1 00:00:13,179 --> 00:00:14,055 (岡部(おかべ))ハァ… 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,348 (携帯電話の振動音) (岡部)ん? 3 00:00:23,481 --> 00:00:24,607 (岡部)フッ… 4 00:00:26,359 --> 00:00:29,738 (雨の音) 5 00:00:30,113 --> 00:00:32,699 (岡部とダルの荒い息) 6 00:00:33,366 --> 00:00:35,285 (ダル)鈴羽(すずは)! ハァ… 7 00:00:36,161 --> 00:00:37,328 (鈴羽)父さん… 8 00:00:37,871 --> 00:00:41,041 (ダル)何やってんだよ こんな ずぶぬれになって! 9 00:00:42,292 --> 00:00:45,003 (岡部)かがりが消えて数か月 10 00:00:46,087 --> 00:00:50,675 俺たちは あらゆる手を使って その行き先を捜したが― 11 00:00:53,136 --> 00:00:56,347 結局 見つけ出すことは できなかった 12 00:00:57,432 --> 00:00:59,517 萌郁(もえか)と見つけた 施設跡も― 13 00:01:00,185 --> 00:01:03,063 結局は何であったのかも 分からないまま… 14 00:01:05,482 --> 00:01:07,650 洗脳を受けていた? 15 00:01:08,443 --> 00:01:10,737 (ダル)確証はないんだけどね 16 00:01:12,405 --> 00:01:14,574 (岡部)かがりの素性を 話せない以上― 17 00:01:15,575 --> 00:01:18,536 警察の力を借りるわけにも いかなかった 18 00:01:24,167 --> 00:01:25,418 (まゆり)オカリン 19 00:01:27,462 --> 00:01:28,588 (岡部)まゆり 20 00:01:28,922 --> 00:01:31,424 (まゆり)オカリン 大丈夫? (岡部)え? 21 00:01:31,549 --> 00:01:33,968 傘 持ってたかなって 22 00:01:34,093 --> 00:01:35,720 急に降ってくるんだもん 23 00:01:35,929 --> 00:01:38,056 あ… ここんとこ多いな 24 00:01:38,181 --> 00:01:40,975 (まゆり)梅雨だからね しかたないよ 25 00:01:41,100 --> 00:01:42,060 そうだな 26 00:01:43,269 --> 00:01:45,104 もうじき夏か 27 00:01:45,605 --> 00:01:47,232 そうだねえ 28 00:01:52,695 --> 00:01:54,280 夏だね 29 00:01:54,405 --> 00:01:55,365 (岡部)ああ 30 00:01:57,450 --> 00:02:02,455 ♪~ 31 00:03:21,910 --> 00:03:26,915 ~♪ 32 00:03:30,585 --> 00:03:31,586 (クリック音) 33 00:03:33,296 --> 00:03:33,880 おう 真帆(まほ)たん オッス オッス 34 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 おう 真帆(まほ)たん オッス オッス 35 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 (真帆のあくび) (真帆)おはよう 36 00:03:35,840 --> 00:03:36,674 (真帆のあくび) (真帆)おはよう 37 00:03:36,799 --> 00:03:37,634 え? 38 00:03:37,759 --> 00:03:39,886 比屋定(ひやじょう)さん… 大丈夫? 39 00:03:40,011 --> 00:03:40,845 (真帆)んん… 40 00:03:40,970 --> 00:03:43,848 (ダル)低血圧 真帆たん 萌(も)える~! 41 00:03:45,642 --> 00:03:48,478 (真帆)また 連絡をよこしたってことは― 42 00:03:48,728 --> 00:03:50,063 本気ってわけよね? 43 00:03:50,355 --> 00:03:51,773 当たり前だろ! 44 00:03:51,898 --> 00:03:53,274 この前 話したとおり 45 00:03:53,399 --> 00:03:56,069 タイムマシンが 使えなくなるかもしれない今 46 00:03:56,194 --> 00:03:58,446 タイムリープマシンは 絶対 必要なんだ 47 00:03:58,947 --> 00:04:00,448 できると思ってるの? 48 00:04:00,865 --> 00:04:03,826 (ダル)オカリンが分解して 破棄する前の段階までには― 49 00:04:03,952 --> 00:04:05,912 組み直したんだけど… 50 00:04:06,287 --> 00:04:08,122 安定しないんだよね 51 00:04:08,248 --> 00:04:09,290 (真帆)そりゃそうよ 52 00:04:09,832 --> 00:04:11,626 記憶データなんて膨大なものを― 53 00:04:11,751 --> 00:04:14,671 どうやって圧縮して 過去に送ったのか 54 00:04:14,963 --> 00:04:17,257 そこが分からないかぎりは どうしようも… 55 00:04:17,382 --> 00:04:19,842 だから こうして連絡している! 56 00:04:19,968 --> 00:04:21,010 協力してほしい 57 00:04:21,552 --> 00:04:23,388 オカリンおじさんに 聞けない以上― 58 00:04:23,680 --> 00:04:25,348 あなたしかいない 59 00:04:25,473 --> 00:04:28,977 (真帆)科学者だからって 何でもできると思わないで 60 00:04:30,186 --> 00:04:32,230 それは牧瀬(まきせ)紅莉栖(くりす)だから… 61 00:04:32,939 --> 00:04:35,608 あの天才の頭脳があったから 62 00:04:37,485 --> 00:04:38,653 (ダル)でも… 63 00:04:39,404 --> 00:04:42,532 真帆たんだって 十分 天才だと思うけど 64 00:04:44,158 --> 00:04:45,827 (真帆)気休めは不要よ 65 00:04:45,952 --> 00:04:48,413 じゃあ そろそろ出勤だから 66 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 それは断るってこと? 67 00:04:49,998 --> 00:04:50,915 (真帆)切るわね 68 00:04:51,040 --> 00:04:52,041 (クリック音) 69 00:04:54,711 --> 00:04:57,880 (真帆)サリエリに モーツァルトの曲は書けない 70 00:05:04,345 --> 00:05:05,596 ん? 71 00:05:07,223 --> 00:05:08,141 ひっ… 72 00:05:08,391 --> 00:05:10,226 (真帆)うわあ~! (男性)わあっ 73 00:05:11,227 --> 00:05:14,397 私 この顔で しゃべってたの? 74 00:05:14,522 --> 00:05:16,858 くう~ 75 00:05:21,612 --> 00:05:24,824 (ダル)でも ホントに よかったのかな 76 00:05:24,949 --> 00:05:27,118 オカリン 知ったら怒るお 77 00:05:27,243 --> 00:05:28,828 (鈴羽)じゃあ 説得する? 78 00:05:28,953 --> 00:05:30,455 (ダル)無理だお 79 00:05:30,580 --> 00:05:33,124 話したら即行破棄で間違いない 80 00:05:33,249 --> 00:05:34,083 (鈴羽)でしょ? 81 00:05:35,501 --> 00:05:36,544 (ダル)でもさあ… 82 00:05:37,003 --> 00:05:40,089 オカリン いつも すごい けんまくで言うじゃん 83 00:05:40,214 --> 00:05:43,259 “未来を変えようなんて 思うな”って 84 00:05:43,760 --> 00:05:47,597 あれって それなりに 理由があると思うんだよね 85 00:05:47,722 --> 00:05:51,059 確かに オカリンおじさんの 気持ちは分かるよ 86 00:05:51,809 --> 00:05:56,939 でも 第3次世界大戦が起きる この世界線が正しいなんて― 87 00:05:57,065 --> 00:05:59,150 私には思えない 88 00:05:59,275 --> 00:06:02,612 (ダル)それはオカリンも 思ってるよ きっと 89 00:06:03,905 --> 00:06:07,033 だったら何で行動しないの? 90 00:06:07,492 --> 00:06:09,077 シュタインズ・ゲートを 目指すための― 91 00:06:09,202 --> 00:06:11,037 タイムマシンがあって 92 00:06:11,162 --> 00:06:13,122 ほかの世界線の記憶を 保持できる― 93 00:06:13,247 --> 00:06:15,208 リーディング・シュタイナーの 能力があって… 94 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 それで何で諦めるの? 95 00:06:18,544 --> 00:06:20,797 行動しようとしてくれないの? 96 00:06:21,380 --> 00:06:22,590 何で? 97 00:06:23,716 --> 00:06:25,927 (ダル)諦めてるわけじゃ ないと思うお 98 00:06:26,511 --> 00:06:29,388 僕は いつか オカリンが復活して 99 00:06:29,514 --> 00:06:32,934 また “フゥーッハッハッハッハ” ってなって… 100 00:06:33,059 --> 00:06:36,437 (鈴羽)父さんが そう言ってから もう半年過ぎた 101 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 (ダル)それは… 102 00:06:42,443 --> 00:06:44,695 (鈴羽)オカリンおじさんは もうダメだ 103 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 私たちで何とかするしかない 104 00:06:48,366 --> 00:06:49,575 (ダル)ごめん 105 00:06:49,700 --> 00:06:53,204 “任せてほしい”なんて 言っておいて こんな体たらくで… 106 00:06:53,329 --> 00:06:54,455 (鈴羽)ううん 107 00:06:55,164 --> 00:06:57,750 父さんが私のために 頑張ってくれているのは― 108 00:06:57,875 --> 00:06:59,085 分かっているから 109 00:06:59,210 --> 00:07:00,211 (ダル)ああ… 110 00:07:00,503 --> 00:07:02,588 (携帯電話の振動音) (ダル)ん? 111 00:07:03,256 --> 00:07:06,342 まゆ氏からだ… えっ? 112 00:07:06,717 --> 00:07:07,885 どうしたの? 113 00:07:08,010 --> 00:07:11,097 (ダル)フブキ氏が また入院したって! 114 00:07:12,223 --> 00:07:13,224 (ドアの開く音) 115 00:07:14,100 --> 00:07:16,102 (ダル)じゃ ちょっと行ってくるお 116 00:07:16,227 --> 00:07:19,230 (鈴羽)母さんも来るんでしょ? しっかりね 117 00:07:19,355 --> 00:07:21,482 (ダル)そんな場合じゃ ないと思うんだけど 118 00:07:22,358 --> 00:07:26,279 私が生まれてこなくなるような 事態になったら… 119 00:07:27,155 --> 00:07:29,824 (ダル)き… 気合い入れて 行ってまいります! 120 00:07:29,949 --> 00:07:31,701 (鈴羽)いってらっしゃい 父さん 121 00:07:31,826 --> 00:07:32,994 (ダル)は… はい! 122 00:07:33,119 --> 00:07:34,787 頑張りまーす! 123 00:07:34,996 --> 00:07:37,039 ハァ… ん? 124 00:07:38,458 --> 00:07:39,709 あれは… 125 00:07:51,471 --> 00:07:52,305 (まゆり)あっ… 126 00:07:52,805 --> 00:07:53,639 (フブキ)あっ… 127 00:07:54,056 --> 00:07:56,350 まゆしぃ オカリンさん 128 00:07:56,476 --> 00:07:58,895 (まゆり)フブキちゃん 大丈夫なの? 129 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 (フブキ)アハハ… (まゆり・岡部)ん? 130 00:08:01,564 --> 00:08:04,692 平気平気! 何かね… 131 00:08:05,818 --> 00:08:08,362 (フブキ)検査のために 一度 病院に来てくれって― 132 00:08:08,488 --> 00:08:09,864 言われただけなの 133 00:08:09,989 --> 00:08:11,574 それを かえでちゃんが… 134 00:08:11,699 --> 00:08:12,575 (かえで)フブキちゃんが― 135 00:08:12,700 --> 00:08:16,245 “これから ちょっくら 入院してくる”って送ってくるから 136 00:08:16,370 --> 00:08:19,165 “ちょっくら”って書いたんだから 察してよ 137 00:08:19,582 --> 00:08:22,084 とにかく心配はないんだな? 138 00:08:22,210 --> 00:08:24,212 よかった 139 00:08:24,337 --> 00:08:26,506 (ダル)オカリン! まゆ氏! (由季(ゆき))あ… 140 00:08:26,923 --> 00:08:29,383 (岡部)ダル… (まゆり)来てくれたんだ 141 00:08:29,509 --> 00:08:31,135 (ダル)オッス オッス 142 00:08:31,260 --> 00:08:32,970 (由季)橋田(はしだ)さん (ダル)おっ… 143 00:08:33,429 --> 00:08:34,639 (由季)こんばんは 144 00:08:34,764 --> 00:08:37,433 あ? え えっと… 145 00:08:37,892 --> 00:08:39,143 どど… どうも 146 00:08:39,268 --> 00:08:40,019 (岡部)フッ… 147 00:08:40,144 --> 00:08:43,022 (ダル)あ あれ? フブキ氏 倒れたんじゃ… 148 00:08:43,147 --> 00:08:45,608 (フブキ)もう 橋田さんまで 149 00:08:45,733 --> 00:08:48,694 (院長)だから何で 全員 個室が必要なんだね 150 00:08:49,028 --> 00:08:51,322 (レスキネン) 絶対に必要なことなのです 151 00:08:51,447 --> 00:08:54,534 (院長)そう言われてもね そんな都合よく… 152 00:08:54,659 --> 00:08:56,661 (レスキネン) そこを何とかと言っています 153 00:08:56,911 --> 00:08:57,954 (岡部)レスキネン教授? 154 00:08:58,079 --> 00:08:59,622 (院長・レスキネン)あっ… ん? 155 00:09:00,248 --> 00:09:02,083 お久しぶりです 156 00:09:04,043 --> 00:09:05,294 (レスキネン)リンターロ! (岡部)えっ えっ? 157 00:09:05,419 --> 00:09:06,754 あっ ちょっ 待っ… 158 00:09:06,879 --> 00:09:09,924 (レスキネン)ハハハハ… (院長)教授 その青年は? 159 00:09:10,049 --> 00:09:13,177 はい 彼は第3のアインシュタイン 160 00:09:13,302 --> 00:09:15,680 9月から我が大学の生徒となり― 161 00:09:15,805 --> 00:09:19,684 いずれ私の研究室にも入ってもらう リンターロです 162 00:09:20,142 --> 00:09:22,436 (院長) ヴィクトル・コンドリア大学に? 163 00:09:22,562 --> 00:09:24,146 (岡部)ああ いえ まだ目指してるって段階で… 164 00:09:24,146 --> 00:09:25,815 (岡部)ああ いえ まだ目指してるって段階で… 165 00:09:24,146 --> 00:09:25,815 (ダル)まゆ氏 まゆ氏 (まゆり)ん? 166 00:09:26,607 --> 00:09:28,943 (ダル)留学するん? オカリン 167 00:09:29,068 --> 00:09:31,696 決まったわけじゃ ないみたいだけど… 168 00:09:32,029 --> 00:09:34,574 勉強 頑張ってるんだよ オカリン 169 00:09:35,533 --> 00:09:36,951 そっか 170 00:09:38,911 --> 00:09:40,496 (岡部)えっ 院長先生? 171 00:09:40,621 --> 00:09:42,415 そんな偉い人にウソを? 172 00:09:42,540 --> 00:09:44,750 (レスキネン) ウソはついてないよ リンターロ 173 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 私は“9月”と言ったんだ 174 00:09:48,087 --> 00:09:50,840 “今年の”とは言ってない フフ… 175 00:09:51,132 --> 00:09:52,341 (岡部)んん… 176 00:09:52,466 --> 00:09:55,011 あっ 比屋定さんも こっちに? 177 00:09:55,553 --> 00:09:56,929 (レスキネン)気になるのかね? 178 00:09:57,263 --> 00:10:00,182 うっ… ああ いや まあ… 179 00:10:00,474 --> 00:10:01,976 (レスキネン)う~ん 180 00:10:02,101 --> 00:10:04,437 残念ながら彼女はアメリカだ 181 00:10:04,687 --> 00:10:08,441 しかし 君がそう言ってたことは 伝えておこう 182 00:10:09,900 --> 00:10:11,652 しっかりとね 183 00:10:13,404 --> 00:10:16,741 (真帆)やっぱり どこかに いったん 記憶データを送って― 184 00:10:16,866 --> 00:10:19,118 圧縮していたと考えるのが自然ね 185 00:10:21,829 --> 00:10:25,708 紅莉栖と関係があって そんなことが可能な施設となると… 186 00:10:26,208 --> 00:10:30,504 (岡部)だが一歩間違えば 死者の墓を暴くのと同じ行為だ 187 00:10:31,380 --> 00:10:35,092 (真帆)これも一歩間違えば 似たような行為よね 188 00:10:35,217 --> 00:10:36,218 (携帯電話の振動音) (真帆)あっ… 189 00:10:38,095 --> 00:10:38,971 教授? 190 00:10:40,431 --> 00:10:43,059 えっ… 岡部さん? 191 00:10:43,851 --> 00:10:45,144 何なの? 192 00:10:46,395 --> 00:10:48,105 (アマデウス紅莉栖) 何かあったんですか? 193 00:10:49,523 --> 00:10:50,524 (真帆)ん… 194 00:10:50,900 --> 00:10:52,151 (アマデウス紅莉栖)ウフ… 195 00:10:52,276 --> 00:10:55,112 そういえば 教授 今 日本なんですよね 196 00:10:55,696 --> 00:10:58,074 岡部さんと偶然 会ったみたい 197 00:10:58,866 --> 00:11:00,076 羨ましいですか? 198 00:11:00,409 --> 00:11:01,285 何で 199 00:11:01,410 --> 00:11:03,371 あっ… 目が血走ってますけど 200 00:11:03,496 --> 00:11:04,455 寝不足よ 201 00:11:09,085 --> 00:11:12,213 (アマデウス紅莉栖) でも変な人でしたよね あの人 202 00:11:12,338 --> 00:11:13,172 何が? 203 00:11:13,798 --> 00:11:16,175 最初 会ったときから思ったんです 204 00:11:16,300 --> 00:11:18,260 だって 会って早々― 205 00:11:18,386 --> 00:11:21,305 “タイムマシンは作れるか?” ですよ 206 00:11:21,931 --> 00:11:25,684 (岡部)タイムマシン… は 作れるだろうか? 207 00:11:27,728 --> 00:11:28,562 先輩? 208 00:11:28,687 --> 00:11:31,816 ねえ あなたは去年の春― 209 00:11:31,941 --> 00:11:35,778 牧瀬紅莉栖が日本に渡る前までの 記憶を持っているのよね? 210 00:11:35,903 --> 00:11:38,989 そうですが… どうしたんです? 改まって 211 00:11:39,281 --> 00:11:41,617 もし… もしもよ 212 00:11:41,742 --> 00:11:44,495 今 タイムマシンを作る方法が 見つかって… 213 00:11:45,079 --> 00:11:46,247 タイムマシン? 214 00:11:46,789 --> 00:11:50,251 その材料が目の前にあるとしたら どうする? 215 00:11:51,377 --> 00:11:53,629 そんなの愚問ですよ 216 00:11:54,213 --> 00:11:55,673 決まってるじゃないですか 217 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 (真帆)ただし… 218 00:11:57,591 --> 00:12:00,469 その材料を用意した人が言うの 219 00:12:00,761 --> 00:12:03,431 “タイムマシンは悪魔の発明だ” 220 00:12:03,973 --> 00:12:06,684 “絶対に作ってはいけない”って 221 00:12:08,978 --> 00:12:10,479 そうですね 222 00:12:11,063 --> 00:12:12,940 迷う… でしょうね 223 00:12:13,774 --> 00:12:17,945 実際 過去に干渉することで 未来がどうなるのか 224 00:12:18,070 --> 00:12:20,698 今 ここにいる私たちが どうなるのか― 225 00:12:20,823 --> 00:12:22,950 何1つ分かっていませんから 226 00:12:23,284 --> 00:12:24,285 (真帆)そうよね 227 00:12:25,411 --> 00:12:26,245 (アマデウス紅莉栖)ただ… 228 00:12:27,163 --> 00:12:29,999 それでも形にはするでしょうね 229 00:12:30,332 --> 00:12:32,960 使うかどうかで迷うと思いますが 230 00:12:40,092 --> 00:12:42,928 (鈴羽)半年前に落としていった? 231 00:12:43,345 --> 00:12:45,473 いや 違う 232 00:12:45,598 --> 00:12:47,892 来たんだ ここに 233 00:12:48,309 --> 00:12:49,643 (携帯電話の振動音) (鈴羽)あ… 234 00:12:53,939 --> 00:12:55,024 ハァ… 235 00:12:56,442 --> 00:12:58,652 今のうちに 汗流しとこう 236 00:12:59,111 --> 00:12:59,945 (カーテンの開く音) 237 00:13:00,070 --> 00:13:02,239 (足音) 238 00:13:05,242 --> 00:13:07,870 (シャワーの音) 239 00:13:07,995 --> 00:13:08,829 (鍵の開く音) 240 00:13:08,954 --> 00:13:13,959 (シャワーの音) (鈴羽の鼻歌) 241 00:13:32,561 --> 00:13:33,646 (鈴羽)動くな 242 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 おかしなマネをしたら撃つ 243 00:13:38,275 --> 00:13:39,944 手を頭の上に 244 00:13:40,069 --> 00:13:40,528 (携帯電話から流れる 鈴羽の鼻歌) 245 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 (携帯電話から流れる 鈴羽の鼻歌) 246 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 そのまま ゆっくり外に出ろ 247 00:13:45,908 --> 00:13:47,117 (ナイフの落ちる音) 248 00:13:53,791 --> 00:13:54,792 止まれ 249 00:13:57,086 --> 00:14:00,130 この暑いのに よく そんな格好していられるな 250 00:14:00,798 --> 00:14:02,841 ヘルメットだけでも 取ったらどうだ? 251 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 あっ… 252 00:14:15,187 --> 00:14:16,021 か… 253 00:14:17,648 --> 00:14:18,899 かがり 254 00:14:26,740 --> 00:14:29,910 (かがり)神様の声が聞こえる 255 00:14:33,998 --> 00:14:35,624 か… かがり 256 00:14:37,835 --> 00:14:39,336 (かがり)どこにあるの? 257 00:14:39,712 --> 00:14:43,299 ママからもらった大事な物 258 00:14:43,424 --> 00:14:44,717 かがり… 259 00:14:45,801 --> 00:14:47,595 持ってるんでしょ 260 00:14:49,138 --> 00:14:49,972 出して! 261 00:14:57,354 --> 00:14:58,355 ん… うっ… 262 00:15:01,775 --> 00:15:03,110 とてもマシンの中で― 263 00:15:03,402 --> 00:15:06,071 ベソベソ泣いていた子供とは 思えないな 264 00:15:06,614 --> 00:15:07,823 驚いたよ 265 00:15:09,199 --> 00:15:10,618 まゆ姉さん― 266 00:15:11,243 --> 00:15:12,077 泣いていたぞ 267 00:15:12,870 --> 00:15:14,705 ママ… が? 268 00:15:15,539 --> 00:15:16,373 あっ… 269 00:15:18,918 --> 00:15:19,835 がっ… 270 00:15:20,753 --> 00:15:22,087 (倒れる音) 271 00:15:23,756 --> 00:15:29,219 (かがりのうめき声) 272 00:15:29,970 --> 00:15:33,724 おとなしくしろ 殺しはしない 273 00:15:34,183 --> 00:15:36,310 (かがり)お姉… ちゃん 274 00:15:37,311 --> 00:15:39,688 痛い… 痛いよ 275 00:15:40,856 --> 00:15:43,651 お姉… ちゃん 痛い… 276 00:15:43,984 --> 00:15:47,237 (ダル)鈴羽 どうしたん? 扉 開けっ放しで… 277 00:15:47,613 --> 00:15:48,781 (かがり)くっ… (ダル)え? 278 00:15:49,823 --> 00:15:50,699 あっ… 279 00:15:51,992 --> 00:15:52,826 危ない! 280 00:15:52,952 --> 00:15:54,286 父さん! 281 00:15:55,454 --> 00:15:56,163 ひいっ… 282 00:15:57,039 --> 00:15:57,998 (鈴羽)かがり! 283 00:16:00,376 --> 00:16:01,377 父さんに― 284 00:16:01,794 --> 00:16:03,545 傷1つ つけてみろ 285 00:16:04,380 --> 00:16:06,090 たとえ お前でも… 286 00:16:06,590 --> 00:16:08,050 本当に殺す! 287 00:16:10,219 --> 00:16:11,929 え… うわっ! 288 00:16:12,471 --> 00:16:13,764 かがり! 289 00:16:22,690 --> 00:16:25,985 今の かがりたん… だよね? 290 00:16:26,485 --> 00:16:27,569 (鈴羽)うん 291 00:16:27,695 --> 00:16:29,446 どうして かがりたんが… 292 00:16:31,657 --> 00:16:33,784 (ダル)鈴羽は見たん? (鈴羽)え? 293 00:16:35,160 --> 00:16:38,122 (ダル)彼女 たぶん泣いてた 294 00:16:45,421 --> 00:16:46,255 (鈴羽)あ 痛っ… 295 00:16:46,755 --> 00:16:48,757 あっ ごご… ごめん 296 00:16:48,882 --> 00:16:51,427 やっぱり 病院 行ったほうが… 297 00:16:51,552 --> 00:16:54,221 平気 かすり傷だから 298 00:16:55,848 --> 00:16:59,435 (ダル)あのライダースーツの女が かがりたんだったなんて… 299 00:17:00,227 --> 00:17:01,145 違う 300 00:17:01,687 --> 00:17:04,523 父さんたちを襲ったのは 別のヤツだよ 301 00:17:05,149 --> 00:17:08,027 あのとき かがりは 神社にいたはずだから 302 00:17:08,986 --> 00:17:10,279 (ダル)じゃあ… 303 00:17:11,030 --> 00:17:15,409 (鈴羽)たぶんオカリンおじさんの 推測が正解だと思う 304 00:17:15,701 --> 00:17:19,913 かがりは何者かに洗脳を受けて 操られている 305 00:17:20,039 --> 00:17:22,833 (ダル)洗脳って… 誰に? 306 00:17:23,500 --> 00:17:24,960 (鈴羽)12年前 307 00:17:25,419 --> 00:17:28,630 かがりがタイムマシンで やってきたことを知った誰かが 308 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 かがりを捕らえて… 309 00:17:30,758 --> 00:17:32,593 (鈴羽)あっ… (ダル)どうしたん? 310 00:17:34,344 --> 00:17:37,639 (かがり)神様の声が聞こえる 311 00:17:38,223 --> 00:17:40,976 (かがり)声が… 聞こえる 312 00:17:41,810 --> 00:17:44,396 (鈴羽)神様の声… (ダル)え? 313 00:17:44,980 --> 00:17:45,856 まさか… 314 00:17:46,273 --> 00:17:48,358 あのとき 既に かがりは… 315 00:17:48,692 --> 00:17:49,943 えっと… 316 00:17:50,986 --> 00:17:55,699 オカリンに連絡するお “かがりたんが現れた”って 317 00:17:56,283 --> 00:17:57,701 オカリンおじさん 318 00:17:58,452 --> 00:18:00,454 かがりが見つかったと聞いたら― 319 00:18:00,579 --> 00:18:03,540 たぶん また必死に 捜してくれると思う 320 00:18:03,999 --> 00:18:06,585 でも 父さんも さっき見たとおり― 321 00:18:06,710 --> 00:18:09,546 今のかがりは危険すぎる 322 00:18:14,384 --> 00:18:17,137 それと 洗脳って考えれば― 323 00:18:17,262 --> 00:18:21,016 かがりのこと 思い当たる節が 私にもあるんだ 324 00:18:21,391 --> 00:18:23,977 たぶん あいつの状況を… 325 00:18:24,103 --> 00:18:27,481 かがりを救うためには タイムマシンを使うしかない 326 00:18:28,273 --> 00:18:29,817 (鈴羽)バカか 私は! 327 00:18:29,942 --> 00:18:32,277 今頃になって思い出すなんて! 328 00:18:32,402 --> 00:18:35,906 ワルキューレの仲間たちを 次々に毒牙にかけた― 329 00:18:36,031 --> 00:18:37,074 管理局の… 330 00:18:38,200 --> 00:18:39,493 教授! 331 00:18:41,411 --> 00:18:42,788 鈴羽… 332 00:18:47,501 --> 00:18:48,627 (鈴羽)父さん? 333 00:18:49,211 --> 00:18:51,463 (ダル)真帆たんに もう一度 頼んでみる 334 00:18:51,797 --> 00:18:52,631 え? 335 00:18:52,756 --> 00:18:54,842 (ダル) “こっちに来て 本格的に―” 336 00:18:54,967 --> 00:18:57,803 “タイムリープマシンの開発を 手伝ってくれないか”って 337 00:19:00,139 --> 00:19:01,723 心配すんな 338 00:19:01,974 --> 00:19:04,309 僕が絶対 完成させてみせる 339 00:19:04,434 --> 00:19:05,561 絶対にだ! 340 00:19:15,779 --> 00:19:16,613 (真帆)日本に? 341 00:19:17,030 --> 00:19:19,741 どうしても あなたの力が必要なの 342 00:19:19,867 --> 00:19:21,243 世界を救うために! 343 00:19:21,702 --> 00:19:25,956 それに来てくれれば 夏服ロリ真帆たん ハァハァ… 344 00:19:26,081 --> 00:19:28,584 純白のワンピースに ハイソックス キボン! 345 00:19:28,709 --> 00:19:30,335 (鈴羽)父さん! (ダル)はう! 346 00:19:30,836 --> 00:19:34,089 ああ すまん 妄想が暴走モードに入っただけ 347 00:19:34,923 --> 00:19:37,259 マジな話すると 真帆たんがいないと― 348 00:19:37,384 --> 00:19:40,304 修理できそうもないんだよね 電話レンジ 349 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 本気で直すつもりなのね 350 00:19:43,807 --> 00:19:44,975 (鈴羽)もう一度 言う 351 00:19:45,517 --> 00:19:47,644 あなたの力を借りたい 352 00:19:49,021 --> 00:19:52,065 (真帆)少しだけ 考えさせてくれる? 353 00:19:55,527 --> 00:19:57,905 (真帆)はっきりしたことは 聞いていない 354 00:19:58,572 --> 00:20:02,618 でも 恐らく牧瀬紅莉栖は 岡部倫太郎(りんたろう)と一緒に― 355 00:20:02,743 --> 00:20:07,372 別の世界線で何度も何度も トライ・アンド・エラーを繰り返し… 356 00:20:07,998 --> 00:20:11,460 それでも 時に干渉することに成功した 357 00:20:12,544 --> 00:20:16,840 完成させたのだ 牧瀬紅莉栖は その装置を 358 00:20:18,300 --> 00:20:19,468 (レスキネン)いやあ まさか… 359 00:20:20,093 --> 00:20:22,721 この若さで論文が掲載されるとはね 360 00:20:23,180 --> 00:20:26,266 すばらしい! 君のその才能は本物だ 361 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 そう 学会が認めたんだよ 362 00:20:28,518 --> 00:20:31,021 さあ これから もっと忙しくなるぞ 363 00:20:42,908 --> 00:20:44,117 (真帆)開けてやるって 364 00:20:44,701 --> 00:20:46,995 絶対 中を見てやるって 365 00:20:47,412 --> 00:20:49,581 せめて そのくらいは… って 366 00:20:50,249 --> 00:20:54,878 (岡部)だが一歩間違えば 死者の墓を暴くのと同じ行為だ 367 00:20:55,003 --> 00:20:56,255 (真帆)私は… 368 00:20:56,880 --> 00:20:58,840 どうしたいのかしらね 369 00:20:59,549 --> 00:21:01,301 (アマデウス紅莉栖) どうしたんです? 先輩 370 00:21:01,969 --> 00:21:03,637 考え事ですか? 371 00:21:03,762 --> 00:21:06,223 私でよければ相談に乗りますけど 372 00:21:06,348 --> 00:21:07,683 ありがとう 373 00:21:10,519 --> 00:21:11,353 あっ… 374 00:21:15,774 --> 00:21:16,692 先輩? 375 00:21:19,319 --> 00:21:20,487 あ… 376 00:21:21,488 --> 00:21:22,781 フッ… 377 00:21:23,240 --> 00:21:23,824 紅莉栖! ちょっと探し物 雑誌のバックナンバー! 378 00:21:23,824 --> 00:21:24,825 紅莉栖! ちょっと探し物 雑誌のバックナンバー! 379 00:21:23,824 --> 00:21:24,825 えっ? 380 00:21:24,825 --> 00:21:26,576 紅莉栖! ちょっと探し物 雑誌のバックナンバー! 381 00:21:26,702 --> 00:21:28,578 えっ? あ… はい! 382 00:21:28,578 --> 00:21:29,413 えっ? あ… はい! 383 00:21:28,578 --> 00:21:29,413 (真帆)それと… 384 00:21:33,458 --> 00:21:36,128 (真帆)自分の力で たどりつけばいいのよね 385 00:21:36,837 --> 00:21:40,215 あなたのものから 答えを探し回るのではなく― 386 00:21:40,507 --> 00:21:42,592 あなたの道筋をたどって― 387 00:21:43,176 --> 00:21:44,928 そこに たどりつければ! 388 00:21:47,306 --> 00:21:50,475 (真帆)こうして私は再び向かう 389 00:21:51,018 --> 00:21:54,187 牧瀬紅莉栖が生涯を終えた あの街へ 390 00:21:54,688 --> 00:21:57,399 理由は少し 言葉には しにくいけど… 391 00:21:57,649 --> 00:22:00,861 ただ 1つだけ言えるとしたら… 392 00:22:02,195 --> 00:22:04,156 モーツァルトの 才能を― 393 00:22:04,281 --> 00:22:06,408 誰よりも 認めていたのは… 394 00:22:08,327 --> 00:22:09,870 サリエリなのだ 395 00:22:11,455 --> 00:22:16,460 ♪~ 396 00:23:35,372 --> 00:23:40,377 ~♪