はい? 120 00:07:07,160 --> 00:07:10,700 (フェイリス)伝えたい思い 甘~いチョコにのせて― 121 00:07:10,830 --> 00:07:12,960 届け あの人に! 122 00:07:13,290 --> 00:07:15,420 ちょっと あなた 何を聞いていたの? 123 00:07:15,540 --> 00:07:17,790 私は そんなこと ひと言も… 124 00:07:17,920 --> 00:07:20,710 (フェイリス) 天空の神ホルスの瞳を持つ フェイリスには― 125 00:07:20,840 --> 00:07:22,550 全て お見通しニャン 126 00:07:22,880 --> 00:07:24,890 いや だから 私は… 127 00:07:25,010 --> 00:07:26,010 (萌郁(もえか))チョコレート… 128 00:07:26,510 --> 00:07:28,220 (真帆)え? (フェイリス)え? 129 00:07:29,100 --> 00:07:30,220 ニャニャニャ!? (真帆)えっ!? 130 00:07:31,600 --> 00:07:33,480 (萌郁のあくび) 131 00:07:33,850 --> 00:07:34,690 おはよう 132 00:07:35,020 --> 00:07:38,820 桐生(きりゅう)さん あ あなた いつから そこに… 133 00:07:38,940 --> 00:07:40,110 (萌郁)ずっと 134 00:07:40,230 --> 00:07:42,650 それじゃ さっきの話も… 135 00:07:43,070 --> 00:07:45,280 (萌郁)チョコレート あげる 136 00:07:45,660 --> 00:07:46,490 (アマデウス紅莉栖) え? (真帆・フェイリス)え? 137 00:07:46,910 --> 00:07:49,990 私もチョコレートあげる 138 00:07:51,910 --> 00:07:53,160 (アマデウス紅莉栖) ええーっ! (真帆・フェイリス)ええーっ! 139 00:07:53,870 --> 00:07:55,250 (真帆)それって もしかして… 140 00:07:55,370 --> 00:07:58,790 (フェイリス) モエニャンにもチョコをあげたい 相手がいるってことニャ? 141 00:07:58,920 --> 00:07:59,750 (萌郁)うん 142 00:08:00,340 --> 00:08:02,050 (アマデウス紅莉栖) お 驚きですね 143 00:08:02,170 --> 00:08:05,510 ま まさか 桐生さんに そんな相手がいるなんて 144 00:08:06,090 --> 00:08:07,800 (アマデウス紅莉栖) 一体 誰なんです? 145 00:08:08,050 --> 00:08:09,050 (萌郁)秘密 146 00:08:09,180 --> 00:08:10,390 (真帆)え~? 147 00:08:10,510 --> 00:08:12,060 フミュ~ン 148 00:08:13,850 --> 00:08:16,190 (かがり) えっと ここをこうして… 149 00:08:16,310 --> 00:08:17,190 あれ? 150 00:08:17,310 --> 00:08:19,770 (綯(なえ))違うよ そっちじゃなくて 151 00:08:19,900 --> 00:08:21,320 あれっ あれれ? 152 00:08:22,610 --> 00:08:24,610 (鈴羽)かがりに好きな人ねえ 153 00:08:24,740 --> 00:08:26,990 (足音) (天王寺)帰ったぞ 154 00:08:27,320 --> 00:08:29,740 (綯)あっ おかえりなさい お父さん 155 00:08:29,870 --> 00:08:32,620 おう 綯 いい子にしてたか? 156 00:08:32,740 --> 00:08:36,000 (綯)うん かがりお姉ちゃんに 遊んでもらってた 157 00:08:36,120 --> 00:08:38,330 そっか そりゃよかったな 158 00:08:38,630 --> 00:08:41,500 ねえ 聞いて お姉ちゃんったらね… 159 00:08:41,630 --> 00:08:43,090 わっ 綯ちゃん! 160 00:08:43,210 --> 00:08:45,880 お姉ちゃん すっごく不器用なんだよ 161 00:08:46,010 --> 00:08:48,590 もう 何も店長に言わなくても (綯)エヘッ 162 00:08:48,890 --> 00:08:50,220 だって… 163 00:08:50,350 --> 00:08:52,310 心配するな 綯 164 00:08:52,680 --> 00:08:54,350 言わなくても知ってる 165 00:08:54,600 --> 00:08:56,390 もう 店長まで! 166 00:08:56,520 --> 00:08:58,020 (綯と天王寺の笑い声) 167 00:08:58,150 --> 00:08:59,520 (かがり)んん… 168 00:09:00,560 --> 00:09:02,020 (鈴羽)まさか! 169 00:09:02,860 --> 00:09:06,950 (かがり)店長さん! 私 店長さんのことが… 170 00:09:07,400 --> 00:09:09,070 いけねえよ そらいけねえよ 171 00:09:09,200 --> 00:09:13,410 俺は男である前に 綯の… 綯の父親なんだ! 172 00:09:13,660 --> 00:09:16,410 な なら 私が! 173 00:09:16,540 --> 00:09:18,750 私が今日から綯ちゃんのママに! 174 00:09:18,870 --> 00:09:19,960 ええっ!? 175 00:09:20,380 --> 00:09:21,630 んんっ 176 00:09:21,750 --> 00:09:24,300 いや いくら何でも そんなこと… 177 00:09:24,800 --> 00:09:25,760 どんなことだ? 178 00:09:25,880 --> 00:09:28,550 えっ? あ いや… アハハハ… 179 00:09:28,680 --> 00:09:30,510 (天王寺)はあ? (鈴羽)あっ… こっちの話 180 00:09:30,640 --> 00:09:33,060 あっ 私 外 掃除してくる 181 00:09:33,680 --> 00:09:34,770 (岡部)こんにちは 182 00:09:35,310 --> 00:09:37,520 あ? 何だ 岡部か 183 00:09:37,980 --> 00:09:38,890 どうした? 184 00:09:39,020 --> 00:09:41,690 襲ってきた連中の手がかりでも つかんだか? 185 00:09:41,810 --> 00:09:44,480 いや そういうわけじゃ ないんですが… 186 00:09:44,610 --> 00:09:45,480 (かがり)オカリンさん 187 00:09:46,320 --> 00:09:48,570 どうしたんですか? 今日は 188 00:09:48,700 --> 00:09:50,700 (岡部)様子を見に来たんだ (かがり)え? 189 00:09:51,070 --> 00:09:52,990 もしかして 私の? 190 00:09:53,120 --> 00:09:55,080 ああ 元気そうだな 191 00:09:55,370 --> 00:09:57,750 わざわざ ありがとうございます 192 00:09:58,250 --> 00:09:59,750 寒かったでしょう 193 00:09:59,870 --> 00:10:01,670 (岡部)あ いや 大丈夫だ 194 00:10:01,790 --> 00:10:05,170 それより まゆりから かがりに伝言があってな 195 00:10:05,380 --> 00:10:09,090 今度 かがりの携帯を 買いに行かないかって 196 00:10:09,220 --> 00:10:10,260 (かがり)まゆりさんが? 197 00:10:11,180 --> 00:10:13,220 (鈴羽)何を話してるんだ? 198 00:10:13,800 --> 00:10:14,850 まさか! 199 00:10:15,720 --> 00:10:17,390 こんな寒い中を… 200 00:10:17,520 --> 00:10:18,730 (岡部)いや 平気さ 201 00:10:18,850 --> 00:10:21,770 そんなこと言って ほっぺ真っ赤ですよ 202 00:10:22,190 --> 00:10:23,020 ほら 203 00:10:23,150 --> 00:10:24,230 あ ほっぺ… 204 00:10:24,690 --> 00:10:25,650 (かがり)あっ (岡部)あっ 205 00:10:25,770 --> 00:10:26,480 ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 206 00:10:26,480 --> 00:10:27,530 (岡部)あっ かがり あっ あっ ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 207 00:10:27,530 --> 00:10:27,650 ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 208 00:10:27,650 --> 00:10:28,820 い いいんだ あっ ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 209 00:10:28,820 --> 00:10:28,940 ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 210 00:10:28,940 --> 00:10:29,400 いいんだ かがり あっ あっ ああ ごめんなさい あんまり冷たそうだったから 211 00:10:29,400 --> 00:10:30,490 いいんだ かがり あっ あっ 212 00:10:30,740 --> 00:10:33,320 (鈴羽)いいや ない 絶対ないって 213 00:10:33,450 --> 00:10:34,950 というか そんなことになったら― 214 00:10:35,080 --> 00:10:36,660 私 未来のまゆ姉さんに 申し訳が立たないよ 215 00:10:36,660 --> 00:10:37,740 (男性)ん? 私 未来のまゆ姉さんに 申し訳が立たないよ 216 00:10:37,740 --> 00:10:38,200 私 未来のまゆ姉さんに 申し訳が立たないよ 217 00:10:38,540 --> 00:10:41,250 一体 どうすればいいんだ? 218 00:10:43,000 --> 00:10:45,040 (フェイリス) みんな 協力ありがとニャ! 219 00:10:45,340 --> 00:10:46,550 (まゆり)いいんだよ 220 00:10:46,670 --> 00:10:49,130 まゆしぃとフェリスちゃんの 仲だもん 221 00:10:49,260 --> 00:10:52,300 (フブキ)まゆしぃの友達は 私たちの友達だ~ 222 00:10:52,430 --> 00:10:53,970 フフッ うれしいニャン 223 00:10:54,090 --> 00:10:57,180 (かえで)それに コス作るの楽しいですから 224 00:10:57,310 --> 00:11:00,310 (フブキ)ところで まゆしぃは やっぱり手作り? 225 00:11:00,430 --> 00:11:05,270 うん こういう衣装は 手作りのほうが お客さん喜ぶんだ 226 00:11:05,610 --> 00:11:08,730 もう! お店の衣装の話じゃなくて 227 00:11:08,860 --> 00:11:12,280 チョコ! オカリンさんにあげるんでしょう? 228 00:11:12,400 --> 00:11:14,240 ああ… うん 229 00:11:14,740 --> 00:11:18,370 でも まゆしぃ 料理とか あんまり得意じゃないから 230 00:11:18,490 --> 00:11:19,330 (フブキ)ふ~ん 231 00:11:19,830 --> 00:11:22,710 じゃあさ こういうのは? 232 00:11:23,250 --> 00:11:26,080 “どうぞ まゆしぃを召し上がれ” 233 00:11:26,210 --> 00:11:28,040 (まゆり)トゥットゥルー 234 00:11:28,420 --> 00:11:30,960 な~んて ムハァ~! 235 00:11:31,090 --> 00:11:34,340 フブキちゃん 何だか ダル君みたいなのです 236 00:11:34,630 --> 00:11:36,470 (フブキ)ウソだろ… (かえで・まゆり)アハハ… 237 00:11:36,600 --> 00:11:39,890 でも まゆりちゃんが 一生懸命 作ったものなら― 238 00:11:40,020 --> 00:11:42,850 オカリンさんも きっと 喜んでくれるんじゃない? 239 00:11:43,100 --> 00:11:45,600 (まゆり)う~ん そうかな… 240 00:11:45,730 --> 00:11:46,560 (フェイリス)ミュフ 241 00:11:47,060 --> 00:11:48,650 ミュフフフフ… 242 00:11:48,770 --> 00:11:49,820 (かえで)フェイリスさん? 243 00:11:51,440 --> 00:11:53,860 フェイリスに任せとくニャ 244 00:12:06,630 --> 00:12:11,380 ただいまより 第36回 円卓チョコレート会を開くニャ! 245 00:12:11,920 --> 00:12:14,590 (かえで)円卓? (フブキ)チョコレート会? 246 00:12:14,720 --> 00:12:18,350 (フェイリス)要するに みんなで 手作りチョコを作ろうってことニャ 247 00:12:18,800 --> 00:12:21,810 すごい! 36回もやってるんですね 248 00:12:22,060 --> 00:12:23,310 (真帆)いや 毎年やっても― 249 00:12:23,310 --> 00:12:23,560 (鈴羽)つい呼ばれて 来ちゃったけど… (真帆)いや 毎年やっても― 250 00:12:23,560 --> 00:12:23,680 (鈴羽)つい呼ばれて 来ちゃったけど… 251 00:12:23,680 --> 00:12:25,640 そんなには ならないでしょう (鈴羽)つい呼ばれて 来ちゃったけど… 252 00:12:25,770 --> 00:12:28,270 こないだから 何やってるんだ 私は 253 00:12:28,400 --> 00:12:30,230 いくら かがりが 気になるといったって― 254 00:12:30,360 --> 00:12:31,690 限度がある 255 00:12:32,230 --> 00:12:33,280 帰る 256 00:12:33,570 --> 00:12:35,030 いいのかニャ? 257 00:12:35,360 --> 00:12:38,660 帰っちゃうと おいしいチョコが 食べられなくなるニャン 258 00:12:39,030 --> 00:12:41,280 (鈴羽)関係ないよ 私は 259 00:12:41,410 --> 00:12:43,500 (フェイリス) あとから由季(ゆき)さんも来るニャ 260 00:12:44,250 --> 00:12:45,710 しかたないよね 261 00:12:45,830 --> 00:12:49,460 まあ チョコは有事の際の 大事な栄養源だからね 262 00:12:49,580 --> 00:12:50,880 よーし それじゃ― 263 00:12:51,210 --> 00:12:53,880 みんなでチョコ作り開始ニャン! 264 00:12:54,010 --> 00:12:55,840 (まゆりたち)はーい! 265 00:13:02,510 --> 00:13:05,810 ねえ 綯ちゃんは チョコ 誰にあげるの? 266 00:13:05,930 --> 00:13:07,350 お父さん 267 00:13:07,480 --> 00:13:11,900 ホント? クラスの男子とかにも あげるんじゃないの? 268 00:13:12,020 --> 00:13:14,110 あ あげないよ 269 00:13:14,570 --> 00:13:16,280 かがりお姉ちゃんは? 270 00:13:16,400 --> 00:13:17,240 私? 271 00:13:17,820 --> 00:13:20,620 私は… ないしょです 272 00:13:20,740 --> 00:13:21,580 チッ 273 00:13:21,870 --> 00:13:24,830 (フブキ)ええ~ 何それ? 教えてよ 274 00:13:24,950 --> 00:13:25,790 (かがりの笑い声) 275 00:13:26,330 --> 00:13:28,040 (フェイリス)うまくいったニャ 276 00:13:28,160 --> 00:13:31,290 量産した女の子たちの おいしい手作りチョコを― 277 00:13:31,420 --> 00:13:35,590 お店で配れば 最高の宣伝になるニャ 278 00:13:35,800 --> 00:13:37,220 (真帆)うう… 279 00:13:37,800 --> 00:13:39,050 何してるニャ? 280 00:13:39,180 --> 00:13:41,720 シーッ! 黙ってて 気が散るわ 281 00:13:43,600 --> 00:13:46,020 わあーっ また失敗 282 00:13:46,140 --> 00:13:47,930 そこまで細かくなくても… 283 00:13:48,060 --> 00:13:50,020 (真帆)お菓子作りは化学反応よ! 284 00:13:50,150 --> 00:13:51,520 正確にしなきゃダメなの! 285 00:13:51,650 --> 00:13:52,480 ニャニャ… 286 00:13:53,820 --> 00:13:55,780 ん? クンクン 287 00:13:55,900 --> 00:13:57,280 何だか焦げ臭いニャ 288 00:14:01,200 --> 00:14:02,570 ニャー!? 289 00:14:02,780 --> 00:14:04,490 どうして こうなっちゃうのかしら? 290 00:14:04,620 --> 00:14:07,540 冷静に言ってないで 早く消すニャ あちっ あちっ… 291 00:14:10,210 --> 00:14:11,330 ハァ… 292 00:14:11,460 --> 00:14:13,750 ンニュッ 今度は何ニャ!? 293 00:14:14,500 --> 00:14:16,250 レンジ 壊れてる 294 00:14:16,380 --> 00:14:18,510 (フェイリス)うわ うわわ… 295 00:14:18,630 --> 00:14:21,010 銀紙のまま入れたらダメニャ~ 296 00:14:21,130 --> 00:14:22,340 (爆発音) (フェイリス)ニャ? 297 00:14:22,680 --> 00:14:23,550 あれ~? 298 00:14:23,680 --> 00:14:24,760 フニャー!? 299 00:14:24,890 --> 00:14:27,310 ちょ ちょっと みんな いったんストーップ! 300 00:14:27,430 --> 00:14:29,810 レシピを… レシピをちゃんと見るニャー! 301 00:14:29,940 --> 00:14:32,270 (物の落ちる音) (フェイリス)フニャー!? 302 00:14:36,690 --> 00:14:38,440 (フェイリス)お… おかしいニャ 303 00:14:38,570 --> 00:14:39,820 これだけ女子がいれば― 304 00:14:39,950 --> 00:14:43,820 1人くらい まともな人が いていいはずニャのに… 305 00:14:44,450 --> 00:14:45,530 ハァ… 306 00:14:45,990 --> 00:14:47,700 (由季)あの… (フェイリス)あっ 307 00:14:49,790 --> 00:14:52,250 すみません 遅くなっちゃって 308 00:14:53,120 --> 00:14:55,340 メ… メシア 309 00:14:55,840 --> 00:14:58,670 由季ニャン! るかニャン! ニャンニャン… 310 00:14:58,800 --> 00:15:00,220 (るか)フェイリスさん? 311 00:15:01,260 --> 00:15:02,880 (ゲームヒロイン)こ これ 312 00:15:03,010 --> 00:15:05,930 うまく作れたかどうか 分からないけど… 313 00:15:06,050 --> 00:15:08,180 (ダル)そ そんなことないよ 314 00:15:08,720 --> 00:15:11,180 (ダル)じぇったい おいしいに決まってるお 315 00:15:11,480 --> 00:15:12,810 (岡部)なあ ダル 316 00:15:12,940 --> 00:15:15,400 お取り込み中のところ すまないんだが― 317 00:15:16,060 --> 00:15:19,530 ゲームキャラと会話しながら プレーするのは やめてくれないか 318 00:15:19,650 --> 00:15:21,740 フヒヒヒヒ サーセン 319 00:15:25,990 --> 00:15:27,530 (岡部)平和だな 320 00:15:28,240 --> 00:15:31,660 このまま きっと ずっと… 321 00:15:34,120 --> 00:15:35,130 (フブキ)おお~ 322 00:15:35,630 --> 00:15:39,840 なるほど こうやって お湯の温度で溶かすんですね 323 00:15:39,960 --> 00:15:42,340 直火(じかび)だと焦げちゃうんですよ 324 00:15:42,470 --> 00:15:45,390 ハハハハ それ知ってる 325 00:15:48,680 --> 00:15:51,180 えっと これでいいの? 326 00:15:51,560 --> 00:15:53,810 (由季)はい とっても上手ですよ 327 00:15:53,940 --> 00:15:54,890 あっ… 328 00:15:55,020 --> 00:15:57,150 んっ… あ ありがとう… 329 00:15:57,560 --> 00:16:00,570 (フェイリス)これで何とか うまくいきそうニャ 330 00:16:00,940 --> 00:16:03,280 フェイリスは もう疲れたニャ 331 00:16:03,900 --> 00:16:05,780 何だか とっても眠いんだニャ 332 00:16:05,780 --> 00:16:06,410 (ボウルの ひっくり返る音) 何だか とっても眠いんだニャ 333 00:16:06,410 --> 00:16:06,530 (ボウルの ひっくり返る音) 334 00:16:06,530 --> 00:16:07,450 (まゆり・るか)わあっ (ボウルの ひっくり返る音) 335 00:16:07,820 --> 00:16:10,580 (まゆり)ああ… ごめんね るか君 336 00:16:10,700 --> 00:16:11,910 い いえ 337 00:16:12,120 --> 00:16:13,370 大変! 338 00:16:13,500 --> 00:16:16,500 洋服 洗わないと シミになっちゃうのです 339 00:16:16,620 --> 00:16:18,960 あ… ううん 大丈夫 340 00:16:19,090 --> 00:16:22,010 ダメよ 油性のものは早く落とさないと 341 00:16:22,380 --> 00:16:25,220 で でも 僕 着替えなんて… 342 00:16:25,340 --> 00:16:26,430 (フブキ)ムフ~ (かえで)ウフフフ 343 00:16:26,720 --> 00:16:27,550 (るか)え? 344 00:16:28,140 --> 00:16:31,100 ええっ… ええ~!? 345 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 わあ~ 346 00:16:32,850 --> 00:16:34,350 こ これはすごい 347 00:16:35,310 --> 00:16:37,230 (るか)な 何で 僕が― 348 00:16:38,060 --> 00:16:40,110 こんな格好を… 349 00:16:40,980 --> 00:16:44,280 洗濯物が乾くまでの つもりだったんだけど… 350 00:16:44,530 --> 00:16:47,610 女子の私たちでも ドキドキしちゃうわね 351 00:16:47,740 --> 00:16:51,790 お姉ちゃんが お兄ちゃんに… あれ? 352 00:16:51,910 --> 00:16:54,160 早く 別の服をください! 353 00:16:54,160 --> 00:16:55,500 (シャッター音) 早く 別の服をください! 354 00:17:08,340 --> 00:17:09,590 (天王寺)よし 355 00:17:11,010 --> 00:17:13,850 (まゆり)やったー! 出来たよ 356 00:17:13,970 --> 00:17:16,100 (フブキ)なかなか うまく出来たんじゃない? 357 00:17:16,230 --> 00:17:17,600 (かえで)エッヘヘヘ 358 00:17:18,020 --> 00:17:21,440 ねえ これって バレンタイン当日まで もつ? 359 00:17:21,560 --> 00:17:25,610 チョコレートですから 冷蔵庫に入れておけば大丈夫ですよ 360 00:17:25,740 --> 00:17:30,700 どうしても 自分1人でという人は レシピを書いておいたので どうぞ 361 00:17:31,490 --> 00:17:32,330 どう? 362 00:17:32,450 --> 00:17:34,910 あ… おいしい 363 00:17:37,330 --> 00:17:40,630 あら? フェイリスさん どうしたの? 364 00:17:41,420 --> 00:17:45,380 燃え尽きたニャ 真っ白に 365 00:17:45,510 --> 00:17:47,380 (ゴングの音) (フェイリス)フッ 366 00:17:47,670 --> 00:17:49,180 (綯)ダメだよ お姉ちゃん 367 00:17:49,300 --> 00:17:50,260 (フェイリス)ニャ? 368 00:17:50,390 --> 00:17:53,010 散らかったキッチンを きちんと お掃除するまでが― 369 00:17:53,140 --> 00:17:54,470 チョコレート会だよ 370 00:17:54,680 --> 00:17:55,680 (フェイリス)ニャ… 371 00:17:56,180 --> 00:17:57,430 (綯)フフン 372 00:17:57,850 --> 00:17:59,810 いいか 今から お姉ちゃんたちを― 373 00:17:59,940 --> 00:18:01,980 おへそでピーナツが 食べられるようになるくらい― 374 00:18:02,110 --> 00:18:03,020 しごいてやる! 375 00:18:03,150 --> 00:18:04,320 覚悟はいいな? 376 00:18:04,440 --> 00:18:06,530 (一同)綯様 はい! 綯様! 377 00:18:06,650 --> 00:18:08,070 (綯)声が小さい! 378 00:18:08,190 --> 00:18:10,820 分かったら口でチョコを食べる前に “はい”と言え! 379 00:18:10,950 --> 00:18:13,990 (一同)綯様 はい! 綯様! 380 00:18:14,120 --> 00:18:15,950 綯様 すごかったね 381 00:18:16,080 --> 00:18:17,700 (かがり)はい 綯様… 382 00:18:19,750 --> 00:18:20,960 えっ マジ? 383 00:18:21,670 --> 00:18:23,380 かがりたんがオカリンを? 384 00:18:23,500 --> 00:18:24,670 (鈴羽)たぶん 385 00:18:24,790 --> 00:18:27,550 さすがに それは まずいっしょ 386 00:18:27,670 --> 00:18:30,590 かがりたんは まゆ氏の娘なわけだし 387 00:18:30,720 --> 00:18:33,300 親子2人ともなんて 全俺が嫉妬! 388 00:18:33,550 --> 00:18:34,390 父さん 389 00:18:34,510 --> 00:18:38,220 (ダル)アハッ まあ え~ 冗談は置いといて 390 00:18:38,430 --> 00:18:42,520 未来から来たかがりたんが 過去の誰かと… つうのは― 391 00:18:42,650 --> 00:18:46,190 パラドックスを起こす可能性が 高いと思われ… 392 00:18:46,320 --> 00:18:47,150 ちょっと― 393 00:18:47,280 --> 00:18:48,690 危険だお 394 00:18:50,150 --> 00:18:52,200 (鈴羽)なあ かが… (かがり)幸せだなあ 395 00:18:52,320 --> 00:18:53,160 え? 396 00:18:53,570 --> 00:18:57,490 (かがり)こうして みんなで お菓子を作ったり 笑ったり… 397 00:18:58,580 --> 00:19:01,000 昔のことは覚えてないけど― 398 00:19:01,120 --> 00:19:03,670 きっと今が いちばん幸せ 399 00:19:04,000 --> 00:19:05,630 そんな気がします 400 00:19:06,170 --> 00:19:07,420 かがりさん 401 00:19:07,550 --> 00:19:08,920 (かがり)フフフッ 402 00:19:10,760 --> 00:19:13,760 チョコ 喜んでくれるといいな 403 00:19:18,930 --> 00:19:20,100 (メイド)ご主人様のために― 404 00:19:20,350 --> 00:19:23,060 特別コスチュームで お待ちしてまーす! 405 00:19:23,480 --> 00:19:25,810 (メイド)本日はバレンタインデー 406 00:19:26,310 --> 00:19:28,860 本日の特別サービス 407 00:19:28,980 --> 00:19:31,030 メイクイーン所属の メイドたちの― 408 00:19:31,150 --> 00:19:33,240 特製手作りチョコニャ~ 409 00:19:33,360 --> 00:19:35,320 (客たち)おお~ 410 00:19:36,240 --> 00:19:38,450 (メイド)どうぞ (客)ありがとう 411 00:19:38,870 --> 00:19:40,330 (客)感激でござる~ 412 00:19:40,450 --> 00:19:41,660 (メイド)ウフフ… 413 00:19:41,960 --> 00:19:45,380 (フェイリス)ニュフフ みんな喜んでくれてるニャン 414 00:19:48,460 --> 00:19:51,300 ただし これは もう今年だけニャ 415 00:19:51,420 --> 00:19:55,260 来年は もう絶対にやらないや スンスン 416 00:19:57,300 --> 00:19:58,140 でも… 417 00:20:00,060 --> 00:20:02,980 みんなは ちゃんと渡せたかニャ? 418 00:20:21,450 --> 00:20:24,540 かがりが残していった荷物の中に これが? 419 00:20:24,660 --> 00:20:27,750 (るか)はい 岡部さんたちだけじゃなく― 420 00:20:27,880 --> 00:20:31,420 僕や父 それに 下の店長さんたちにも 421 00:20:32,130 --> 00:20:35,630 バレンタイン あんなに楽しみにしていたのに 422 00:20:36,430 --> 00:20:40,310 きっと また戻ってきてくれるよね 423 00:20:46,690 --> 00:20:47,520 (かがり)チョコ― 424 00:20:48,230 --> 00:20:50,360 喜んでくれるといいな 425 00:20:56,150 --> 00:20:59,200 (鈴羽)おいしいじゃないか バカ… 426 00:21:01,490 --> 00:21:06,500 ♪~ 427 00:22:25,370 --> 00:22:30,370 ~♪ 428 00:22:32,960 --> 00:22:33,790 (アマデウス紅莉栖)それで― 429 00:22:34,290 --> 00:22:37,670 結局 渡さず アメリカに 帰ってきちゃったってわけですか? 430 00:22:38,170 --> 00:22:39,510 まったく… 431 00:22:39,630 --> 00:22:42,260 バレンタインの前に帰国しなきゃ いけなかったからって― 432 00:22:42,390 --> 00:22:44,350 郵送するなり 前もって渡すなり やり方は… 433 00:22:44,350 --> 00:22:45,390 渡したわよ 郵送するなり 前もって渡すなり やり方は… 434 00:22:45,680 --> 00:22:49,850 えっ? “渡した”って チョコレートをですか!? 435 00:22:49,980 --> 00:22:51,270 (真帆)そうよ 436 00:22:51,810 --> 00:22:53,230 (アマデウス紅莉栖) 待ってください 437 00:22:53,350 --> 00:22:56,150 それで 相手は喜んでくれたんですか? 438 00:22:56,270 --> 00:22:58,150 (真帆)さあ どうかしらね 439 00:22:59,030 --> 00:23:01,400 ずいぶんと遅くなっちゃったから 440 00:23:01,860 --> 00:23:04,070 えっ? 遅く? 441 00:23:04,660 --> 00:23:06,580 あっ ちょっと 先輩? 442 00:23:08,910 --> 00:23:09,790 (真帆)私に? 443 00:23:10,710 --> 00:23:12,420 (紅莉栖)最近の日本では― 444 00:23:12,540 --> 00:23:15,840 大事な友達に チョコを渡すんだそうですよ 445 00:23:15,960 --> 00:23:18,130 私 用意してないわ 446 00:23:18,710 --> 00:23:21,380 それじゃ 来年でいいです 447 00:23:23,090 --> 00:23:23,970 あ… 448 00:23:25,090 --> 00:23:26,350 ありがとう