1 00:00:09,300 --> 00:00:10,510 (まゆり)オカリン 2 00:00:14,305 --> 00:00:15,473 (紅莉栖(くりす))岡部(おかべ) 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,061 (ダル)オカリン 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,312 (るか)岡部さん 5 00:00:21,563 --> 00:00:22,689 (フェイリス)凶真(きょうま) 6 00:00:22,814 --> 00:00:24,107 (萌郁(もえか))岡部君 7 00:00:24,232 --> 00:00:25,900 (鈴羽(すずは))オカリンおじさん 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,154 (岡部)よーし 全員いるな 9 00:00:29,279 --> 00:00:33,700 では これより 6万5,536回 円卓会議を… 10 00:00:35,994 --> 00:00:38,663 (岡部)ああ… みんながいる 11 00:00:39,622 --> 00:00:41,791 なのに冷たくて… 12 00:00:42,250 --> 00:00:45,295 暗くて… 寒くて… 13 00:00:45,545 --> 00:00:49,924 まるで骨という骨が 鉄でできているかのように… 14 00:00:50,049 --> 00:00:55,055 (秒針の音) 15 00:01:09,694 --> 00:01:10,820 (紅莉栖)岡部 16 00:01:12,363 --> 00:01:14,657 (岡部)なぜ お前が… 17 00:01:14,783 --> 00:01:16,367 (紅莉栖)私だけじゃない 18 00:01:16,826 --> 00:01:19,329 まゆりも橋田(はしだ)もいるわ 19 00:01:19,996 --> 00:01:20,830 えっ? 20 00:01:28,379 --> 00:01:32,467 (岡部)それでは6万5,536回― 21 00:01:33,051 --> 00:01:34,427 円卓会議を始め… 22 00:01:46,940 --> 00:01:52,946 (秒針の音) 23 00:01:59,786 --> 00:02:04,082 (岡部のうめき声) 24 00:02:04,207 --> 00:02:07,418 (岡部)こ… ここは? 25 00:02:09,129 --> 00:02:12,423 (岡部)体が… 重い 26 00:02:16,719 --> 00:02:17,887 (岡部)これは… 27 00:02:18,012 --> 00:02:21,641 (うめき声) 28 00:02:22,225 --> 00:02:23,726 (せき込み) 29 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 (岡部)あっ… 30 00:02:25,603 --> 00:02:29,232 ハァ ハァ ハァ… 31 00:02:29,607 --> 00:02:32,735 (岡部)俺は一体… 32 00:02:35,196 --> 00:02:36,781 (岡部)ん? あっ 33 00:02:37,448 --> 00:02:38,783 ああ… 34 00:02:40,368 --> 00:02:41,494 あっ… 35 00:02:43,121 --> 00:02:44,205 ここは… 36 00:02:45,540 --> 00:02:48,710 これは俺なのか? 37 00:02:49,294 --> 00:02:52,922 (コール音) 38 00:02:53,047 --> 00:02:53,882 (キーボードを打つ音) 39 00:02:56,926 --> 00:02:58,887 (男性)こちらバレル・タイター 40 00:02:59,012 --> 00:03:03,308 (岡部)ハァ ハァ ハァ… 41 00:03:03,433 --> 00:03:06,811 あっ… ハァ ハァ… 42 00:03:07,228 --> 00:03:08,771 (岡部)一体 ここは… 43 00:03:09,856 --> 00:03:12,775 俺はタイムリープをしたはず 44 00:03:18,197 --> 00:03:19,073 あっ… 45 00:03:25,872 --> 00:03:27,373 何だよ 46 00:03:28,374 --> 00:03:29,626 これ… 47 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 うっ… 48 00:03:36,257 --> 00:03:38,301 (せき込み) 49 00:03:44,849 --> 00:03:46,476 (バイクの走行音) 50 00:04:00,448 --> 00:04:01,491 (犬のうなり声) 51 00:04:03,117 --> 00:04:05,245 (岡部)うわあ! ああっ… 52 00:04:05,370 --> 00:04:10,250 (荒い息) 53 00:04:10,375 --> 00:04:11,209 あっ… 54 00:04:16,673 --> 00:04:17,548 ここは… 55 00:04:19,008 --> 00:04:20,260 まさか… 56 00:04:21,552 --> 00:04:22,637 アキバ? 57 00:04:23,304 --> 00:04:25,306 そうだ ラボは… 58 00:04:25,890 --> 00:04:28,017 みんなは どうなって… (足音) 59 00:04:28,309 --> 00:04:30,144 (管理局兵士)貴様! そこで何をしている 60 00:04:30,895 --> 00:04:31,813 答えろ! 61 00:04:31,938 --> 00:04:34,607 ここは民間人の立ち入りは 禁止されている 62 00:04:35,149 --> 00:04:38,403 (管理局兵士)両手を上げて 名前と国民番号を答えろ 63 00:04:38,528 --> 00:04:40,321 えっ? (銃声) 64 00:04:40,905 --> 00:04:42,532 (管理局兵士)名前と国民番号は!? 65 00:04:42,824 --> 00:04:44,033 あ… 66 00:04:45,118 --> 00:04:46,077 (管理局兵士)貴様! 67 00:04:46,202 --> 00:04:47,370 (銃声) 68 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 (管理局兵士)なっ… 69 00:04:50,540 --> 00:04:51,374 (銃声) 70 00:04:51,749 --> 00:04:52,875 (倒れる音) 71 00:04:53,001 --> 00:04:55,044 (ブレーキ音) 72 00:05:02,885 --> 00:05:04,053 す… 鈴羽? 73 00:05:04,304 --> 00:05:05,138 (鈴羽)あっ… 74 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 うっ… 75 00:05:13,646 --> 00:05:14,647 (鈴羽)何者だ? 76 00:05:15,231 --> 00:05:17,317 どうして私の名前を知ってる? 77 00:05:17,442 --> 00:05:19,610 (岡部)待て どういうことだ? 78 00:05:19,736 --> 00:05:21,362 俺を忘れたのか!? 79 00:05:21,487 --> 00:05:22,488 何を言っている! 80 00:05:22,947 --> 00:05:25,491 岡部… 岡部倫太郎(りんたろう)だ 81 00:05:25,742 --> 00:05:26,576 あっ… 82 00:05:31,164 --> 00:05:32,248 岡部… 83 00:05:32,665 --> 00:05:34,000 倫太郎? 84 00:05:34,876 --> 00:05:36,669 そんなバカな! 85 00:06:17,710 --> 00:06:19,045 (男性)君に萌(も)え萌え 86 00:06:19,170 --> 00:06:20,671 バッキュンキュン 87 00:06:31,349 --> 00:06:32,934 (岡部)うっ… (鈴羽)こっちだ 88 00:06:40,149 --> 00:06:42,068 (男性)ようやく 目を覚ましたんだな 89 00:06:42,777 --> 00:06:43,861 オカリン 90 00:06:46,239 --> 00:06:47,907 (足音) 91 00:06:49,242 --> 00:06:50,576 (男性)分からないか? 92 00:06:51,077 --> 00:06:53,496 なら口調を昔に戻そうか 93 00:06:56,916 --> 00:06:59,669 (ダル)久しぶりだお オカリン 94 00:07:00,586 --> 00:07:01,504 あ… 95 00:07:01,921 --> 00:07:04,132 ダル… なのか? 96 00:07:04,257 --> 00:07:05,466 嫌だな 97 00:07:05,591 --> 00:07:09,428 こんなナイスガイ 僕以外にいるわけないだろ 常考(じょうこう) 98 00:07:09,554 --> 00:07:11,389 なっ 鈴羽 99 00:07:11,514 --> 00:07:13,850 せめて もう少し痩せてればね 100 00:07:13,975 --> 00:07:16,978 これでも昔に比べれば 痩せたんだぜ 101 00:07:17,228 --> 00:07:19,605 (鈴羽)大切なのは今だろ 102 00:07:19,981 --> 00:07:22,275 ダル 教えてくれ 103 00:07:22,942 --> 00:07:25,486 今は西暦何年だ? 104 00:07:28,156 --> 00:07:30,283 (ダル)2036年 105 00:07:30,491 --> 00:07:33,703 世界は いまだ 混乱の真っただ中だ 106 00:07:33,911 --> 00:07:36,539 (岡部)2036年… 107 00:07:36,664 --> 00:07:38,541 (ダル)信じられん? (岡部)いや 108 00:07:39,167 --> 00:07:41,419 信じるしかないだろ 109 00:07:41,544 --> 00:07:45,631 (ダル)あの日から25年… お互い 年取ったよな 110 00:07:46,591 --> 00:07:48,092 疑念はある 111 00:07:48,634 --> 00:07:51,471 俺は確か2025年に… 112 00:07:51,596 --> 00:07:53,139 私も聞きたい 113 00:07:53,264 --> 00:07:55,641 なぜオカリンおじさんが 生きてるんだ? 114 00:07:55,975 --> 00:07:58,811 私には ずっと以前に死んだって 115 00:07:58,936 --> 00:08:02,440 ウソはついてない 死んだよ オカリンは 116 00:08:02,565 --> 00:08:03,441 えっ? 117 00:08:03,566 --> 00:08:05,401 (ダル)オカリンは どこまで覚えてる? 118 00:08:05,526 --> 00:08:06,903 自分のことを 119 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 俺は… 120 00:08:09,655 --> 00:08:12,033 タイムリープマシンで 過去に飛ぼうとした 121 00:08:12,992 --> 00:08:15,077 まゆりを助けようと 122 00:08:15,244 --> 00:08:17,705 だけど気がついたとき… 123 00:08:18,581 --> 00:08:21,834 あの日 タイムリープマシンは 動かなかった 124 00:08:22,293 --> 00:08:23,127 えっ? 125 00:08:23,711 --> 00:08:26,255 (ダル)何が原因だったかは 分からない 126 00:08:26,380 --> 00:08:29,133 タイムリープマシンは 作動しなかったんだ 127 00:08:29,842 --> 00:08:36,098 そして あの時間に戻るための 48時間のリミットを超えた 128 00:08:36,599 --> 00:08:41,521 世界はタイムマシン理論を巡る 騒乱の時代へと突入してしまった 129 00:08:43,648 --> 00:08:46,526 それじゃあ まゆりは… 130 00:08:47,610 --> 00:08:48,778 まゆり… 131 00:08:49,654 --> 00:08:52,406 (ダル)まゆ氏が 消えてしまって数年後― 132 00:08:52,990 --> 00:08:57,286 僕たちは自分たちで タイムマシンを作ることを決意した 133 00:08:57,787 --> 00:09:00,373 それが この“ワルキューレ”だ 134 00:09:00,665 --> 00:09:01,749 (岡部)ワルキューレ… 135 00:09:02,166 --> 00:09:06,379 (ダル)けれど それは 世界との戦いの始まりでもあった 136 00:09:06,504 --> 00:09:07,880 (岡部)世界? 137 00:09:08,005 --> 00:09:12,093 (鈴羽) 世界中の国がタイムマシンの理論を 欲しがったから 138 00:09:12,218 --> 00:09:14,637 そして それに一番近いのが― 139 00:09:15,012 --> 00:09:18,599 牧瀬(まきせ)紅莉栖の理論を受け継いだ… とされた― 140 00:09:18,724 --> 00:09:21,852 岡部倫太郎と その組織 ワルキューレ 141 00:09:21,978 --> 00:09:26,524 (鈴羽)そして父さんたちは 世界中から狙われる立場になった 142 00:09:27,441 --> 00:09:30,111 2025年の あの日… 143 00:09:35,032 --> 00:09:37,326 (岡部)ダル まずいことになった 144 00:09:37,868 --> 00:09:39,495 (ダル)な 何があったん? 145 00:09:39,745 --> 00:09:42,248 (岡部)ストラトフォーの連中に 捕捉された 146 00:09:42,373 --> 00:09:44,667 (ダル)マジ? やばいじゃん すぐ こっちへ 147 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 (岡部)ダメだ 148 00:09:46,919 --> 00:09:49,797 メンバーのみんなを 危険にさらすわけにはいかない 149 00:09:52,967 --> 00:09:53,843 なあ ダル 150 00:09:54,510 --> 00:09:59,348 あのとき 折れそうになった俺を 励ましてくれて感謝する 151 00:10:00,182 --> 00:10:04,562 必ず… 完成させてくれ タイムマシンを 152 00:10:05,688 --> 00:10:06,689 オカリン? 153 00:10:06,814 --> 00:10:08,691 (岡部)あとは任せる 154 00:10:08,816 --> 00:10:10,526 ちょっ オカリン! 155 00:10:11,777 --> 00:10:15,072 (鈴羽)そして おじさんは ストラトフォーの手に落ちて― 156 00:10:15,197 --> 00:10:17,241 ひどい拷問を受けて 157 00:10:17,950 --> 00:10:21,954 父さんたちが助け出しに 行ったときには もう… って 158 00:10:22,788 --> 00:10:26,208 (ダル)そう 僕らが見つけたときには― 159 00:10:26,334 --> 00:10:31,339 度重なる拷問と実験によって オカリンの脳は既に― 160 00:10:31,964 --> 00:10:34,634 死んだも同然の状態だった 161 00:10:34,967 --> 00:10:37,219 (鈴羽)それって… (ダル)うん 162 00:10:37,887 --> 00:10:40,848 (ダル)心が死んでいたって いうんかな 163 00:10:41,265 --> 00:10:45,436 体が治っても オカリンの意識は全く戻らなかった 164 00:10:45,811 --> 00:10:47,813 でも体は生きていたんだ 165 00:10:48,522 --> 00:10:50,858 (鈴羽)だったら 何で 死んだなんて… 166 00:10:50,983 --> 00:10:52,943 (ダル)そうするしか なかったんだよ 167 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 連中は そんな状態になったオカリンを― 168 00:10:56,322 --> 00:10:58,991 まだ利用しようと争ってたのだぜ 169 00:10:59,116 --> 00:11:02,703 私くらいには 教えてくれたっていいじゃないか 170 00:11:03,037 --> 00:11:05,956 (岡部)それじゃあ 俺は11年間 あそこに? 171 00:11:06,332 --> 00:11:10,670 (ダル)そう 事実を知る 一部の人間の手で ずっとね 172 00:11:10,795 --> 00:11:11,879 待ってよ 173 00:11:12,004 --> 00:11:15,216 でも どうして今になって オカリンおじさんは… 174 00:11:15,341 --> 00:11:17,259 タイムリープマシンか 175 00:11:17,385 --> 00:11:18,302 (ダル)正解 176 00:11:18,719 --> 00:11:19,887 (鈴羽)どういうこと? 177 00:11:20,012 --> 00:11:22,390 (岡部) タイムリープマシンを使って― 178 00:11:22,515 --> 00:11:26,602 2011年の俺の記憶のデータを 脳に上書きしたんだ 179 00:11:26,727 --> 00:11:27,937 そうだな? 180 00:11:28,062 --> 00:11:32,900 (ダル)古いPCの中にあったのを 最近になってサルベージしてね 181 00:11:33,025 --> 00:11:36,278 もちろん うまくいくかは賭けだったけど 182 00:11:36,737 --> 00:11:38,280 (鈴羽)やっぱ納得いかない 183 00:11:38,823 --> 00:11:42,034 世界だけじゃなくて 私まで だましてたなんて 184 00:11:42,576 --> 00:11:45,830 世界をだます? 185 00:11:46,580 --> 00:11:49,208 (ダル)今は まだ 頭の整理がつかないだろうし― 186 00:11:49,333 --> 00:11:50,960 ゆっくり休んだらいい 187 00:11:51,377 --> 00:11:54,547 僕は みんなにオカリンが 目覚めたことを伝えてくるさ 188 00:11:54,672 --> 00:11:55,714 伝える? 189 00:11:56,090 --> 00:11:59,552 (ダル)ああ オカリンが倒れて11年間― 190 00:11:59,677 --> 00:12:02,930 待ち続けてくれていた ラボメンたちにね 191 00:12:10,563 --> 00:12:12,523 (フェイリス) こちらは異状なしニャ 192 00:12:13,190 --> 00:12:14,400 (るか)大丈夫です 193 00:12:15,401 --> 00:12:18,154 ここで間違いないんですよね? 194 00:12:18,279 --> 00:12:19,321 (フェイリス)そのはずニャ 195 00:12:19,447 --> 00:12:21,949 あとは いつものように 受け取って… 196 00:12:22,533 --> 00:12:25,286 (ダル)こちらバレル・タイター 応答せよ 197 00:12:25,744 --> 00:12:28,372 (フェイリス)こちらチェシャ猫 どうかしたニャン? 198 00:12:28,497 --> 00:12:30,332 (ダル)そっちは防人(さきもり)氏も一緒? 199 00:12:30,833 --> 00:12:31,959 (フェイリス)そうニャ 200 00:12:32,084 --> 00:12:34,420 2人とも心して聞いてくれ 201 00:12:34,587 --> 00:12:35,504 (フェイリス)ん? 202 00:12:35,754 --> 00:12:36,589 (るか)あっ… 203 00:12:37,548 --> 00:12:39,300 オカリンが目を覚ました 204 00:12:39,633 --> 00:12:40,801 (るか)あ… (フェイリス)えっ? 205 00:12:41,469 --> 00:12:43,512 それ 本当? 206 00:12:43,846 --> 00:12:44,972 (岡部)今のは? 207 00:12:45,097 --> 00:12:47,016 るか氏とフェイリスたんだよ 208 00:12:47,850 --> 00:12:51,604 2人とも オカリンを ずっと世話してくれていたのだぜ 209 00:12:51,979 --> 00:12:53,522 そうだったのか 210 00:12:53,647 --> 00:12:54,940 (鈴羽)ちょっと待って 211 00:12:55,524 --> 00:12:59,320 何で ルミ姉さんたちが 食料調達に出てるんだ? 212 00:12:59,445 --> 00:13:02,531 今日 そんな予定はなかったはずだ (ダル)えっ? 213 00:13:02,740 --> 00:13:05,201 ニャ? そんなはずは… 214 00:13:05,326 --> 00:13:09,038 確かに今日だって ゆうべ遅くに連絡が… 215 00:13:14,543 --> 00:13:15,753 (るか)ワナだ (フェイリス)ハッ! 216 00:13:16,003 --> 00:13:17,880 (鈴羽)るか兄さん! ルミ姉さん! 217 00:13:18,005 --> 00:13:19,548 (銃声) 218 00:13:19,673 --> 00:13:21,383 (鈴羽)父さん! (ダル)オーキードーキー 219 00:13:27,473 --> 00:13:29,725 待ってくれ 俺も行く 220 00:13:29,850 --> 00:13:31,769 (ダル)でも その体じゃ… 221 00:13:32,478 --> 00:13:33,646 頼む 222 00:13:37,066 --> 00:13:37,942 あっ… 223 00:13:39,193 --> 00:13:40,528 すまない 224 00:13:47,618 --> 00:13:50,162 まずいニャ このままじゃ全滅ニャ 225 00:13:51,080 --> 00:13:51,914 (るか)くっ… 226 00:13:52,915 --> 00:13:54,792 ここは僕が防ぎます 227 00:13:56,001 --> 00:13:59,421 フェイリスさんたちは戻って 応援を連れてきてください 228 00:13:59,547 --> 00:14:01,257 (ワルキューレ隊員)えっ? (フェイリス)何言ってるニャ 229 00:14:01,382 --> 00:14:03,259 そんなことしたら るかニャンが! 230 00:14:03,676 --> 00:14:05,344 僕なら大丈夫 231 00:14:05,928 --> 00:14:09,223 岡部さんに会うまで 死ぬわけにはいきませんから 232 00:14:09,974 --> 00:14:11,350 るかニャン… 233 00:14:14,353 --> 00:14:16,814 (るか)うおおおおっ! 234 00:14:18,274 --> 00:14:20,901 (フェイリス)行こう (ワルキューレ隊員)ですが… 235 00:14:21,819 --> 00:14:23,654 (フェイリス) 待ってて るかニャン! 236 00:14:25,698 --> 00:14:26,740 (ガラスが割れる音) 237 00:14:29,952 --> 00:14:31,120 (管理局兵士たち) うわっ! うっ… 238 00:14:40,546 --> 00:14:41,380 あっ 239 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 (ダル)鈴羽 前! 240 00:14:44,174 --> 00:14:45,926 (ワルキューレ隊員) あっ フェイリスさん! 241 00:14:49,138 --> 00:14:51,390 (フェイリス) 鈴(すず)ニャン! ダルニャン! 242 00:14:51,515 --> 00:14:52,933 (岡部)フェイリス! 243 00:14:55,477 --> 00:14:57,438 (フェイリス)凶… 真? 244 00:15:01,859 --> 00:15:03,068 凶真… 245 00:15:05,070 --> 00:15:06,697 凶真! 246 00:15:06,822 --> 00:15:09,074 凶真 凶真! 目が覚めて… 247 00:15:09,199 --> 00:15:10,910 (岡部)心配かけたな 248 00:15:11,035 --> 00:15:12,453 (鈴羽)るか兄さんは? 249 00:15:12,745 --> 00:15:15,080 そうニャ! るかニャンが大変なのニャ! 250 00:15:15,539 --> 00:15:17,666 みんなを逃がすために1人で… 251 00:15:17,791 --> 00:15:18,667 (2人)えっ? 252 00:15:26,759 --> 00:15:28,802 戦闘音が聞こえない 253 00:15:30,387 --> 00:15:31,847 (がれきが崩れる音) 254 00:15:32,848 --> 00:15:36,101 (足音) 255 00:15:38,187 --> 00:15:39,855 (ワルキューレ隊員) こっちだ! いた! 256 00:15:40,272 --> 00:15:42,524 (鈴羽)るか兄さん! (フェイリス)るかニャン! 257 00:15:42,983 --> 00:15:46,111 (荒い息) 258 00:16:00,167 --> 00:16:01,418 (岡部)ルカ子(こ)… 259 00:16:06,090 --> 00:16:07,967 ルカ子… 260 00:16:10,427 --> 00:16:11,428 フッ… 261 00:16:12,012 --> 00:16:13,389 (岡部)ルカ子! 262 00:16:14,515 --> 00:16:18,394 (岡部の荒い息) 263 00:16:20,688 --> 00:16:22,606 凶真… さん 264 00:16:22,731 --> 00:16:25,985 ああ 俺だ ルカ子 265 00:16:26,276 --> 00:16:28,320 (るか)その呼び方… 266 00:16:29,279 --> 00:16:31,740 本物の凶真さんだ 267 00:16:32,324 --> 00:16:34,076 (せき込み) (岡部)ルカ子 268 00:16:34,743 --> 00:16:36,286 よかった 269 00:16:36,412 --> 00:16:42,126 凶真さんがいてくれるなら もう安心… ですね 270 00:16:42,251 --> 00:16:43,919 何を… あっ 271 00:16:45,045 --> 00:16:47,297 (るか)ねえ 凶真さん 272 00:16:48,298 --> 00:16:50,843 僕 やりましたよ 273 00:16:52,011 --> 00:16:54,388 凶真さんから教えてもらった― 274 00:16:55,264 --> 00:16:58,517 清心斬魔(せいしんざんま)流の心得のおかげで― 275 00:16:59,059 --> 00:17:01,395 みんなを守って 276 00:17:02,521 --> 00:17:06,859 これでラボメンになれましたよね? 277 00:17:07,317 --> 00:17:08,569 僕… 278 00:17:08,694 --> 00:17:14,908 皆さんの本当の仲間に なれました… よね? 279 00:17:15,701 --> 00:17:16,744 バカ 280 00:17:17,202 --> 00:17:21,498 お前は最初から ずっと― 281 00:17:21,915 --> 00:17:24,626 俺たちの仲間だ 282 00:17:25,294 --> 00:17:28,088 ラボメンナンバー006だ! 283 00:17:28,922 --> 00:17:31,717 そっか ああ… 284 00:17:32,426 --> 00:17:34,053 うれしいな 285 00:17:34,595 --> 00:17:39,850 これで まゆりちゃんに胸を張って… 286 00:17:42,686 --> 00:17:43,979 (岡部)ルカ子! 287 00:17:47,024 --> 00:17:48,275 (ダル)よかった 288 00:17:51,111 --> 00:17:54,615 るか氏は ずっとオカリンに会いたがってた 289 00:17:55,199 --> 00:17:57,576 目を覚ます日をずっと待ってた 290 00:17:59,244 --> 00:18:02,956 最期に その願いはかなったんだ 291 00:18:15,427 --> 00:18:20,182 (岡部)うわああああっ… 292 00:18:30,651 --> 00:18:33,612 (ドアの開閉音) 293 00:18:43,122 --> 00:18:45,332 (真帆(まほ))久しぶりね 岡部さん 294 00:18:48,460 --> 00:18:50,087 (岡部)比屋定(ひやじょう)さん 295 00:18:55,551 --> 00:18:59,388 (真帆)薄いのは我慢して 何もかも不足しているの 296 00:18:59,513 --> 00:19:00,347 ああ 297 00:19:02,766 --> 00:19:06,520 それにしても フェイリスと君には驚いた 298 00:19:06,645 --> 00:19:09,731 (真帆)いつまでたっても 子供みたいって言いたいんでしょ? 299 00:19:10,691 --> 00:19:14,528 まっ それも この年になれば 褒め言葉かもね 300 00:19:15,571 --> 00:19:18,448 みんな冷たいって思ってる? (岡部)えっ? 301 00:19:18,991 --> 00:19:23,954 漆原(うるしばら)さんが死んだのに みんな平然としていて冷たいって 302 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 そう思ってる? 303 00:19:26,582 --> 00:19:27,708 (岡部)いや 304 00:19:27,833 --> 00:19:29,126 (真帆)あの日… 305 00:19:29,251 --> 00:19:34,047 2011年の7月7日から今まで たくさんの人が死んだわ 306 00:19:34,173 --> 00:19:35,174 (岡部)あっ… 307 00:19:35,841 --> 00:19:39,761 家族も親戚も友達も 308 00:19:40,762 --> 00:19:42,598 大人も子供も 309 00:19:43,390 --> 00:19:45,851 みんな悲しんでるだけじゃ いられない 310 00:19:47,436 --> 00:19:49,688 それが今の現実なのよ 311 00:19:53,025 --> 00:19:54,526 (岡部)分かってた 312 00:19:56,737 --> 00:19:59,740 鈴羽から何度も聞かされていた 313 00:20:00,616 --> 00:20:05,662 俺の選んだ世界線の先には こんな未来が待っていることは… 314 00:20:06,705 --> 00:20:08,916 分かっていたはずだったんだ 315 00:20:10,250 --> 00:20:11,376 だけど… 316 00:20:14,129 --> 00:20:14,504 (机をたたく音) 317 00:20:14,504 --> 00:20:15,130 (机をたたく音) 318 00:20:14,504 --> 00:20:15,130 (岡部)分かっていたつもりに なっていただけだ! 319 00:20:15,130 --> 00:20:17,507 (岡部)分かっていたつもりに なっていただけだ! 320 00:20:17,633 --> 00:20:19,218 分かったつもりで― 321 00:20:19,343 --> 00:20:21,845 現実から逃げていただけだった! 322 00:20:22,471 --> 00:20:27,267 紅莉栖を見殺しにしたあげく まゆりや鈴羽もいなくなって 323 00:20:27,392 --> 00:20:30,395 かがりも由季(ゆき)さんも 324 00:20:31,230 --> 00:20:32,689 ルカ子も! 325 00:20:33,398 --> 00:20:36,985 俺は何1つ 分かってはいなかったんだ! 326 00:20:38,070 --> 00:20:39,738 (ダル)11年前の… 327 00:20:41,448 --> 00:20:45,577 11年前のオカリンも ずっと そう言ってたよ 328 00:20:45,827 --> 00:20:46,703 (岡部)ダル… 329 00:20:47,120 --> 00:20:50,958 “何も自分は 分かっていなかった”って 330 00:20:52,209 --> 00:20:54,127 でも こうも言っていた 331 00:20:54,670 --> 00:20:57,923 “無意味なことなんて ないんじゃないか”って 332 00:20:58,382 --> 00:20:59,383 (岡部)えっ? 333 00:20:59,967 --> 00:21:02,094 (真帆) “いくつもの失敗した未来” 334 00:21:02,594 --> 00:21:04,721 “取り戻せなかった過去” 335 00:21:04,846 --> 00:21:07,724 “でも きっと 全ての その先に―” 336 00:21:07,849 --> 00:21:11,561 “シュタインズ・ゲートにつながる 道があるんじゃないか”って 337 00:21:12,813 --> 00:21:16,316 シュタインズ・ゲート… 338 00:21:17,651 --> 00:21:21,280 いくつもの失敗した未来… 339 00:21:23,740 --> 00:21:24,825 過去… 340 00:21:25,409 --> 00:21:26,535 未来… 341 00:21:27,202 --> 00:21:28,495 世界… 342 00:21:29,246 --> 00:21:31,498 比屋定さん ダル 343 00:21:32,082 --> 00:21:37,796 俺は 2011年の記憶を タイムリープマシンを使って― 344 00:21:37,921 --> 00:21:42,384 2036年の“今”に 書き戻すことに成功した俺… 345 00:21:43,093 --> 00:21:44,386 そういうことだよな? 346 00:21:44,720 --> 00:21:45,554 ああ 347 00:21:45,679 --> 00:21:48,724 定義づけるなら そういうことになるわね 348 00:21:49,141 --> 00:21:50,392 (岡部)つまり― 349 00:21:51,184 --> 00:21:53,353 タイムリープマシンはあるんだな? 350 00:21:53,645 --> 00:21:54,604 (2人)あっ… 351 00:21:55,856 --> 00:21:57,441 (岡部)用意してくれ 352 00:21:57,983 --> 00:21:59,901 タイムリープマシンを 353 00:22:00,944 --> 00:22:01,778 オカリン… 354 00:22:02,529 --> 00:22:03,739 あなた… 355 00:22:05,157 --> 00:22:05,991 (岡部)もう一度― 356 00:22:07,617 --> 00:22:10,412 シュタインズ・ゲートを 目指すために! 357 00:22:11,496 --> 00:22:16,501 ♪~ 358 00:23:35,413 --> 00:23:40,418 ~♪