1 00:00:02,335 --> 00:00:05,171 (レスキネンの英語) 2 00:00:02,335 --> 00:00:05,171 (真帆(まほ))それが これから デモンストレーションするシステム 3 00:00:05,171 --> 00:00:05,714 (真帆(まほ))それが これから デモンストレーションするシステム 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,048 (レスキネン)アマデウス (真帆)アマデウスです 5 00:00:08,091 --> 00:00:12,429 研究員であった牧瀬(まきせ)紅莉栖(くりす)の 理論を基に完成したシステム― 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,097 ご覧ください 7 00:00:17,892 --> 00:00:18,727 (岡部(おかべ))あ… 8 00:00:22,230 --> 00:00:23,398 (真帆)失礼しました 9 00:00:23,523 --> 00:00:26,317 起動まで 少し時間がかかってしまうようです 10 00:00:26,443 --> 00:00:27,527 少々お待ちください 11 00:00:27,652 --> 00:00:29,696 (男性)何だ 失敗か? 12 00:00:29,821 --> 00:00:32,615 (男性)そもそも 人の記憶を 外部ストレージに保存するとか― 13 00:00:32,741 --> 00:00:33,575 可能なのか? 14 00:00:33,783 --> 00:00:36,536 (男性) 記憶をどうサンプリングするのか… 15 00:00:36,745 --> 00:00:39,706 (男性)そもそも これは医学的に無謀でしょう! 16 00:00:39,831 --> 00:00:43,168 デジタルデータを 脳に書き戻すなんて絶対に不可能だ 17 00:00:43,501 --> 00:00:44,919 正気の沙汰ではない 18 00:00:45,420 --> 00:00:48,089 サイエンス誌に掲載された論文も 読みましたが― 19 00:00:48,214 --> 00:00:49,799 にわかには信じられない 20 00:00:49,924 --> 00:00:55,346 ましてや 筆頭論者が 弱冠17歳の女性だったとあっては! 21 00:00:55,472 --> 00:00:56,306 くっ… 22 00:00:56,681 --> 00:00:57,682 (真帆)あなたね… 23 00:00:57,807 --> 00:00:59,642 (岡部)異議あり! (真帆)あっ… 24 00:01:04,731 --> 00:01:07,525 やってみもしないで 何が分かるっていうんだ? 25 00:01:07,650 --> 00:01:08,818 最初は無理だと… 26 00:01:08,943 --> 00:01:11,571 不可能だと思われていた技術なんて いくらでもある 27 00:01:12,280 --> 00:01:15,325 それを克服した研究者が いたからこそ 今があるんだろう? 28 00:01:15,909 --> 00:01:18,912 ただ批判するだけじゃ 何も生まれない! 29 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 あっ… 30 00:01:20,663 --> 00:01:22,290 あっ あ… 31 00:01:23,374 --> 00:01:27,378 (拍手) 32 00:01:27,712 --> 00:01:29,088 (レスキネン)エクセレント! 33 00:01:29,214 --> 00:01:30,215 (レスキネンの英語) 34 00:01:30,215 --> 00:01:31,508 (レスキネンの英語) 35 00:01:30,215 --> 00:01:31,508 (真帆)すばらしい! 36 00:01:31,508 --> 00:01:31,633 (レスキネンの英語) 37 00:01:31,633 --> 00:01:35,094 (レスキネンの英語) 38 00:01:31,633 --> 00:01:35,094 彼のような挑戦者が いつでも 科学を進歩させてきたのです 39 00:01:35,094 --> 00:01:35,220 彼のような挑戦者が いつでも 科学を進歩させてきたのです 40 00:01:35,220 --> 00:01:35,804 彼のような挑戦者が いつでも 科学を進歩させてきたのです 41 00:01:35,220 --> 00:01:35,804 (拍手) 42 00:01:35,804 --> 00:01:36,221 (拍手) 43 00:01:36,221 --> 00:01:36,971 (拍手) 44 00:01:36,221 --> 00:01:36,971 (真帆)彼なら きっと― 45 00:01:36,971 --> 00:01:37,096 (真帆)彼なら きっと― 46 00:01:37,096 --> 00:01:37,347 (真帆)彼なら きっと― 47 00:01:37,096 --> 00:01:37,347 (男性)ちぇっ 48 00:01:37,347 --> 00:01:37,472 (男性)ちぇっ 49 00:01:37,472 --> 00:01:38,139 (男性)ちぇっ 50 00:01:37,472 --> 00:01:38,139 第3のアインシュタインに なれるかもしれません 51 00:01:38,139 --> 00:01:40,558 第3のアインシュタインに なれるかもしれません 52 00:01:40,809 --> 00:01:44,646 しかし 同時に科学者は 冷静でなければなりません 53 00:01:44,771 --> 00:01:47,899 大声を出すのは 実験が成功したときだけでいい 54 00:01:49,526 --> 00:01:50,735 (岡部)んん… 55 00:01:52,612 --> 00:01:54,072 お待たせしました 56 00:01:54,197 --> 00:01:59,035 これより 私に代わって より優秀な通訳が画面に登場します 57 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 (アマデウス真帆) 皆さん 初めてお目にかかります 58 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 私は比屋定(ひやじょう)真帆 59 00:02:08,753 --> 00:02:14,175 正確に言うなら 78時間22分前の 彼女から派生した存在― 60 00:02:14,300 --> 00:02:15,677 ということになります 61 00:02:15,802 --> 00:02:16,928 (参加者たちのざわめき) 62 00:02:17,053 --> 00:02:21,182 (アマデウス真帆)私は およそ 4日前の比屋定真帆の記憶を持ち 63 00:02:21,307 --> 00:02:23,268 そのデータを基に動いているのです 64 00:02:23,852 --> 00:02:24,102 (男性)フッ… 65 00:02:24,102 --> 00:02:24,853 (男性)フッ… 66 00:02:24,102 --> 00:02:24,853 (アマデウス真帆) 今 鼻で笑った そこの5列目の… 67 00:02:24,853 --> 00:02:26,688 (アマデウス真帆) 今 鼻で笑った そこの5列目の… 68 00:02:26,813 --> 00:02:28,648 ええ 赤いチェックのあなた 69 00:02:29,524 --> 00:02:31,734 今 こう思っていませんか? 70 00:02:31,985 --> 00:02:34,487 “あらかじめ 予測をプログラムしておけば―” 71 00:02:34,612 --> 00:02:37,198 “この程度の反応は可能だ”と 72 00:02:37,532 --> 00:02:38,366 あるいは― 73 00:02:39,117 --> 00:02:43,329 そこの“私”がパソコンで “私”を操作しているのでは? と 74 00:02:43,955 --> 00:02:47,083 また多くの人は こう思うでしょう 75 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 “人の記憶をデータとして 保存なんてできるのか”と 76 00:02:51,462 --> 00:02:53,172 ですが それならば― 77 00:02:54,632 --> 00:02:57,844 一体 私は何でしょうか? 78 00:02:58,469 --> 00:03:03,474 ♪~ 79 00:04:22,512 --> 00:04:27,934 ~♪ 80 00:04:32,438 --> 00:04:37,735 (人々の歓談する声) 81 00:04:41,572 --> 00:04:42,407 ハァ… 82 00:04:42,532 --> 00:04:43,950 (岡部)アマデウス… 83 00:04:46,035 --> 00:04:47,620 (アマデウス真帆) クレジットカードの番号? 84 00:04:48,329 --> 00:04:49,789 言うはずがありません 85 00:04:50,206 --> 00:04:52,792 “いつ頃まで パパとお風呂に入っていた?” 86 00:04:53,126 --> 00:04:55,086 セクハラで訴えていいですか? 87 00:04:55,962 --> 00:04:59,299 1週間前のパジャマの色なんて 覚えていません 88 00:04:59,424 --> 00:05:00,883 忘れました 89 00:05:02,135 --> 00:05:04,262 (岡部) AIで あんなやりとりを… 90 00:05:04,595 --> 00:05:09,726 しかも 感情的な反応や 不必要な記憶の忘却まで 91 00:05:09,851 --> 00:05:10,977 あれでは まるで… 92 00:05:11,102 --> 00:05:12,520 (男性)オー アインシュタイン! 93 00:05:12,979 --> 00:05:15,356 (男性の英語) 94 00:05:15,481 --> 00:05:18,234 えっ… あ いや ソーリー 95 00:05:18,860 --> 00:05:19,944 ハァ… 96 00:05:20,236 --> 00:05:22,697 (真帆)やっぱり こういうのには向かないわ 97 00:05:20,236 --> 00:05:22,697 やっぱり こういうのには向かないな 98 00:05:22,822 --> 00:05:23,781 えっ? 99 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 (真帆)あ… 100 00:05:26,159 --> 00:05:29,912 あなた 受付で会った えっと… 101 00:05:30,455 --> 00:05:34,167 岡部倫太郎(りんたろう)です 比屋定さん… でしたよね? 102 00:05:34,792 --> 00:05:39,172 珍しい名字でしょ? 沖縄では よくあるんだけれど 103 00:05:39,297 --> 00:05:41,049 (岡部)えっと… (真帆)ああ 104 00:05:42,800 --> 00:05:48,765 ち ちゃんとした服も持ってきた… つもりだったのよ うん 105 00:05:51,434 --> 00:05:53,478 今日は すみませんでした 106 00:05:53,811 --> 00:05:54,645 え? 107 00:05:54,771 --> 00:05:57,690 (岡部) いや セミナーの途中で邪魔を 108 00:05:59,108 --> 00:06:00,735 気にすることないわ 109 00:06:00,860 --> 00:06:02,695 あなたが もし 声を上げてくれなかったら― 110 00:06:03,446 --> 00:06:05,531 もっと ひどいことになっていたと思うし 111 00:06:06,282 --> 00:06:09,118 それと無理に 丁寧にしゃべらなくてもいいわよ 112 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 じゃあ 遠慮なく 113 00:06:13,831 --> 00:06:16,375 今日のセミナーは興味深かった 114 00:06:16,793 --> 00:06:20,004 あんな人工知能が 完成していただなんて 115 00:06:20,129 --> 00:06:23,299 (真帆)ありがとう… と言いたいところだけれど― 116 00:06:23,591 --> 00:06:26,302 残念ながら完成には ほど遠いわ 117 00:06:26,427 --> 00:06:27,345 そうなのか? 118 00:06:27,887 --> 00:06:29,680 課題は山積みね 119 00:06:29,889 --> 00:06:34,227 例えば 取り出した記憶データを 脳に書き戻すことができても― 120 00:06:34,352 --> 00:06:36,979 脳がそれを利用できなければ 意味がない 121 00:06:37,105 --> 00:06:37,939 あっ 122 00:06:38,064 --> 00:06:40,608 (紅莉栖)人間が記憶に アクセスしようとするとき― 123 00:06:40,900 --> 00:06:43,861 前頭葉から側頭葉へ信号が行く 124 00:06:44,862 --> 00:06:47,406 (岡部) トップダウン記憶検索信号… 125 00:06:48,783 --> 00:06:49,909 よく知ってるわね 126 00:06:50,284 --> 00:06:55,164 外部から送られた信号を 側頭葉が認識するためには… 127 00:06:56,457 --> 00:07:00,002 (真帆) で コピーした疑似パルスを 前頭葉に送り込めば… 128 00:07:00,461 --> 00:07:03,214 (岡部)記憶検索信号は働く 129 00:07:03,506 --> 00:07:04,507 合ってるか? 130 00:07:05,091 --> 00:07:08,136 あなた… これ 自分で導き出したの? 131 00:07:08,719 --> 00:07:12,014 あっ… な 何か変か? 132 00:07:12,140 --> 00:07:13,391 (真帆)私の後輩がね 133 00:07:14,016 --> 00:07:16,978 全く同じ理論を提唱していたのよ 134 00:07:17,270 --> 00:07:20,565 確か まだ どこにも 発表していなかったはずだけれど 135 00:07:20,690 --> 00:07:21,524 あっ… 136 00:07:22,024 --> 00:07:24,318 (真帆) 脳科学専攻でもない あなたが― 137 00:07:24,444 --> 00:07:26,487 彼女と同じ結論に? 138 00:07:26,696 --> 00:07:27,530 偶然? 139 00:07:32,034 --> 00:07:33,786 (岡部)違う (真帆)えっ? 140 00:07:34,245 --> 00:07:37,957 今の話は 紅莉栖からレクチャーされたんだ 141 00:07:38,082 --> 00:07:40,835 (真帆)紅莉栖が!? いつ? どこで? 142 00:07:40,960 --> 00:07:44,297 (岡部)彼女が こっちに留学していたときだよ 143 00:07:44,422 --> 00:07:47,049 友達になって そういう話をよくした 144 00:07:47,717 --> 00:07:50,761 (真帆)彼女が… 友達? (岡部)そうだ 145 00:07:51,596 --> 00:07:53,681 隠していたみたいで悪かった 146 00:07:53,806 --> 00:07:54,640 (真帆)いえ 147 00:07:55,892 --> 00:08:00,104 むしろ感謝するわ あの子と友達になってくれて 148 00:08:00,521 --> 00:08:02,815 口ゲンカばかりだったけどな 149 00:08:03,316 --> 00:08:05,067 彼女らしいわ 150 00:08:05,359 --> 00:08:07,528 絶対に負けを認めなかったでしょ? 151 00:08:08,112 --> 00:08:11,240 (岡部) ああ へ理屈ばかりこねていた 152 00:08:11,365 --> 00:08:14,619 “あんたの前頭葉 かき出してやろうか!”とかな 153 00:08:14,744 --> 00:08:17,788 (真帆)フフフ… 言いそう (岡部)だろう? 154 00:08:18,789 --> 00:08:21,751 後輩の教育は ちゃんとしておいてほしかったな 155 00:08:21,876 --> 00:08:25,755 その点については認めるわ 陳謝いたします 156 00:08:25,880 --> 00:08:28,549 ハハッ ハハハハ… 157 00:08:29,425 --> 00:08:30,426 あっ… 158 00:08:30,885 --> 00:08:36,140 (真帆の泣き声) 159 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 (岡部)あ… 160 00:08:38,809 --> 00:08:39,769 ごめんなさい 161 00:08:40,520 --> 00:08:43,689 変よね こんなところで急に 162 00:08:44,649 --> 00:08:45,483 (岡部)いや… 163 00:08:46,067 --> 00:08:48,569 仲よかったんだな 164 00:08:48,986 --> 00:08:52,240 そういうわけじゃない… けど 165 00:08:58,913 --> 00:09:00,873 (岡部)鼻も… (真帆)言わなくていい 166 00:09:05,253 --> 00:09:06,879 (レスキネン)オー 真帆! 167 00:09:07,255 --> 00:09:09,090 こんな所にいたのですね 168 00:09:10,258 --> 00:09:13,261 オー! 君はミスター・アインシュタイン 169 00:09:13,636 --> 00:09:16,180 パーティーに 来てくれていたのですね 170 00:09:17,723 --> 00:09:20,309 もしかして ジャパニーズ“シュラバ”ですか? 171 00:09:20,434 --> 00:09:21,519 あ… えっ? 172 00:09:21,644 --> 00:09:23,437 (レスキネン) ジャパニーズ“ドゲザ” 見れますか? 173 00:09:23,563 --> 00:09:25,398 え いや これは… 174 00:09:25,523 --> 00:09:26,732 (真帆)違います! 175 00:09:27,441 --> 00:09:29,151 私が勝手に… 176 00:09:29,694 --> 00:09:32,488 紅莉栖の話になって つい 177 00:09:32,822 --> 00:09:35,074 (レスキネン) 紅莉栖? もしかして君は― 178 00:09:35,533 --> 00:09:37,451 紅莉栖と面識があるのかい? 179 00:09:38,119 --> 00:09:39,996 は… はい 180 00:09:42,331 --> 00:09:46,460 (レスキネン)そうですか 彼女が日本に滞在していたときに… 181 00:09:46,586 --> 00:09:50,381 (岡部)岡部倫太郎といいます 電機大の学生です 182 00:09:50,506 --> 00:09:52,216 (レスキネン)それでセミナーに 183 00:09:52,592 --> 00:09:56,137 もしかして あのとき 声を上げてくれたのは紅莉栖の? 184 00:09:56,262 --> 00:09:58,306 いや あれは… 185 00:09:59,223 --> 00:10:02,810 いえ そういう側面も あったかもしれません 186 00:10:03,728 --> 00:10:06,606 そういうことなら… 真帆 187 00:10:07,273 --> 00:10:10,610 ミスター岡部を 会わせてあげてはどうかな? 188 00:10:10,735 --> 00:10:11,569 彼女に 189 00:10:12,361 --> 00:10:13,195 あっ 190 00:10:13,613 --> 00:10:14,780 彼女? 191 00:10:14,905 --> 00:10:18,284 教授! でも 彼は部外者の学生ですよ 192 00:10:18,409 --> 00:10:21,287 (レスキネン) 紅莉栖の友人であれば 部外者ではないよ 193 00:10:22,038 --> 00:10:25,625 ここで出会った幸運を 大切にしようじゃないか 194 00:10:26,292 --> 00:10:27,335 あっ 待ってください 195 00:10:27,960 --> 00:10:31,255 話が見えないのですが 会うって誰と? 196 00:10:31,922 --> 00:10:35,384 人ではないわ 会うのはアマデウス 197 00:10:35,718 --> 00:10:37,511 (岡部) さっきのデモンストレーションの? 198 00:10:38,471 --> 00:10:40,514 (真帆) アマデウスのサンプルとして― 199 00:10:40,640 --> 00:10:45,061 私のデータのほかに もう1人 研究者のデータが存在しているの 200 00:10:45,770 --> 00:10:48,189 研究… ハッ! 201 00:10:50,566 --> 00:10:51,400 ああっ… 202 00:11:05,122 --> 00:11:07,458 (岡部) アマデウスに紅莉栖の記憶が!? 203 00:11:08,084 --> 00:11:12,922 (レスキネン) 今まで 私と真帆とで彼女と話して データを取ってきたのだが― 204 00:11:13,047 --> 00:11:14,965 話題にも限界があってね 205 00:11:15,883 --> 00:11:17,009 どうかな? 206 00:11:17,802 --> 00:11:19,553 (真帆)よく考えたほうがいいわ 207 00:11:20,971 --> 00:11:24,392 紅莉栖と どの程度 親しかったのか 分からないけれど― 208 00:11:25,017 --> 00:11:27,561 彼女と親しければ親しいほど― 209 00:11:27,812 --> 00:11:30,439 アマデウスの存在は つらいものになるから 210 00:11:31,982 --> 00:11:34,944 (岡部)8か月前のあいつの… 211 00:11:40,032 --> 00:11:41,158 (真帆)いらっしゃい 212 00:11:45,704 --> 00:11:48,040 (真帆) 各国の脳科学研究者が連携して― 213 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 新しい機構を作る予定なの 214 00:11:51,293 --> 00:11:54,213 ここは まだ あくまで準備室なんだけどね 215 00:11:54,505 --> 00:11:55,756 (岡部)教授は? 216 00:11:55,881 --> 00:11:58,426 (真帆)今日は日曜だもの オフよ 217 00:11:59,552 --> 00:12:03,264 もう一度 聞くけど 本当に会う? 218 00:12:05,474 --> 00:12:07,518 思ったよりも ずっと親しかったのね 219 00:12:08,144 --> 00:12:08,978 あなたたち 220 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 えっ? 221 00:12:10,229 --> 00:12:15,401 ここにあるアマデウスは 話す声も言葉も彼女そのもの 222 00:12:15,776 --> 00:12:18,654 普通なら錯覚に陥る 223 00:12:18,779 --> 00:12:22,575 まるで 本物の彼女が 生きているかのように 224 00:12:23,534 --> 00:12:25,578 でも このアマデウスは― 225 00:12:25,703 --> 00:12:28,539 3月の時点での紅莉栖の記憶を データ化したシステム 226 00:12:29,290 --> 00:12:32,918 あなたと友人だった彼女ではないし 生きてはいない 227 00:12:33,043 --> 00:12:36,046 その事実は変わらない 残酷なほどに 228 00:12:36,672 --> 00:12:37,715 (岡部)ああ 229 00:12:38,174 --> 00:12:42,052 (真帆) アマデウスと話せば話すほど その現実が突きつけられる 230 00:12:42,553 --> 00:12:46,640 彼女がいないという事実が 動かせないことを思い知ってしまう 231 00:12:47,725 --> 00:12:48,976 分かっている 232 00:12:49,101 --> 00:12:52,605 その覚悟を決めて ここに来たつもりだ 233 00:12:53,606 --> 00:12:54,648 そう 234 00:12:58,068 --> 00:12:59,153 (岡部)フゥ… 235 00:12:59,904 --> 00:13:01,614 (電子音) 236 00:13:04,074 --> 00:13:05,910 (真帆)そこのイスに座ってて 237 00:13:06,327 --> 00:13:07,828 (ドアの閉まる音) 238 00:13:07,953 --> 00:13:11,582 (キーボードを打つ音) 239 00:13:11,957 --> 00:13:14,168 (真帆) パスワードは見ないでくれる? 240 00:13:19,882 --> 00:13:21,050 いいわよ 241 00:13:22,510 --> 00:13:24,595 あっ… どうしたの? 242 00:13:26,055 --> 00:13:29,808 いや 今になって 少し おじけづいてきた 243 00:13:30,059 --> 00:13:34,355 (真帆)フッ… まだ間に合うわよ 今すぐ ここから出てけば? 244 00:13:34,480 --> 00:13:35,689 (岡部)意地が悪いな 245 00:13:35,898 --> 00:13:37,650 (真帆)心配してあげてるのよ 246 00:13:37,775 --> 00:13:41,820 (岡部)だったら もう少し らしい言い方をしたほうがいい 247 00:13:41,946 --> 00:13:44,740 紅莉栖といい これだから実験大好きっ子は… 248 00:13:44,865 --> 00:13:47,326 (真帆)ん? (岡部)あ いや… 249 00:13:47,660 --> 00:13:51,080 実験に明け暮れてばかりのヤツは かわいげがないってな 250 00:13:51,664 --> 00:13:54,792 今の発言は明らかな ひぼう中傷ね 251 00:13:55,084 --> 00:13:56,961 侮辱罪で訴えてもいいわ 252 00:13:57,378 --> 00:14:00,881 悪かった ドクペおごるから許してくれ 253 00:14:01,006 --> 00:14:02,841 フフ… 安い 254 00:14:02,967 --> 00:14:05,594 (アマデウス紅莉栖) 何がおかしいんです? 先輩 255 00:14:07,012 --> 00:14:08,222 (岡部)ああっ… 256 00:14:11,850 --> 00:14:14,228 (岡部)彼女が… そこにいた 257 00:14:16,522 --> 00:14:19,108 すぐ… そばに… 258 00:14:20,776 --> 00:14:22,194 あの声と… 259 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 あの姿で… 260 00:14:27,783 --> 00:14:28,617 どうぞ 261 00:14:37,126 --> 00:14:40,045 (アマデウス紅莉栖) 岡部倫太郎さん? はじめまして 262 00:14:42,172 --> 00:14:45,593 牧瀬紅莉栖です どうぞ よろしく 263 00:14:52,516 --> 00:14:54,435 (真帆)岡部倫太郎さんよ 264 00:14:54,810 --> 00:14:56,896 先日のセミナーで 知り合ったのだけれど― 265 00:14:57,605 --> 00:14:59,732 アマデウスに 興味があるみたいだったので― 266 00:14:59,857 --> 00:15:01,275 来てもらったの 267 00:15:01,400 --> 00:15:02,401 (アマデウス紅莉栖)へえ 268 00:15:02,526 --> 00:15:05,863 先輩がそんなこと言うなんて 大したものですね 269 00:15:06,322 --> 00:15:08,741 えっと 岡部さん? 270 00:15:08,866 --> 00:15:09,950 え… あっ 271 00:15:10,409 --> 00:15:13,078 (アマデウス紅莉栖) 岡部さんも脳科学専攻なんですか? 272 00:15:13,203 --> 00:15:14,622 (岡部)あっ あ… 273 00:15:14,747 --> 00:15:16,206 (真帆)専攻は違うわ 274 00:15:16,332 --> 00:15:20,669 ただ 彼は優秀よ 教授にも気に入られたみたいだし 275 00:15:21,128 --> 00:15:23,088 (アマデウス紅莉栖) ああ~ フフ… 276 00:15:23,213 --> 00:15:24,590 あの… 先輩! 277 00:15:24,715 --> 00:15:25,674 (真帆)ん? 278 00:15:25,799 --> 00:15:28,344 (アマデウス紅莉栖) ちょっと スピーカーに 近づいてくれませんか? 279 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 え? 280 00:15:29,428 --> 00:15:31,221 (アマデウス紅莉栖) いいから! お願いします 281 00:15:31,347 --> 00:15:32,640 んん… 何よ? 282 00:15:34,516 --> 00:15:35,726 (アマデウス紅莉栖) ひょっとして… 283 00:15:37,186 --> 00:15:39,313 (真帆)はあ!? そんなわけないでしょ! 284 00:15:39,438 --> 00:15:40,689 (アマデウス紅莉栖) そんなにテレなくても… 285 00:15:40,814 --> 00:15:43,359 とにかく おかしなことを言うのはやめて! 286 00:15:43,901 --> 00:15:45,152 何の話だ? 287 00:15:45,277 --> 00:15:47,363 (真帆)何でもないわ! (岡部)ああ… はい! 288 00:15:47,613 --> 00:15:50,032 (真帆) とにかく バカな話はおしまい 289 00:15:50,157 --> 00:15:51,450 こんな中身のない話をしに― 290 00:15:51,575 --> 00:15:53,994 岡部さんに 来てもらったわけじゃないんだし 291 00:15:54,119 --> 00:15:56,246 (アマデウス紅莉栖) ごまかすところが ますます怪しい 292 00:15:56,372 --> 00:15:58,165 (真帆)ウイルス ぶち込むわよ 293 00:15:58,290 --> 00:15:59,792 ウソです もう言いません 294 00:16:00,292 --> 00:16:01,585 (真帆)ったく 295 00:16:01,710 --> 00:16:04,797 アマデウスの問題の1つよね こういうの 296 00:16:04,922 --> 00:16:06,256 ごめんなさい 297 00:16:06,382 --> 00:16:08,425 じゃあ 話してみてもらっていいかしら? 298 00:16:08,550 --> 00:16:10,094 (岡部)あっ ああ… 299 00:16:10,427 --> 00:16:11,929 失礼しました 300 00:16:12,054 --> 00:16:14,682 どうぞ どんなことでも聞いてください 301 00:16:14,932 --> 00:16:16,850 可能な範囲で お答えします 302 00:16:18,811 --> 00:16:20,312 そうだな 303 00:16:21,355 --> 00:16:24,900 タイムマシン… は 作れるだろうか? 304 00:16:25,401 --> 00:16:27,653 タイムマシンですか? 305 00:16:28,195 --> 00:16:29,113 (岡部)ああ 306 00:16:29,238 --> 00:16:30,197 (アマデウス紅莉栖)ふむ… 307 00:16:30,322 --> 00:16:34,702 どういう質問? いきなり タイムマシンなんて 308 00:16:34,827 --> 00:16:36,787 (岡部)単なる思考実験だ 309 00:16:37,121 --> 00:16:37,955 (真帆)ふうん 310 00:16:38,080 --> 00:16:41,834 (アマデウス紅莉栖)そうですね 結論から言ってしまうと― 311 00:16:41,959 --> 00:16:44,169 タイムマシンは可能ではない 312 00:16:44,294 --> 00:16:48,173 けれど不可能とまでは言い切れない といったところでしょうか 313 00:16:48,799 --> 00:16:50,259 タイムマシンなんてものは… 314 00:16:50,759 --> 00:16:53,887 (岡部) バカらしい代物… ではないのか? 315 00:16:54,013 --> 00:16:56,306 (アマデウス紅莉栖) そう決めつけるのは早計ですよ 316 00:16:56,432 --> 00:16:59,184 (岡部)さまざまな理論が 提唱されているが― 317 00:16:59,309 --> 00:17:01,437 どれも仮説の域を出ない 318 00:17:01,562 --> 00:17:03,605 現実的ではないのでは? 319 00:17:03,731 --> 00:17:09,319 それは私たちが まだ重大な何かを 発見できていないからでしょうね 320 00:17:09,445 --> 00:17:14,533 (岡部)だから 可能ではないが 不可能とは言い切れない… か 321 00:17:14,658 --> 00:17:15,701 うんうん 322 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 どう? 323 00:17:17,953 --> 00:17:21,832 俺が話した彼女とは 微妙に答えが違っている 324 00:17:21,957 --> 00:17:22,791 ふむ 325 00:17:23,417 --> 00:17:27,421 (岡部)これは アルファと ベータの世界線の差なのか? 326 00:17:27,546 --> 00:17:28,714 (ドアの開く音) 327 00:17:29,256 --> 00:17:30,174 リンターロ! 328 00:17:30,758 --> 00:17:33,427 ヘイ ボーイ! ワッツアップ? ハハハ… 329 00:17:33,552 --> 00:17:36,472 あ… アイム ファイン サンキュー アンド ユー? 330 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 アア… ホワット? 331 00:17:38,557 --> 00:17:40,142 (アマデウス紅莉栖) ひどい発音ですね 332 00:17:40,267 --> 00:17:41,101 ぐっ… 333 00:17:41,226 --> 00:17:43,896 だ 黙れ クリスティーナ! あっ ぐっ… 334 00:17:44,730 --> 00:17:46,148 くっ うう… 335 00:17:46,690 --> 00:17:47,941 クリスティーナ? 336 00:17:48,067 --> 00:17:48,942 (岡部)あ… う… 337 00:17:49,068 --> 00:17:51,612 いや… な 何でもない 338 00:17:51,737 --> 00:17:52,905 (アマデウス紅莉栖)気になります 339 00:17:53,030 --> 00:17:55,032 (岡部)何でもない! 気にするな 340 00:17:55,157 --> 00:17:57,451 (アマデウス紅莉栖) 明らかに動揺してますよね クリスティーナ… 341 00:17:57,576 --> 00:18:00,788 (岡部) しつこいぞ クリスティーナ… いや 紅莉栖… 342 00:18:00,913 --> 00:18:02,706 (真帆) どうして クリスティーナなの? 343 00:18:03,082 --> 00:18:05,375 君まで そこに食いつかないでくれ 344 00:18:05,501 --> 00:18:06,418 (アマデウス紅莉栖) 答えてください 345 00:18:06,543 --> 00:18:07,586 しつこいぞ! 346 00:18:07,711 --> 00:18:09,338 いや 気になるわよ 347 00:18:09,463 --> 00:18:11,298 (レスキネン)アハハハ… 348 00:18:11,423 --> 00:18:15,135 アマデウスは おもしろいだろう? リンターロ 349 00:18:17,387 --> 00:18:19,056 (岡部)テスター? (レスキネン)そう 350 00:18:19,681 --> 00:18:23,811 アマデウスと時々 会話して そのデータを取らせてほしい 351 00:18:24,353 --> 00:18:28,398 期間は私がアメリカへ帰るまで 月に2回ほど― 352 00:18:28,899 --> 00:18:32,319 ここに経過を報告しに来てくれれば それでいい 353 00:18:32,444 --> 00:18:34,279 報告ですか? 354 00:18:34,404 --> 00:18:36,615 (レスキネン) 特にノルマのようなものはないよ 355 00:18:37,116 --> 00:18:39,284 気が向いたときに彼女と話して― 356 00:18:39,409 --> 00:18:42,913 その反応を 僕らに話してくれればいい 357 00:18:43,038 --> 00:18:44,456 紅莉栖と… 358 00:18:46,875 --> 00:18:50,295 (レスキネン)もちろん 乗り気でないなら断ってくれていい 359 00:18:50,420 --> 00:18:54,258 亡くした友人を 再現したAIと話させることが― 360 00:18:54,383 --> 00:18:56,969 残酷なことは理解しているつもりだ 361 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 (岡部)俺は… 362 00:18:59,888 --> 00:19:01,223 (真帆)本当にいいんですか? 363 00:19:01,723 --> 00:19:06,603 僕や真帆との会話では そろそろ限界がきていたからね 364 00:19:06,728 --> 00:19:09,648 それに 外部の人間と接することで― 365 00:19:09,773 --> 00:19:13,110 アマデウスが どう変化するかも 見たかった 366 00:19:14,611 --> 00:19:17,197 (真帆) 私は こうなると思ってました 367 00:19:17,489 --> 00:19:19,908 (レスキネン)そうかい? (真帆)ええ 368 00:19:20,450 --> 00:19:23,662 (真帆)彼が紅莉栖を知っていると 聞いたときから 369 00:19:24,913 --> 00:19:26,415 (アマデウス紅莉栖) 岡部倫太郎さん 370 00:19:26,623 --> 00:19:27,666 また会いましょう 371 00:19:30,544 --> 00:19:34,423 (真帆)私の知らない紅莉栖を 知っている人… か 372 00:19:34,548 --> 00:19:35,382 (紅莉栖)先輩 373 00:19:36,341 --> 00:19:37,384 先輩 374 00:19:38,886 --> 00:19:40,804 あの… 取りましょうか? 375 00:19:40,929 --> 00:19:43,932 (真帆) 大丈夫よ 別に困ってないから 376 00:19:44,057 --> 00:19:45,976 (紅莉栖)困ってるじゃないですか 377 00:19:46,685 --> 00:19:47,519 (真帆)んん… 378 00:19:48,520 --> 00:19:49,521 はい 379 00:19:52,149 --> 00:19:53,233 (アマデウス紅莉栖)先輩 380 00:19:53,692 --> 00:19:57,237 先輩 口が悪いのは 直したほうがいいと思います 381 00:19:57,362 --> 00:19:58,197 (真帆)何で? 382 00:19:58,322 --> 00:19:59,823 (アマデウス紅莉栖) 嫌われたら どうするんです? 383 00:19:59,948 --> 00:20:02,159 その話に戻るのは やめなさい 384 00:20:02,284 --> 00:20:04,912 (アマデウス紅莉栖) これが人生最後の チャンスかもしれないんですよ… 385 00:20:07,748 --> 00:20:09,708 あなたこそ その口を改めなさい 386 00:20:13,086 --> 00:20:14,254 (岡部)オペレーション? 387 00:20:14,504 --> 00:20:16,757 (まゆり) うん ダル君と考えた― 388 00:20:16,882 --> 00:20:19,593 “鈴(すず)さんを元気にしよう大作戦”! 389 00:20:19,718 --> 00:20:22,721 えっ… そんなものを考えていたのか? 390 00:20:22,846 --> 00:20:26,099 まゆしぃね 鈴さんって ふだんは怖いけど― 391 00:20:26,600 --> 00:20:29,186 本当は優しい人なんだって 392 00:20:29,311 --> 00:20:32,981 まゆしぃが うとうとしてると こっそり毛布をかけてくれたり― 393 00:20:32,981 --> 00:20:33,357 まゆしぃが うとうとしてると こっそり毛布をかけてくれたり― 394 00:20:32,981 --> 00:20:33,357 (携帯電話の振動音) 395 00:20:33,357 --> 00:20:33,482 (携帯電話の振動音) 396 00:20:33,482 --> 00:20:36,526 (携帯電話の振動音) 397 00:20:33,482 --> 00:20:36,526 るか君たちも いろいろ 助けてもらってるみたいで 398 00:20:38,153 --> 00:20:39,571 大丈夫? 399 00:20:41,281 --> 00:20:43,283 (まゆり)だから 元気になってもらうために― 400 00:20:43,408 --> 00:20:47,204 クリスマスパーティーを鈴さんに プレゼントしようと思うのです 401 00:20:47,579 --> 00:20:49,915 (岡部)パーティーか (まゆり)ダメかな? 402 00:20:50,040 --> 00:20:54,002 ダメじゃないけど 鈴羽(すずは) そういうの喜ぶか? 403 00:20:54,127 --> 00:20:55,545 嫌がる気もするんだが 404 00:20:56,046 --> 00:20:58,340 そんなことないと思うよ 405 00:20:58,465 --> 00:21:02,761 鈴さんも きっと オカリンと 仲直りしたいと思ってると思うし 406 00:21:02,886 --> 00:21:05,264 (携帯電話の振動音) (岡部)ん? あ… 407 00:21:06,890 --> 00:21:09,101 (まゆり)出たほうがいいと思うよ 408 00:21:09,351 --> 00:21:11,144 まゆしぃ待ってるから 409 00:21:11,520 --> 00:21:12,354 悪い 410 00:21:16,149 --> 00:21:17,317 (アマデウス紅莉栖)ハァ… 411 00:21:17,442 --> 00:21:21,071 まさか8回も居留守 使われるとは思いませんでした 412 00:21:21,446 --> 00:21:23,031 (岡部)いや それは… 413 00:21:23,156 --> 00:21:26,201 (アマデウス紅莉栖) まあ 話す気がないなら それはそれで いいですが 414 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 フン 何よ テストっていうから― 415 00:21:29,746 --> 00:21:32,874 今まで以上に 人と話したりできると思ってたのに 416 00:21:33,166 --> 00:21:34,001 (岡部)ああ… 417 00:21:34,626 --> 00:21:37,963 この… 不機嫌で強がりで… 418 00:21:38,213 --> 00:21:41,633 人一倍 好奇心が強くて 負けず嫌いな… 419 00:21:41,758 --> 00:21:43,260 (アマデウス紅莉栖) 何で黙ってるんですか? 420 00:21:43,802 --> 00:21:47,681 とにかく気が向いたら どうぞ連絡してきてください 421 00:21:48,098 --> 00:21:51,852 こっちも忙しいので 出られるかは分かりませんけど! 422 00:22:00,777 --> 00:22:01,820 (岡部)紛れもない 423 00:22:03,196 --> 00:22:06,033 牧瀬… 紅莉栖だ 424 00:22:11,371 --> 00:22:16,376 ♪~ 425 00:23:33,286 --> 00:23:38,291 ~♪