1 00:00:42,414 --> 00:00:45,350 人工衛星の墜落から 5日が経過した 2 00:00:45,350 --> 00:00:47,352 秋葉原のラジ館前です 3 00:00:47,352 --> 00:00:51,356 今日も 朝から 大勢の人が 見物に詰めかけていますが 4 00:00:51,356 --> 00:00:56,345 放置されたままの人工衛星は 依然として 国籍等不明のまま 5 00:00:56,345 --> 00:00:58,345 撤去のめどは立っておりません 6 00:01:19,351 --> 00:01:22,354 ちょっと よろしいですか? 7 00:01:22,354 --> 00:01:24,356 今日は 人工衛星の見物でしょうか? 8 00:01:24,356 --> 00:01:27,359 どちらから いらっしゃったのか よろしければ… 9 00:01:27,359 --> 00:01:30,345 あっ… ああ… 10 00:01:30,345 --> 00:01:32,347 はぁっ はぁっ… 11 00:01:32,347 --> 00:01:37,352 はぁっ はぁっ はぁっ… 12 00:01:37,352 --> 00:01:39,352 あっ! 13 00:01:40,355 --> 00:01:42,355 あ… はぁ… 14 00:03:29,331 --> 00:03:31,331 おお~! 15 00:03:32,334 --> 00:03:34,334 これが… 16 00:03:36,338 --> 00:03:38,340 おいしい! 17 00:03:38,340 --> 00:03:40,342 阿万音氏 牛丼 初めて? 18 00:03:40,342 --> 00:03:43,345 うん ウワサには聞いてたけど おいしいね! 19 00:03:43,345 --> 00:03:47,332 フンッ 生卵をかけると もっと うまくなるぞ 20 00:03:47,332 --> 00:03:50,335 貴様も 戦士なら 一人で牛丼屋くらい 21 00:03:50,335 --> 00:03:52,337 入れるようにしておいた方がいい 22 00:03:52,337 --> 00:03:54,339 なっ…! 23 00:03:54,339 --> 00:03:56,341 ああ~! あ~あ… 24 00:03:56,341 --> 00:03:58,343 まっ 俺もダルも この店には よく来る 25 00:03:58,343 --> 00:04:01,346 誘われれば いつでも つきあうがな 26 00:04:01,346 --> 00:04:04,332 ああ! 思い出したお! 27 00:04:04,332 --> 00:04:07,335 この前 オカリンの牛皿 僕が立て替えたんだった 28 00:04:07,335 --> 00:04:10,338 そんなこともあったかもしれんな 29 00:04:10,338 --> 00:04:14,342 「あったかも」じゃなくて あったよ! 返してよ お金! 30 00:04:14,342 --> 00:04:16,344 あいにく 今日は持ち合わせがない 31 00:04:16,344 --> 00:04:22,350 俺だ 至急 スイス銀行の口座に 金を振り込んでくれ 32 00:04:22,350 --> 00:04:24,336 なんだと!? 機関が ジュネーブのサーバーに… 33 00:04:24,336 --> 00:04:26,338 携帯禁止 34 00:04:26,338 --> 00:04:29,341 あの カッコだけですよ… 35 00:04:29,341 --> 00:04:31,341 トゥットゥル-! うん? 36 00:04:32,344 --> 00:04:34,346 鈴さんも一緒だったんだ 37 00:04:34,346 --> 00:04:37,349 ちょうど お昼の休憩だったから 38 00:04:37,349 --> 00:04:40,352 もう少し早ければ 一緒に食べられたのにね 39 00:04:40,352 --> 00:04:42,337 じゃあ 明日の昼は みんなで行く? 40 00:04:42,337 --> 00:04:44,339 今度は オカリンのおごりで… なんだと! 41 00:04:44,339 --> 00:04:48,343 機関の妨害工作で サーバーの復旧に1週間かかる! 42 00:04:48,343 --> 00:04:51,346 あっ 紅莉栖ちゃんだ あっ! 43 00:04:51,346 --> 00:04:54,349 おお 助手 昨日は ゆっくり休めたか? 44 00:04:54,349 --> 00:04:56,349 「助手」って言うな 45 00:04:57,352 --> 00:04:59,352 うん? 46 00:05:00,338 --> 00:05:02,340 うん? 47 00:05:02,340 --> 00:05:06,340 おい バイト 昼飯 済んだら とっとと働け! 48 00:05:09,347 --> 00:05:11,349 何なの? 49 00:05:11,349 --> 00:05:13,351 円卓会議? うむ 50 00:05:13,351 --> 00:05:15,353 何ぞ? それ 51 00:05:15,353 --> 00:05:17,339 ラボメンによる ミーティングだ 52 00:05:17,339 --> 00:05:19,341 そんなん やったことあったっけ? 53 00:05:19,341 --> 00:05:22,344 そもそも 円卓なんか どこにあるのよ 54 00:05:22,344 --> 00:05:24,346 実物はない 55 00:05:24,346 --> 00:05:27,349 だが 我ら ラボメンの 心の中にはある そうだろう? 56 00:05:27,349 --> 00:05:29,351 「そうだろう?」じゃなかろうが 57 00:05:29,351 --> 00:05:33,355 勝手に ひとの心の中に 変なもの持たせないで 58 00:05:33,355 --> 00:05:35,340 まゆしぃの心の中にもあるかな? 59 00:05:35,340 --> 00:05:37,342 ああ あるさ 60 00:05:37,342 --> 00:05:41,346 そっか~ よかった でも 円卓って なぁに? 61 00:05:41,346 --> 00:05:44,349 ていうか なんで 円卓? アーサー王? 62 00:05:44,349 --> 00:05:48,353 そもそも 私は ラボメンといっても 期間限定だし 63 00:05:48,353 --> 00:05:52,357 とにかく! 円卓会議だ まゆりにも 64 00:05:52,357 --> 00:05:56,344 俺たちの置かれた状況を 伝えておく必要がある 65 00:05:56,344 --> 00:05:58,344 状況って? 66 00:06:04,352 --> 00:06:08,356 というわけで SERNを出し抜くために 我々は 67 00:06:08,356 --> 00:06:12,344 一刻も早く 電話レンジ(仮)の タイムマシン機能を 68 00:06:12,344 --> 00:06:14,346 完璧なものにしなくてはならない 69 00:06:14,346 --> 00:06:19,351 へえ… まゆしぃには難しすぎて よく分からないのです 70 00:06:19,351 --> 00:06:22,354 とにかく SERNは悪だということだ 71 00:06:22,354 --> 00:06:25,357 う~ん… だけど 「電話レンジ(仮)を完璧に」って 72 00:06:25,357 --> 00:06:28,360 僕ら メールを過去に送る実験には 成功してね? 73 00:06:28,360 --> 00:06:30,345 たったの2回だけだ 74 00:06:30,345 --> 00:06:33,348 しかも どのようなときに その現象が発生するか 75 00:06:33,348 --> 00:06:35,350 まだ 分かっていない 76 00:06:35,350 --> 00:06:37,352 う~ん… この前の実験だと 77 00:06:37,352 --> 00:06:40,355 放電現象が起きたときだけ 送れたお 78 00:06:40,355 --> 00:06:42,357 うん… 79 00:06:42,357 --> 00:06:45,360 あっ そうだ! うん? 何か分かったの? 80 00:06:45,360 --> 00:06:48,346 いや 「過去へ送れるメール」では 言いにくい 81 00:06:48,346 --> 00:06:52,350 まずは 名前を付けるところから 始めようではないか 82 00:06:52,350 --> 00:06:55,353 はあ? また カッコつけ? 「また」とか言うな! 83 00:06:55,353 --> 00:06:57,355 この鳳凰院 凶真をバカにして… 84 00:06:57,355 --> 00:07:00,358 どうせ へんてこな名前を 付けたいだけでしょ 85 00:07:00,358 --> 00:07:02,360 失敬な! ならば 発表しよう 86 00:07:02,360 --> 00:07:05,347 俺は この 「過去へ送れるメール」 という現象について 87 00:07:05,347 --> 00:07:07,349 こう 名付けた その名も… 88 00:07:07,349 --> 00:07:10,349 「ノスタルジアドライブ」! 89 00:07:14,356 --> 00:07:17,359 ちなみに 「時を越えた郷愁への旅路」と書き 90 00:07:17,359 --> 00:07:19,361 「ノスタルジアドライブ」と 読ませる 91 00:07:19,361 --> 00:07:21,363 分かりにく 却下 92 00:07:21,363 --> 00:07:24,349 貴様! 助手の分際で 却下できる権限があると思って… 93 00:07:24,349 --> 00:07:26,351 なら 多数決にする? 94 00:07:26,351 --> 00:07:28,353 「時を越えた郷愁への旅路」に 賛成の人 95 00:07:28,353 --> 00:07:30,355 えっ? 96 00:07:30,355 --> 00:07:32,357 裏切ったな! まゆり ダル! 97 00:07:32,357 --> 00:07:34,359 紅莉栖ちゃんの 言うとおりだと思うよ 98 00:07:34,359 --> 00:07:38,363 まゆしぃは そんな長い名前 覚えられません 99 00:07:38,363 --> 00:07:40,365 厨二病すぎだろ 常考 なっ… 100 00:07:40,365 --> 00:07:43,351 分かりやすさを重視すべきね 101 00:07:43,351 --> 00:07:45,353 時をさかのぼるメールだから… 102 00:07:45,353 --> 00:07:48,356 「遡行メール」でいいんじゃない? 「遡行」って なぁに? 103 00:07:48,356 --> 00:07:50,358 ちっとも 分かりやすくないではないか 104 00:07:50,358 --> 00:07:54,362 ここは 「時をかけるメール」の 一択だろ 常考 105 00:07:54,362 --> 00:07:56,364 少し表現が固いな 言いにくい 106 00:07:56,364 --> 00:07:58,366 あんたが言うな! 107 00:07:58,366 --> 00:08:00,352 オカリンのノスタルジア何とかだって 長いじゃんか! 108 00:08:00,352 --> 00:08:02,354 ロマンがあればいいのだ ロマンが! 109 00:08:02,354 --> 00:08:05,357 じゃ 略して 「時かけ」で 110 00:08:05,357 --> 00:08:07,359 それでは 何が時を駆けるのか分からん 111 00:08:07,359 --> 00:08:11,363 メールなのか 少女なのか それとも バナナなのか? 112 00:08:11,363 --> 00:08:14,366 トゥットゥルー! まゆしぃも思いついたよ 113 00:08:14,366 --> 00:08:17,352 あのね 「バックトゥザメール」! 114 00:08:17,352 --> 00:08:20,355 直訳すると 「メールに戻る」 意味不明だ 115 00:08:20,355 --> 00:08:23,358 じゃあ 「デロリアンメール」! ますます分からんわ! 116 00:08:23,358 --> 00:08:25,360 ねえ うん? 117 00:08:25,360 --> 00:08:28,363 もう いっそのこと 略して 「Dメール」でいいんじゃない? 118 00:08:28,363 --> 00:08:30,365 なっ… 119 00:08:30,365 --> 00:08:32,367 おお それ いいね 120 00:08:32,367 --> 00:08:35,353 じゃ 決定ということで 121 00:08:35,353 --> 00:08:38,356 それでは これより Dメール(仮)の実験を開始する 122 00:08:38,356 --> 00:08:40,358 (仮)も略す方向で 123 00:08:40,358 --> 00:08:43,361 作戦名は 「過去を司る女神作戦」と… 124 00:08:43,361 --> 00:08:45,363 それも要らない 125 00:08:45,363 --> 00:08:48,366 だけど Dメールの発生条件 分かってないじゃん 126 00:08:48,366 --> 00:08:51,369 放電現象との関係も不明だし 127 00:08:51,369 --> 00:08:55,356 フフフ… それを これから 確認しようというのだ 128 00:08:55,356 --> 00:08:58,359 この 鳳凰院 凶真に 一つ 仮説がある 129 00:08:58,359 --> 00:09:00,361 俺たちは 最も単純にして 130 00:09:00,361 --> 00:09:04,365 最も決定的な条件を 見落としていた すなわち… 131 00:09:04,365 --> 00:09:06,367 発生時刻だ! 132 00:09:06,367 --> 00:09:11,356 最初のDメールは 12時から13時 2回目は 18時ごろに発生している 133 00:09:11,356 --> 00:09:14,359 つまり その2つの時間帯に 実験することで 134 00:09:14,359 --> 00:09:16,361 再現が可能! かもしれない 135 00:09:16,361 --> 00:09:19,364 いくら何でも単純すぎだろ 常考 136 00:09:19,364 --> 00:09:22,367 試してみる価値はある まゆり バナナを! 137 00:09:22,367 --> 00:09:25,370 まゆしぃのバナナ 随分 減ったね 138 00:09:25,370 --> 00:09:27,372 バナナまで入れる必要あるの? 139 00:09:27,372 --> 00:09:29,357 バナナまで入れる… 140 00:09:29,357 --> 00:09:31,359 ダル 今は控えろ 141 00:09:31,359 --> 00:09:33,361 ゼリーマンになるかどうかの 確認のためだ 142 00:09:33,361 --> 00:09:36,364 さあ 助手 早く! バナナを中へ 143 00:09:36,364 --> 00:09:40,364 バナナを中へ… いいかげんにしろ このHENTAI! 144 00:09:41,369 --> 00:09:44,372 ごめんね 後で 新しいバナナ 買ってくるから 145 00:09:44,372 --> 00:09:47,358 ホント? うれしいな 146 00:09:47,358 --> 00:09:49,360 オカリンや ダル君はね 147 00:09:49,360 --> 00:09:51,362 ちっとも 買ってきてくれないのです 148 00:09:51,362 --> 00:09:53,364 ホントに もうっ… あたたた… 149 00:09:53,364 --> 00:09:56,367 ドジっ子アピールは よせ しとらんわ! 150 00:09:56,367 --> 00:09:59,370 うう… 痛いの痛いの飛んでけ~ 151 00:09:59,370 --> 00:10:01,372 サンクス まゆり 152 00:10:01,372 --> 00:10:03,374 そこ いつまでも 百合フィールドを作っていないで 153 00:10:03,374 --> 00:10:06,361 Dメールの準備を はいはい 154 00:10:06,361 --> 00:10:08,363 時間設定は 120秒で おk? 155 00:10:08,363 --> 00:10:12,363 うむ 「過去を司る女神作戦」 開始! 156 00:10:19,374 --> 00:10:21,374 今だ! 157 00:10:22,377 --> 00:10:24,362 うっ… 158 00:10:24,362 --> 00:10:28,362 フハハハハ…! きた… きたぞ~! 159 00:10:30,368 --> 00:10:33,371 バナナは? うん? 160 00:10:33,371 --> 00:10:35,373 ゲルバナになったね 161 00:10:35,373 --> 00:10:37,375 おお~! 162 00:10:37,375 --> 00:10:40,378 フフ… ハハハハ…! 163 00:10:40,378 --> 00:10:43,364 ついに解明したぞ やはり 俺の予想どおり 164 00:10:43,364 --> 00:10:46,367 Dメールの発生条件は 時間だったのだ! 165 00:10:46,367 --> 00:10:49,370 やるわね 岡部 あまりに単純で気付かなかった 166 00:10:49,370 --> 00:10:51,372 んんっ… 悔しいのか? 167 00:10:51,372 --> 00:10:55,376 それでも 俺に賛辞を送る その姿勢は 評価してやろう 168 00:10:55,376 --> 00:10:58,379 フハッ フハッ… それより Dメールは届いてる? 169 00:10:58,379 --> 00:11:00,365 うむ 成功だ 170 00:11:00,365 --> 00:11:02,367 受信日時は5日前 171 00:11:02,367 --> 00:11:04,369 牧瀬氏 2通 送った? 172 00:11:04,369 --> 00:11:07,369 ううん 1通だけ 173 00:11:09,374 --> 00:11:12,377 2通に分割されてる… 174 00:11:12,377 --> 00:11:15,377 ちなみに この文章の意味は? えっ? 175 00:11:17,382 --> 00:11:19,382 自分で調べれば? 176 00:11:20,368 --> 00:11:22,370 そういえばさぁ 177 00:11:22,370 --> 00:11:27,375 この間のDメールも分割されて 文章は途中で切れてたよな 178 00:11:27,375 --> 00:11:30,378 さかのぼった時間も 同じく 5日だったし… 179 00:11:30,378 --> 00:11:34,382 ああ 何か法則性が… あっ 180 00:11:34,382 --> 00:11:36,367 ということは あのメールは… 181 00:11:36,367 --> 00:11:39,370 頭 空っぽのバカだということか! 182 00:11:39,370 --> 00:11:41,372 気付くの遅すぎ 183 00:11:41,372 --> 00:11:44,375 おのれ クリスティーナ どさくさに紛れて… あっ 184 00:11:44,375 --> 00:11:47,378 ちょっと待て こんなに買って どうする? 185 00:11:47,378 --> 00:11:50,381 食料は 保存の利くカップ麺で十分だろう 186 00:11:50,381 --> 00:11:52,383 チョコも 徳用のが1袋あればいい 187 00:11:52,383 --> 00:11:54,369 だって 実験成功のお祝いだし… 188 00:11:54,369 --> 00:11:56,371 いいから 戻してこい 189 00:11:56,371 --> 00:11:58,371 ちぇっ ケチくさ~ 190 00:12:05,380 --> 00:12:07,380 ああ… 191 00:12:12,370 --> 00:12:14,372 あっ… 192 00:12:14,372 --> 00:12:19,377 そうだ 実験成功と浮かれていたが 193 00:12:19,377 --> 00:12:21,379 俺たちは SERNの恐ろしい機密を 194 00:12:21,379 --> 00:12:24,382 知ってしまったのだ 195 00:12:24,382 --> 00:12:29,370 まゆりまで巻き込んでしまって 本当に よかったのか? 196 00:12:29,370 --> 00:12:31,372 あっ… 197 00:12:31,372 --> 00:12:33,372 うん? 198 00:12:42,433 --> 00:12:45,433 閃光の指圧師ではないか 199 00:12:49,424 --> 00:12:51,424 何だ? 200 00:12:54,429 --> 00:12:56,431 さっきから 何をしている? 201 00:12:56,431 --> 00:13:00,435 携帯 持ってないの? 202 00:13:00,435 --> 00:13:02,420 この 鳳凰院 凶真の携帯は今 203 00:13:02,420 --> 00:13:06,424 人類史に名を残す偉大な実験に 使用中のため 204 00:13:06,424 --> 00:13:08,426 ここにはない お待ち遠~ と? 205 00:13:08,426 --> 00:13:10,428 オッ オッ… オカリン うん? 206 00:13:10,428 --> 00:13:13,431 そちらの エロい… あっ いや 207 00:13:13,431 --> 00:13:16,434 セクシーな3次元の女性は どなたでありますか? 208 00:13:16,434 --> 00:13:20,434 ふむ 紹介しよう 閃光の指圧師 桐生萌郁だ 209 00:13:21,422 --> 00:13:24,422 よ よろしく 桐生氏… 210 00:13:30,431 --> 00:13:35,431 3次元に希望を持っていた時期が 僕にもありますた 211 00:13:37,422 --> 00:13:40,425 おっ ちい~っす! うん? 212 00:13:40,425 --> 00:13:43,428 ひょっとして さっきから 愉快なことしてる? 213 00:13:43,428 --> 00:13:46,431 いかにも 俺たちは 人類史に 名を残すであろう実験を… 214 00:13:46,431 --> 00:13:49,434 名を残すのはいいけどさ… うん? 215 00:13:49,434 --> 00:13:51,436 店長が すっごく イライラしてるわけ 216 00:13:51,436 --> 00:13:54,422 2階からの震動が すごくってさ 217 00:13:54,422 --> 00:13:58,426 「家賃1万円アップするぞ こら!」 とか何とか 218 00:13:58,426 --> 00:14:01,429 なっ… 1万円… 219 00:14:01,429 --> 00:14:04,432 よし ここは俺に任せろ ダルは 助手に 220 00:14:04,432 --> 00:14:06,434 しばらく実験をやめるよう 伝えてくれ 221 00:14:06,434 --> 00:14:10,434 了解 あんた 今 最高に輝いてるよ 222 00:14:11,439 --> 00:14:13,424 牧瀬 紅莉栖も まだ いるの? 223 00:14:13,424 --> 00:14:17,428 うん? ああ そういえば さっきも じっと見てたな 224 00:14:17,428 --> 00:14:20,431 この前といい なぜ ヤツに こだわる? 225 00:14:20,431 --> 00:14:23,431 過去に 何かあったのか? 226 00:14:24,435 --> 00:14:26,437 過去には 何もない… 227 00:14:26,437 --> 00:14:29,440 そう あれは8歳の夏 228 00:14:29,440 --> 00:14:33,428 ミシシッピの河川敷で 逃げ出したアカミミガメ… 229 00:14:33,428 --> 00:14:35,430 何もないって! この前が初見! 230 00:14:35,430 --> 00:14:40,435 それより 早く 店長に謝りに行った方がいいよ 231 00:14:40,435 --> 00:14:42,437 ぬう… 232 00:14:42,437 --> 00:14:45,440 お前ら いったい 上で 何 やってんだ? 233 00:14:45,440 --> 00:14:49,427 さっきから 何度も 派手に揺らしやがって 234 00:14:49,427 --> 00:14:53,431 実は 人類の科学史を塗り替える 世紀の実験中でしてね 235 00:14:53,431 --> 00:14:57,431 しかし ご安心を 今日は もう これ以上は… あっ 236 00:15:00,438 --> 00:15:03,438 やめろと言ったのに… ううっ! 237 00:15:07,428 --> 00:15:10,431 何をしてるか! 実験は中止だと言ったろう! 238 00:15:10,431 --> 00:15:13,434 最後に もう一回だけって 牧瀬氏が… 239 00:15:13,434 --> 00:15:15,436 メールしたんだけど 見てない? 240 00:15:15,436 --> 00:15:17,438 見られるわけなかろうが! 241 00:15:17,438 --> 00:15:20,441 5日も前に忠告したのに ふざけるな! 242 00:15:20,441 --> 00:15:25,429 あっ あと なんか 実験以外でも オカリンの携帯 何度も鳴ってたよ 243 00:15:25,429 --> 00:15:27,429 うん? 244 00:15:29,433 --> 00:15:32,436 くうっ… なんで 直接 言わんか! 245 00:15:32,436 --> 00:15:35,439 どうしたの? 何だか分からないけど 246 00:15:35,439 --> 00:15:38,442 カルシウム 足りてないみたいね 誰のせいだ! 247 00:15:38,442 --> 00:15:40,444 まっ データは 十分 取れたし 248 00:15:40,444 --> 00:15:43,431 Dメールの法則についても 大体 分かったから いいけど 249 00:15:43,431 --> 00:15:45,431 なにっ! 250 00:15:47,435 --> 00:15:49,437 Dメールが さかのぼる時間については 251 00:15:49,437 --> 00:15:53,441 タイマーの1秒が 現実の1時間に相当する 252 00:15:53,441 --> 00:15:56,444 120秒で5日 それで 5日前ってわけ 253 00:15:56,444 --> 00:16:00,431 いつ送るか 調整できるの 発見したのは すごくね? 254 00:16:00,431 --> 00:16:04,435 だが 送れる文字数は 英文で 最大36文字 255 00:16:04,435 --> 00:16:06,437 日本文で18文字だ 256 00:16:06,437 --> 00:16:09,440 少なすぎる 改善したいところだな 257 00:16:09,440 --> 00:16:13,444 きっと 大きなものとか たくさんは送れないんだね 258 00:16:13,444 --> 00:16:15,446 あっ もしかして その 259 00:16:15,446 --> 00:16:17,448 カーブ・ブラックホールが… カー・ブラックホールね 260 00:16:17,448 --> 00:16:20,434 そのブラックホールの穴が きっついんだよ 261 00:16:20,434 --> 00:16:23,437 まゆ氏 今の言葉 もう一度 「穴」のところから… 262 00:16:23,437 --> 00:16:25,439 やめろ HENTAI! 263 00:16:25,439 --> 00:16:29,443 とにかく 詳細な検証は明日以降に行う 264 00:16:29,443 --> 00:16:32,446 だが これだけは宣言しておこう! 265 00:16:32,446 --> 00:16:34,448 2010年8月2日は 266 00:16:34,448 --> 00:16:37,435 人類史にとって 永遠に 記憶に残る日になるであろう 267 00:16:37,435 --> 00:16:41,439 なぜなら この日 我ら 未来ガジェット研究所は 268 00:16:41,439 --> 00:16:44,442 人類史上初のタイムマシン開発に 269 00:16:44,442 --> 00:16:47,442 成功したからであ~る! 270 00:16:48,446 --> 00:16:51,449 初じゃなくね? SERNに 先 越されてたし 271 00:16:51,449 --> 00:16:54,435 そもそも 開発したとはいえない 272 00:16:54,435 --> 00:16:57,438 偶然 使えるようになっただけ 273 00:16:57,438 --> 00:16:59,440 ぐぐ… どいつも こいつも… 274 00:16:59,440 --> 00:17:02,443 俺の堂々たる宣言に 敬意すら払わんとは… 275 00:17:02,443 --> 00:17:04,445 でも オカリン うん? 276 00:17:04,445 --> 00:17:07,448 実験が うまくいって よかったね 277 00:17:07,448 --> 00:17:09,448 あ… 278 00:17:24,448 --> 00:17:26,450 ここは… 279 00:17:26,450 --> 00:17:28,452 あ… あっ! 280 00:17:28,452 --> 00:17:30,438 う… うわっ! 281 00:17:30,438 --> 00:17:32,440 あっ ああっ… 282 00:17:32,440 --> 00:17:35,443 あんたは移動なんてしていない 283 00:17:35,443 --> 00:17:37,443 ああっ… 284 00:17:38,446 --> 00:17:41,446 ここでは 空間と時間が入れ換わっている 285 00:17:43,451 --> 00:17:45,453 事象の地平線か…? 286 00:17:45,453 --> 00:17:49,440 あんたは 空間を移動することはできない 287 00:17:49,440 --> 00:17:53,444 時間だけが 延々と引き延ばされている 288 00:17:53,444 --> 00:17:57,448 あんたの1秒が 私には永遠となる 289 00:17:57,448 --> 00:18:02,453 宇宙の果てが逃げている… いや 違う 引き延ばされている 290 00:18:02,453 --> 00:18:06,440 何が? 宇宙が? 俺が!? 291 00:18:06,440 --> 00:18:11,445 振り返ってはいけない 永遠は無限ではない 292 00:18:11,445 --> 00:18:14,448 永遠に向かって 時間が引き延ばされようとも 293 00:18:14,448 --> 00:18:18,448 終わりは存在する 294 00:18:20,454 --> 00:18:22,454 ああっ… 295 00:18:23,457 --> 00:18:27,445 1秒後は いつ やってくる? 296 00:18:27,445 --> 00:18:31,449 前を向いて たどり着いて 297 00:18:31,449 --> 00:18:33,449 振り返ってはいけない 298 00:18:38,456 --> 00:18:40,458 あ… ああ… 299 00:18:40,458 --> 00:18:42,460 うう… 300 00:18:42,460 --> 00:18:46,460 また メール魔か 相変わらずのしつこさ 301 00:18:50,451 --> 00:18:53,454 「これから そっちへ行っていい?」 302 00:18:53,454 --> 00:18:56,454 まだ寝てるとは考えないのか? 303 00:18:58,459 --> 00:19:02,446 もしかしなくても寝てた… うん? 304 00:19:02,446 --> 00:19:04,446 なんだと!? 305 00:19:06,450 --> 00:19:08,450 あっ? 306 00:19:10,454 --> 00:19:12,456 あっ… 307 00:19:12,456 --> 00:19:14,456 あ… 308 00:19:19,447 --> 00:19:22,447 なぜ メールする? 目の前にいるのに 309 00:19:23,451 --> 00:19:26,454 見ないぞ 直接 言え 310 00:19:26,454 --> 00:19:29,457 見せるのはいいが こんな朝っぱらから来るとは… 311 00:19:29,457 --> 00:19:33,461 あっ そうか 貴様 本当の狙いは この俺の取材だな! 312 00:19:33,461 --> 00:19:35,463 なぜ しゃべらない? 313 00:19:35,463 --> 00:19:38,449 なるほど そういうことか 314 00:19:38,449 --> 00:19:41,452 この俺 狂気のマッドサイエンティスト 315 00:19:41,452 --> 00:19:44,455 鳳凰院 凶真の 邪悪なるオーラを 恐れているのだな! 316 00:19:44,455 --> 00:19:46,457 フッハハハハ…! 317 00:19:46,457 --> 00:19:51,462 メールの方が気楽 だから… 318 00:19:51,462 --> 00:19:55,449 IBN5100 見せてほしいの… 319 00:19:55,449 --> 00:19:59,453 いいだろう! しかし 見せるだけだ 320 00:19:59,453 --> 00:20:02,453 そして 見たら帰るのだ それでいいか? 321 00:20:09,463 --> 00:20:11,463 あ… 322 00:20:16,454 --> 00:20:20,458 こいつ もしかして ただの レトロPCマニアか? 323 00:20:20,458 --> 00:20:22,458 あっ? 324 00:20:23,461 --> 00:20:25,463 んっ うん… 325 00:20:25,463 --> 00:20:27,465 俺の顔以外だ 326 00:20:27,465 --> 00:20:30,465 もし 撮ったら お前の口封じをするしかな… 327 00:20:33,454 --> 00:20:35,454 うん? 328 00:20:38,459 --> 00:20:41,462 なぜ 貸すのが前提になっとるのだ! 329 00:20:41,462 --> 00:20:46,467 それに 本当に貸してほしいのなら こっちを向いて 直接 話せ 330 00:20:46,467 --> 00:20:50,454 貸して… くれるの? 331 00:20:50,454 --> 00:20:53,457 残念ながら ダメだ 332 00:20:53,457 --> 00:20:56,460 そもそも 俺も 一時的に借りただけだ 333 00:20:56,460 --> 00:21:00,464 使い終わったら 元の所有者に返すことになる 334 00:21:00,464 --> 00:21:03,467 元の所有者って? 335 00:21:03,467 --> 00:21:05,469 柳林神社だ 336 00:21:05,469 --> 00:21:07,471 グーテンモルゲ~ン! 337 00:21:07,471 --> 00:21:11,458 うわ 確か 昨日の桐生氏? 338 00:21:11,458 --> 00:21:13,460 昨日は 紹介していなかったな 339 00:21:13,460 --> 00:21:17,460 頼れる右腕 スーパーハカーのダルだ 340 00:21:18,465 --> 00:21:20,467 だから 「スーパーハッカー」だって 341 00:21:20,467 --> 00:21:22,469 あっ そうそう それより 342 00:21:22,469 --> 00:21:25,456 電話レンジ ちょっと 改良しようと思うんだよね 343 00:21:25,456 --> 00:21:27,458 今 結構 めんどい手順が必要じゃん? 344 00:21:27,458 --> 00:21:31,458 Dメールを過去に送るのにさ うっ! あっ… 345 00:21:35,466 --> 00:21:38,469 なっ… 何でもない 聞き違いだ 346 00:21:38,469 --> 00:21:40,471 「過去にメールを送る」 ではなくてだな 347 00:21:40,471 --> 00:21:43,457 「カ・コニ・メエル・オクール」 と言ったのだ 348 00:21:43,457 --> 00:21:46,460 これは 今は失われし 古代シュメール語で 349 00:21:46,460 --> 00:21:48,462 「朝ごはん もう食べた?」の… トゥットゥルー! 350 00:21:48,462 --> 00:21:51,465 おはよう オカリン タイムマシン実験する前に 351 00:21:51,465 --> 00:21:54,468 まゆしぃの から揚げ 温めさせてほしいな 352 00:21:54,468 --> 00:21:57,468 岡部 タイムマシンのことで 一つ 思いついたんだが… 353 00:22:00,474 --> 00:22:03,460 俺だ マズいことになった 354 00:22:03,460 --> 00:22:07,464 いや そうじゃない 8号機の情報が第三者に漏れた 355 00:22:07,464 --> 00:22:09,466 どういう状況? 356 00:22:09,466 --> 00:22:12,469 僕たち全員 華麗にスルー? 357 00:22:12,469 --> 00:22:14,471 機関に知られるわけにはいか… 358 00:22:14,471 --> 00:22:17,474 通話中にメールを送るな! 359 00:22:17,474 --> 00:22:20,461 ひょっとして… えっ? 360 00:22:20,461 --> 00:22:22,461 うん? 361 00:22:25,466 --> 00:22:29,466 「FB」? あっ? 362 00:22:35,476 --> 00:22:40,464 分かった こうなったら 全てを話そう 363 00:22:40,464 --> 00:22:43,467 秘密を知られたからには しかたがない 364 00:22:43,467 --> 00:22:46,470 桐生萌郁 貴様は 今日から 365 00:22:46,470 --> 00:22:49,473 ラボメンNo.005だ! 366 00:22:49,473 --> 00:22:51,473 ええっ! おお… 367 00:22:54,411 --> 00:22:56,411 フッ