[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 X-MediaTitle: STEINS;GATE - Episode 1 - Prologue to the Beginning and End Title: English ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes X-AntiAlias: 1 X-Created: 3 hours ago X-MediaID: 573382 X-ScriptID: 54834 X-LanguageCode: enUS X-Language: English (US) X-OwnerName: kadokawapictures X-Status: Approved Video Zoom: 2 YCbCr Matrix: TV.709 Video Aspect Ratio: c1.77778 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Candara,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00150000,&HA0220610,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,1.0,2,10,10,10,0 Style: Title1,BlackChancery,57.0,&H005B5C65,&H006F7287,&H006F7287,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.2,0.0,4,60,40,30,1 Style: SignA,Estrangelo Edessa,46.0,&H000E0B0B,&H000000FF,&H00A7A7A7,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,1,1,10,1 Style: SignB,Nunito,60.0,&H003F4252,&H000000FF,&H00393C4D,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,20,20,20,1 Style: SignC,Nunito,43.0,&H00CFD0CD,&H000000FF,&H00CFD0CD,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,20,20,40,1 Style: SignB2,Nunito,30.0,&H003E3F43,&H000000FF,&H007F78C2,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,3,20,20,100,1 Style: SignC2,Nunito,40.0,&H00E1E6E1,&H000000FF,&H0009080C,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,20,20,20,1 Style: SignE,LEHN096,50.0,&H0064605F,&H000000FF,&H00494743,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,4,20,20,70,0 Style: SignH,FJ-KanteiryuEdomoji-Lite,40.0,&H005B5851,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Cellphone,Alte Haas Grotesk,50.0,&H00E9EEE9,&H000000FF,&H0009080C,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,20,20,20,1 Style: Default-ja,Arial,30,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.36,0:00:08.89,Default,,0,0,0,,The universe had a beginning, but has no end. Dialogue: 0,0:00:04.46,0:00:09.05,Default-ja,,0,0,0,,(岡部倫太郎(おかべりんたろう))宇宙には\N始まりはあるが 終わりはない Dialogue: 0,0:00:09.55,0:00:10.80,Default-ja,,0,0,0,,無限 Dialogue: 0,0:00:09.71,0:00:10.62,Default,,0,0,0,,Infinite. Dialogue: 0,0:00:13.22,0:00:16.41,Default,,0,0,0,,The stars, too, had beginnings, Dialogue: 0,0:00:13.26,0:00:16.93,Default-ja,,0,0,0,,星にもまた 始まりがあるが― Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:19.51,Default,,0,0,0,,but their own power leads them to their destruction. Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:19.68,Default-ja,,0,0,0,,自らの力を持って滅びゆく Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:21.25,Default,,0,0,0,,Finite. Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:21.31,Default-ja,,0,0,0,,有限 Dialogue: 0,0:00:23.59,0:00:29.79,Default,,0,0,0,,History dictates that it is the wise who are the most foolish. Dialogue: 0,0:00:23.64,0:00:27.56,Default-ja,,0,0,0,,英知を持つ者こそ\N最も愚かであることは― Dialogue: 0,0:00:28.06,0:00:29.98,Default-ja,,0,0,0,,歴史からも読み取れる Dialogue: 0,0:00:31.75,0:00:35.16,Default,,0,0,0,,One could call this a final warning from God, Dialogue: 0,0:00:31.82,0:00:35.03,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)これは\Nあらがえる者たちに対する― Dialogue: 0,0:00:35.16,0:00:37.66,Default,,0,0,0,,to those who can still resist. Dialogue: 0,0:00:35.16,0:00:37.91,Default-ja,,0,0,0,,神からの最後通告と言えよう Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:42.17,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:00:41.08,0:00:42.33,Default-ja,,0,0,0,,(椎名(しいな)まゆり)オーカリン Dialogue: 0,0:00:50.34,0:00:51.39,Default,,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:00:50.42,0:00:51.46,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)行くぞ Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 1,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,424,1143,431)\1c&H5C5F60&\3c&H5C5F60&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 2,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,431,1143,438)\1c&H5C5F60&\3c&H5C5F60&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 3,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,438,1143,445)\1c&H5C5F60&\3c&H5C5F60&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 4,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,445,1143,452)\1c&H5C5F60&\3c&H5C5F60&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 5,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,452,1143,459)\1c&H5C5F60&\3c&H5C5F60&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 6,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,459,1143,466)\1c&H5C5F64&\3c&H5C5F64&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 7,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,466,1143,473)\1c&H5E606C&\3c&H5E606C&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 8,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,473,1143,480)\1c&H606175&\3c&H606175&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 9,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,480,1143,487)\1c&H62627D&\3c&H62627D&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 10,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,487,1143,494)\1c&H646286&\3c&H646286&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 11,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(900,494,1143,501)\1c&H656387&\3c&H656387&\pos(906.333,430.333)}Turning Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 1,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,425,1165.25,432)\1c&H5C5F60&\3c&H5C5F60&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 2,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,432,1165.25,439)\1c&H5C5F60&\3c&H5C5F60&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 3,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,439,1165.25,446)\1c&H5C5F60&\3c&H5C5F60&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 4,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,446,1165.25,453)\1c&H5C5F60&\3c&H5C5F60&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 5,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,453,1165.25,460)\1c&H5C5F60&\3c&H5C5F60&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 6,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,460,1165.25,467)\1c&H5C5F64&\3c&H5C5F64&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 7,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,467,1165.25,474)\1c&H5E606C&\3c&H5E606C&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 8,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,474,1165.25,481)\1c&H606175&\3c&H606175&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 9,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,481,1165.25,488)\1c&H62627D&\3c&H62627D&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 10,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,488,1165.25,495)\1c&H646286&\3c&H646286&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:09.62,Title1,,0,0,0,gradient @b27 11,{\fsp-4\be1\t(0,5884,\be0)\clip(1019.75,495,1165.25,502)\1c&H656387&\3c&H656387&\pos(1050.333,431.333)}Point Dialogue: 0,0:01:13.69,0:01:15.70,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)これより 会場に潜入する Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:15.46,Default,,0,0,0,,Initiating infiltration of the building. Dialogue: 0,0:01:15.46,0:01:18.71,Default,,0,0,0,,El. Psy. Congroo. Dialogue: 0,0:01:15.82,0:01:19.16,Default-ja,,0,0,0,,エル・プサイ・コングルゥ Dialogue: 0,0:01:23.66,0:01:25.00,Default-ja,,0,0,0,,人数が少ないなあ Dialogue: 0,0:01:23.67,0:01:25.18,Default,,0,0,0,,There aren't many people here. Dialogue: 0,0:01:25.44,0:01:28.33,Default,,0,0,0,,As I suspected, the Organization may be interfering... Dialogue: 0,0:01:25.46,0:01:28.08,Default-ja,,0,0,0,,やはり機関の妨害が入っているか… Dialogue: 0,0:01:28.33,0:01:30.44,Default,,0,0,0,,What's going to happen here? Dialogue: 0,0:01:28.33,0:01:30.17,Default-ja,,0,0,0,,何が始まるの? Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:33.38,Default,,0,0,0,,You came here, without even knowing? Dialogue: 0,0:01:30.46,0:01:33.34,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)お前は それも知らずに\Nここに来たというのか? Dialogue: 0,0:01:34.30,0:01:35.13,Default-ja,,0,0,0,,うん! Dialogue: 0,0:01:35.30,0:01:37.84,Default-ja,,0,0,0,,へえ タイムマシン Dialogue: 0,0:01:36.32,0:01:36.36,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx51.25\fscy96.25\frz359.46\pos(306,95)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:36.40,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx51.22\fscy96.19\frz359.46\pos(310.27,95.06)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.40,0:01:36.45,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx51.19\fscy96.14\frz359.46\pos(314.85,95.17)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.45,0:01:36.49,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx51.16\fscy96.09\frz359.46\pos(319.62,95.29)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.49,0:01:36.53,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx51.12\fscy96.01\frz359.46\pos(324.6,95.42)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:36.57,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx51.09\fscy95.95\frz359.46\pos(329.68,95.5)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.57,0:01:36.61,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx51.05\fscy95.88\frz359.45\pos(334.86,95.59)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:36.65,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx51.02\fscy95.81\frz359.46\pos(340.09,95.76)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.63,0:01:38.00,Default,,0,0,0,,A time machine... Dialogue: 0,0:01:36.65,0:01:36.70,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.98\fscy95.74\frz359.46\pos(345.4,95.9)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:36.74,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.94\fscy95.67\frz359.45\pos(350.74,95.99)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.74,0:01:36.78,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.91\fscy95.61\frz359.45\pos(356.12,96.07)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.78,0:01:36.82,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.87\fscy95.53\frz359.45\pos(361.53,96.26)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.82,0:01:36.86,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.83\fscy95.46\frz359.45\pos(366.92,96.38)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.86,0:01:36.90,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.8\fscy95.4\frz359.45\pos(372.34,96.5)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:36.95,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.76\fscy95.33\frz359.44\pos(377.74,96.6)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.95,0:01:36.99,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.72\fscy95.25\frz359.45\pos(383.12,96.71)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:36.99,0:01:37.03,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.68\fscy95.19\frz359.44\pos(388.5,96.85)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:37.07,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.64\fscy95.1\frz359.45\pos(393.91,97.02)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.07,0:01:37.11,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.61\fscy95.05\frz359.44\pos(399.26,97.09)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.11,0:01:37.15,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.57\fscy94.97\frz359.44\pos(404.59,97.19)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.15,0:01:37.20,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.54\fscy94.91\frz359.44\pos(409.89,97.35)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.20,0:01:37.24,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.5\fscy94.84\frz359.44\pos(415.2,97.48)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.24,0:01:37.28,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.46\fscy94.77\frz359.43\pos(420.46,97.57)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.28,0:01:37.32,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.42\fscy94.7\frz359.43\pos(425.69,97.66)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.32,0:01:37.36,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.39\fscy94.64\frz359.43\pos(430.88,97.81)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.36,0:01:37.40,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.35\fscy94.56\frz359.44\pos(436,97.99)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:37.45,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.33\fscy94.51\frz359.44\pos(441.11,98.04)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.45,0:01:37.49,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.3\fscy94.46\frz359.43\pos(446.18,98.11)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.49,0:01:37.53,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.25\fscy94.38\frz359.43\pos(451.21,98.29)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.53,0:01:37.57,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.23\fscy94.33\frz359.43\pos(456.19,98.4)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.57,0:01:37.61,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.2\fscy94.28\frz359.43\pos(461.1,98.48)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.61,0:01:37.66,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.16\fscy94.21\frz359.43\pos(465.98,98.62)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.66,0:01:37.70,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.13\fscy94.14\frz359.43\pos(470.82,98.7)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.70,0:01:37.74,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.09\fscy94.07\frz359.43\pos(475.59,98.81)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.74,0:01:37.78,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.07\fscy94.03\frz359.43\pos(480.32,98.91)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.78,0:01:37.82,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50.03\fscy93.97\frz359.43\pos(484.96,99.02)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.82,0:01:37.86,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx50\fscy93.9\frz359.43\pos(489.55,99.12)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.86,0:01:37.91,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.96\fscy93.83\frz359.43\pos(494.12,99.24)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.91,0:01:37.95,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.93\fscy93.78\frz359.43\pos(498.58,99.33)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.95,0:01:37.99,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.91\fscy93.73\frz359.42\pos(502.96,99.39)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:37.97,0:01:39.26,Default-ja,,0,0,0,,すごいねえ Dialogue: 0,0:01:37.99,0:01:38.03,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.88\fscy93.67\frz359.43\pos(507.31,99.52)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:39.67,Default,,0,0,0,,Amazing! Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:38.07,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.85\fscy93.62\frz359.43\pos(511.58,99.62)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.07,0:01:38.11,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.82\fscy93.56\frz359.42\pos(515.76,99.69)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.11,0:01:38.16,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.79\fscy93.51\frz359.42\pos(519.87,99.79)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.16,0:01:38.20,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.76\fscy93.45\frz359.42\pos(523.91,99.9)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.20,0:01:38.24,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.74\fscy93.41\frz359.42\pos(527.84,100)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.24,0:01:38.28,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.71\fscy93.36\frz359.41\pos(531.71,100.07)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.28,0:01:38.32,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.69\fscy93.32\frz359.41\pos(535.51,100.12)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.32,0:01:38.36,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.67\fscy93.27\frz359.42\pos(539.19,100.22)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:38.41,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.63\fscy93.21\frz359.42\pos(542.81,100.32)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.41,0:01:38.45,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.62\fscy93.19\frz359.42\pos(546.26,100.36)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:38.49,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.6\fscy93.15\frz359.41\pos(549.65,100.44)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.49,0:01:38.53,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.58\fscy93.1\frz359.41\pos(552.94,100.56)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.53,0:01:38.57,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.55\fscy93.06\frz359.41\pos(556.14,100.63)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.57,0:01:38.61,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.53\fscy93.02\frz359.41\pos(559.21,100.67)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.61,0:01:38.66,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.51\fscy92.99\frz359.41\pos(562.15,100.72)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:38.70,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.49\fscy92.95\frz359.41\pos(565,100.75)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.70,0:01:38.74,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.47\fscy92.91\frz359.41\pos(567.72,100.87)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.74,0:01:38.78,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.46\fscy92.88\frz359.41\pos(570.26,100.91)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.78,0:01:38.82,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.44\fscy92.85\frz359.41\pos(572.71,100.97)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:38.86,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.43\fscy92.83\frz359.4\pos(574.98,101)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.86,0:01:38.91,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.41\fscy92.8\frz359.4\pos(577.11,101.06)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:38.95,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.4\fscy92.77\frz359.4\pos(579.1,101.11)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:38.99,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.4\fscy92.77\frz359.4\pos(580.94,101.11)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:38.99,0:01:39.03,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.37\fscy92.73\frz359.4\pos(582.56,101.17)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:39.07,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.37\fscy92.72\frz359.4\pos(584.04,101.19)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:39.12,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.36\fscy92.7\frz359.4\pos(585.23,101.21)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:39.12,0:01:39.16,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.36\fscy92.69\frz359.4\pos(586.32,101.22)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:39.16,0:01:39.20,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.35\fscy92.69\frz359.4\pos(587.19,101.23)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:39.20,0:01:39.24,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.34\fscy92.67\frz359.4\pos(587.76,101.26)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:39.24,0:01:39.28,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.35\fscy92.68\frz359.4\pos(588.22,101.24)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:39.28,0:01:39.32,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.34\fscy92.67\frz359.39\pos(588.26,101.26)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:39.32,0:01:39.57,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.34\fscy92.67\frz359.4\pos(588.26,101.26)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:39.66,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx49.35\fscy92.67\frz359.4\pos(588.26,101.26)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:39.97,0:01:44.21,Default,,0,0,0,,Professor Nakabachi has surpassed the rest of us scientists, Dialogue: 0,0:01:40.14,0:01:44.06,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)中鉢(なかばち)博士は\N我々研究者の抜け駆けをし― Dialogue: 0,0:01:44.21,0:01:48.02,Default,,0,0,0,,and is ready to announce the invention of the century. Dialogue: 0,0:01:44.22,0:01:47.85,Default-ja,,0,0,0,,この世紀の発明の発表会へと\Nこぎ着けた Dialogue: 0,0:01:48.02,0:01:51.39,Default,,0,0,0,,I'm going to pay careful attention to what he has to say. Dialogue: 0,0:01:48.14,0:01:51.19,Default-ja,,0,0,0,,たっぷりと その考えを\N聞かせてもらうつもりだ Dialogue: 0,0:01:53.23,0:01:54.57,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)あっ! 地震か? Dialogue: 0,0:01:53.30,0:01:54.09,SignA,,0,0,0,,{\frx2\fry0\fscx51.02\fscy95.81\frz359.46\pos(305.423,95.76)}Professor Nakabachi's Time Machine Invention Press Conference Dialogue: 0,0:01:54.09,0:01:54.76,Default,,0,0,0,,An earthquake? Dialogue: 0,0:01:55.49,0:01:56.32,Default-ja,,0,0,0,,いや 上か Dialogue: 0,0:01:55.49,0:01:56.51,Default,,0,0,0,,No, from above? Dialogue: 0,0:02:09.96,0:02:10.58,Default-ja,,0,0,0,,なっ… Dialogue: 0,0:02:11.47,0:02:12.66,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:02:11.50,0:02:12.42,Default-ja,,0,0,0,,これは? Dialogue: 0,0:02:14.46,0:02:16.51,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)うん? あっ Dialogue: 0,0:02:22.52,0:02:25.21,Default,,0,0,0,,You called me here for this? Dialogue: 0,0:02:22.55,0:02:25.10,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nお前 このために呼びつけたのか? Dialogue: 0,0:02:25.75,0:02:29.22,Default,,0,0,0,,There aren't many left of this series, Dialogue: 0,0:02:25.77,0:02:28.14,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)このシリーズ\Nあんまり残ってないのに― Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:32.73,Default-ja,,0,0,0,,まゆしぃは100円玉を\N切らしちゃっているのです Dialogue: 0,0:02:29.56,0:02:32.93,Default,,0,0,0,,and Mayushii's out of 100 yen coins! Dialogue: 0,0:02:32.93,0:02:35.13,Default,,0,0,0,,Don't act so spoiled, Mayuri. Dialogue: 0,0:02:33.11,0:02:34.82,Default-ja,,0,0,0,,甘ったれるな まゆり Dialogue: 0,0:02:35.13,0:02:38.06,Default,,0,0,0,,Even though I've known you since we were kids, I'm not lending you any money. Dialogue: 0,0:02:35.19,0:02:37.86,Default-ja,,0,0,0,,たとえ 幼なじみであっても\Nカネは貸さん Dialogue: 0,0:02:37.99,0:02:40.20,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ええっ?\N(岡部)フフフッ Dialogue: 0,0:02:40.49,0:02:44.58,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)お前に今\N人生の厳しさを教えてやろう Dialogue: 0,0:02:40.50,0:02:44.81,Default,,0,0,0,,I'll teach you how harsh life can be... Dialogue: 0,0:02:45.24,0:02:46.08,Default-ja,,0,0,0,,ああっ Dialogue: 0,0:02:51.87,0:02:53.46,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)うん? 何だ これは? Dialogue: 0,0:02:52.25,0:02:53.55,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:02:53.55,0:02:54.78,Default,,0,0,0,,It's not painted? Dialogue: 0,0:02:53.58,0:02:54.59,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)塗装されてないぞ\N(まゆり)うわあっ! Dialogue: 0,0:02:55.42,0:02:56.96,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)メ… メタル! Dialogue: 0,0:02:55.44,0:02:57.37,Default,,0,0,0,,M-Metal... Dialogue: 0,0:02:57.09,0:02:57.92,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:02:57.99,0:02:59.50,Default,,0,0,0,,It's a metal! Dialogue: 0,0:02:58.05,0:03:00.34,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nメタルだよ! メタルうーぱ! Dialogue: 0,0:02:59.50,0:03:00.53,Default,,0,0,0,,A metal Upa! Dialogue: 0,0:03:01.04,0:03:02.38,Default,,0,0,0,,Is it rare? Dialogue: 0,0:03:01.05,0:03:01.88,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)レアなのか? Dialogue: 0,0:03:02.01,0:03:03.89,Default-ja,,0,0,0,,うん! すっごくっ! Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:04.07,Default,,0,0,0,,Really! Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:05.56,Default-ja,,0,0,0,,はあああ… Dialogue: 0,0:03:07.06,0:03:07.89,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ふん Dialogue: 0,0:03:08.10,0:03:10.73,Default-ja,,0,0,0,,ならば くれてやろう Dialogue: 0,0:03:08.19,0:03:10.63,Default,,0,0,0,,Then you can have it. Dialogue: 0,0:03:11.60,0:03:12.98,Default-ja,,0,0,0,,いいの? オカリン Dialogue: 0,0:03:11.61,0:03:13.17,Default,,0,0,0,,Are you sure, Okarin? Dialogue: 0,0:03:13.10,0:03:14.86,Default-ja,,0,0,0,,鳳凰院凶真(ほうおういんきょうま)だ Dialogue: 0,0:03:13.17,0:03:14.98,Default,,0,0,0,,It's Hououin Kyouma. Dialogue: 0,0:03:14.98,0:03:16.80,Default,,0,0,0,,Thanks, Okarin. Dialogue: 0,0:03:14.98,0:03:16.65,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ありがとう オカリン Dialogue: 0,0:03:16.77,0:03:18.61,Default-ja,,0,0,0,,だから 鳳凰院凶真… Dialogue: 0,0:03:16.80,0:03:18.80,Default,,0,0,0,,I said it's Hououin Kyouma. Dialogue: 0,0:03:18.74,0:03:19.74,Default-ja,,0,0,0,,(チャイム) Dialogue: 0,0:03:19.79,0:03:22.19,Default,,0,0,0,,{\an8}Professor Nakabachi's press conference Dialogue: 0,0:03:19.86,0:03:22.11,Default-ja,,0,0,0,,(館内アナウンス)\Nこれより 8階ホールにて Dialogue: 0,0:03:22.19,0:03:25.03,Default,,0,0,0,,{\an8}will now begin in the 8th floor's hall. Dialogue: 0,0:03:22.24,0:03:24.91,Default-ja,,0,0,0,,中鉢博士の会見が開かれます Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:27.70,Default-ja,,0,0,0,,入場は自由となっております Dialogue: 0,0:03:30.75,0:03:34.04,Default-ja,,0,0,0,,(中鉢博士)えー\N基本的なタイムマシンの構造は― Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:34.00,Default,,0,0,0,,In the handouts, you can read about Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.96,Default,,0,0,0,,the time machine's basic design. Dialogue: 0,0:03:34.17,0:03:36.84,Default-ja,,0,0,0,,配布した資料を\Nご覧いただくとして― Dialogue: 0,0:03:36.96,0:03:39.01,Default,,0,0,0,,I will use this conference as an opportunity Dialogue: 0,0:03:36.96,0:03:40.17,Default-ja,,0,0,0,,ここでは基礎的な理論のみ\N解説していくことにする Dialogue: 0,0:03:39.01,0:03:41.12,Default,,0,0,0,,to discuss the fundamental theory behind it. Dialogue: 0,0:03:40.42,0:03:41.76,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ん? Dialogue: 0,0:03:41.84,0:03:43.82,Default,,0,0,0,,Scientists all over the world... Dialogue: 0,0:03:41.88,0:03:43.64,Default-ja,,0,0,0,,(中鉢博士)\Nこれまで世界中の科学者が… Dialogue: 0,0:03:43.76,0:03:45.97,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)メタルうーぱを\N落としたみたいなので Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:44.82,SignB,,0,0,0,,{\blur2\fax0.2\pos(779.427,140.571)\frz18.72}Received Mail Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:44.82,SignC,,0,0,0,,{\blur2\fax0.2\fry358\pos(753.713,238.429)\frz19.9}Time: Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:44.82,SignC,,0,0,0,,{\blur2\fax0.2\pos(987,286)\frz20.4}Sender: Mayuri Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:44.82,SignC,,0,0,0,,{\blur2\fax0.2\pos(1023,373)\frz20.44}Subject: My Upa... Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:46.06,Default,,0,0,0,,I think I dropped my metal Upa, Dialogue: 0,0:03:46.06,0:03:47.28,Default,,0,0,0,,so I'm going to look for it. Dialogue: 0,0:03:46.10,0:03:47.10,Default-ja,,0,0,0,,探してきます Dialogue: 0,0:03:47.28,0:03:49.38,Default,,0,0,0,,{\an8}Currently, there are over ten major theories Dialogue: 0,0:03:47.51,0:03:48.35,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:51.02,Default,,0,0,0,,{\an8}of possible methods of time travel, Dialogue: 0,0:03:50.07,0:03:53.54,Default,,0,0,0,,Basic design of the time machine... Dialogue: 0,0:03:50.22,0:03:53.02,Default-ja,,0,0,0,,タイムマシンの基本構造としては… Dialogue: 0,0:03:51.02,0:03:53.54,Default,,0,0,0,,{\an8}and they've been examined Dialogue: 0,0:03:53.48,0:03:54.35,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:03:53.54,0:03:56.80,Default,,0,0,0,,{\an8}from nearly every possible angle. Dialogue: 0,0:03:54.85,0:03:55.73,Default-ja,,0,0,0,,むむっ! Dialogue: 0,0:03:57.73,0:03:59.07,Default-ja,,0,0,0,,ううううっ… Dialogue: 0,0:03:59.73,0:04:02.39,Default,,0,0,0,,Doctor! Dialogue: 0,0:03:59.73,0:04:02.24,Default-ja,,0,0,0,,ドークター! Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:03.53,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? いきなり Dialogue: 0,0:04:02.39,0:04:03.72,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:04:03.66,0:04:05.32,Default-ja,,0,0,0,,“なんだ”ではない! Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:05.44,Default,,0,0,0,,You know exactly what! Dialogue: 0,0:04:05.44,0:04:07.60,Default,,0,0,0,,What is this "time machine theory" of yours? Dialogue: 0,0:04:05.45,0:04:07.37,Default-ja,,0,0,0,,あなたのタイムマシン理論は\Nなんだ? Dialogue: 0,0:04:07.60,0:04:09.00,Default,,0,0,0,,Kerr black holes? Dialogue: 0,0:04:07.83,0:04:10.16,Default-ja,,0,0,0,,カーブラックホール 世界線 Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:10.16,Default,,0,0,0,,World lines? Dialogue: 0,0:04:10.16,0:04:13.10,Default,,0,0,0,,You stole all of this from John Titor! Dialogue: 0,0:04:10.37,0:04:12.91,Default-ja,,0,0,0,,すべて ジョン・タイターの\Nパクリではないか? Dialogue: 0,0:04:13.78,0:04:16.57,Default,,0,0,0,,Titor called himself a time traveler, Dialogue: 0,0:04:13.83,0:04:16.29,Default-ja,,0,0,0,,タイターは自らを\Nタイムトラベラーと名乗り― Dialogue: 0,0:04:16.54,0:04:19.42,Default-ja,,0,0,0,,2000年には この理論を\Nネット上で発表しているんだぞ Dialogue: 0,0:04:16.57,0:04:19.55,Default,,0,0,0,,and posted this theory on the Internet back in 2000. Dialogue: 0,0:04:19.55,0:04:21.01,Default-ja,,0,0,0,,知らぬとは言わせん! Dialogue: 0,0:04:19.55,0:04:21.23,Default,,0,0,0,,Don't try to claim you didn't know! Dialogue: 0,0:04:21.23,0:04:22.20,Default,,0,0,0,,How rude! Dialogue: 0,0:04:21.26,0:04:23.22,Default-ja,,0,0,0,,無礼な! もちろん知っておる Dialogue: 0,0:04:22.20,0:04:23.40,Default,,0,0,0,,Of course I know about him! Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:27.12,Default,,0,0,0,,Don't compare my theory to that fraud's! Dialogue: 0,0:04:24.01,0:04:26.93,Default-ja,,0,0,0,,あんなインチキ理論と\N一緒にするなと言っているのだ Dialogue: 0,0:04:27.05,0:04:29.76,Default-ja,,0,0,0,,だったら説明してもらおう Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:29.91,Default,,0,0,0,,Then why don't you explain Dialogue: 0,0:04:29.89,0:04:33.77,Default-ja,,0,0,0,,あなたとタイターの\Nタイムマシン理論の違いを Dialogue: 0,0:04:29.91,0:04:33.96,Default,,0,0,0,,the differences between your theories? Dialogue: 0,0:04:33.89,0:04:34.85,Default-ja,,0,0,0,,むっ… Dialogue: 0,0:04:34.98,0:04:36.48,Default-ja,,0,0,0,,(牧瀬紅莉栖(まきせくりす))ちょっと あなた Dialogue: 0,0:04:35.06,0:04:36.69,Default,,0,0,0,,Hey, you... Dialogue: 0,0:04:36.98,0:04:38.82,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)や… おっ おい! Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:40.68,Default,,0,0,0,,Titor, huh? Dialogue: 0,0:04:39.65,0:04:40.86,Default-ja,,0,0,0,,(客A)タイターか Dialogue: 0,0:04:40.68,0:04:42.62,Default,,0,0,0,,Come to think of it, there was Dialogue: 0,0:04:40.98,0:04:43.78,Default-ja,,0,0,0,,(客B)\Nそういや ジョン・タイターの本にも\N似たようなこと書いてあったな Dialogue: 0,0:04:42.62,0:04:44.27,Default,,0,0,0,,similar stuff in the John Titor books... Dialogue: 0,0:04:43.90,0:04:44.74,Default-ja,,0,0,0,,ふん Dialogue: 0,0:04:46.94,0:04:48.70,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:04:46.95,0:04:48.49,Default-ja,,0,0,0,,誰だ お前は? Dialogue: 0,0:04:48.70,0:04:50.37,Default,,0,0,0,,That's what I'd like to know. Dialogue: 0,0:04:48.74,0:04:50.37,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\Nそれは こっちのセリフです Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:51.54,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:04:50.49,0:04:51.33,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)はあ? なんだと? Dialogue: 0,0:04:52.11,0:04:55.49,Default,,0,0,0,,Back there, you were going to tell me something, Dialogue: 0,0:04:52.16,0:04:56.21,Default-ja,,0,0,0,,さっき 何か言いかけましたよね?\N私に Dialogue: 0,0:04:55.49,0:04:56.42,Default,,0,0,0,,weren't you? Dialogue: 0,0:04:57.26,0:04:58.54,Default,,0,0,0,,Back there? Dialogue: 0,0:04:57.38,0:04:58.46,Default-ja,,0,0,0,,さっき? Dialogue: 0,0:04:58.54,0:04:59.90,Default,,0,0,0,,About 15 minutes ago. Dialogue: 0,0:04:58.58,0:04:59.71,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)15分くらい前 Dialogue: 0,0:05:00.24,0:05:01.70,Default,,0,0,0,,I don't have the slightest idea— Dialogue: 0,0:05:00.25,0:05:02.13,Default-ja,,0,0,0,,何をトンチンカン… Dialogue: 0,0:05:02.42,0:05:05.09,Default-ja,,0,0,0,,あっ 牧瀬 紅莉栖! Dialogue: 0,0:05:02.92,0:05:05.30,Default,,0,0,0,,Makise... Kurisu? Dialogue: 0,0:05:06.42,0:05:09.37,Default,,0,0,0,,You had a paper in {\i1}Science Magazine{\i0} a while ago. Dialogue: 0,0:05:06.51,0:05:09.22,Default-ja,,0,0,0,,この前「サイエンシー」に\N論文が載った Dialogue: 0,0:05:09.35,0:05:11.18,Default-ja,,0,0,0,,よく ご存じですね Dialogue: 0,0:05:09.37,0:05:11.24,Default,,0,0,0,,I'm surprised you know of it. Dialogue: 0,0:05:11.24,0:05:13.49,Default,,0,0,0,,Are you a university scientist? Dialogue: 0,0:05:11.31,0:05:13.31,Default-ja,,0,0,0,,どこか大学の研究室の方で… Dialogue: 0,0:05:13.43,0:05:14.68,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)貴様!\N(紅莉栖)えっ? Dialogue: 0,0:05:13.49,0:05:14.58,Default,,0,0,0,,You! Dialogue: 0,0:05:14.85,0:05:17.35,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)まさか\N機関が送り込んだエージェント? Dialogue: 0,0:05:14.87,0:05:17.56,Default,,0,0,0,,Are you an agent from the Organization? Dialogue: 0,0:05:17.48,0:05:19.73,Default-ja,,0,0,0,,機関? 何です? Dialogue: 0,0:05:17.56,0:05:18.79,Default,,0,0,0,,Organization? Dialogue: 0,0:05:18.79,0:05:20.22,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:20.22,0:05:21.90,Default,,0,0,0,,I just wanted to ask you— Dialogue: 0,0:05:20.48,0:05:21.69,Default-ja,,0,0,0,,私は ただ聞きたいことが… Dialogue: 0,0:05:21.82,0:05:23.86,Default-ja,,0,0,0,,それに答える必要はない! Dialogue: 0,0:05:21.90,0:05:24.22,Default,,0,0,0,,There's no need for me to answer you! Dialogue: 0,0:05:24.22,0:05:25.14,Default,,0,0,0,,It's me. Dialogue: 0,0:05:24.24,0:05:25.07,Default-ja,,0,0,0,,俺だ Dialogue: 0,0:05:25.14,0:05:27.14,Default,,0,0,0,,I've been caught by an Organization agent. Dialogue: 0,0:05:25.19,0:05:26.90,Default-ja,,0,0,0,,機関のエージェントに捕まった Dialogue: 0,0:05:27.14,0:05:27.87,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:05:27.16,0:05:28.11,Default-ja,,0,0,0,,ああ 牧瀬紅莉栖だ Dialogue: 0,0:05:27.87,0:05:29.29,Default,,0,0,0,,Makise Kurisu. Dialogue: 0,0:05:28.24,0:05:29.32,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)誰と話してるんですか? Dialogue: 0,0:05:28.32,0:05:30.25,Default,,0,0,0,,{\3c&H221606&}Who are you talking to? Dialogue: 0,0:05:29.29,0:05:30.98,Default,,0,0,0,,Yeah, no problem. Dialogue: 0,0:05:29.45,0:05:30.95,Default-ja,,0,0,0,,ああ 問題ない Dialogue: 0,0:05:30.98,0:05:32.39,Default,,0,0,0,,I'll get out of this somehow— Dialogue: 0,0:05:31.08,0:05:32.20,Default-ja,,0,0,0,,ここは なんとか切り… あっ! Dialogue: 0,0:05:32.95,0:05:34.62,Default-ja,,0,0,0,,あれ? 電源が… Dialogue: 0,0:05:32.97,0:05:34.83,Default,,0,0,0,,Huh? It's turned off. Dialogue: 0,0:05:34.75,0:05:35.71,Default-ja,,0,0,0,,うぐっ Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:37.37,Default-ja,,0,0,0,,フフッ Dialogue: 0,0:05:37.50,0:05:39.83,Default-ja,,0,0,0,,ウハハハハッ Dialogue: 0,0:05:39.96,0:05:42.46,Default-ja,,0,0,0,,と… 特別に教えてやろう Dialogue: 0,0:05:40.72,0:05:42.66,Default,,0,0,0,,I'll tell you a secret. Dialogue: 0,0:05:42.63,0:05:44.71,Default-ja,,0,0,0,,それは俺以外が触ると― Dialogue: 0,0:05:42.66,0:05:46.91,Default,,0,0,0,,That's a special cell phone, for secret missions. Dialogue: 0,0:05:44.84,0:05:49.64,Default-ja,,0,0,0,,自動的に電源がオフになる\N特殊任務仕様携帯なのだ Dialogue: 0,0:05:46.91,0:05:49.47,Default,,0,0,0,,If anyone but me touches it, it turns off. Dialogue: 0,0:05:49.76,0:05:51.85,Default-ja,,0,0,0,,フフッ ウハハハハハッ Dialogue: 0,0:05:51.79,0:05:52.66,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:05:51.97,0:05:53.68,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)そう 独り言 Dialogue: 0,0:05:52.66,0:05:53.86,Default,,0,0,0,,You were talking to yourself. Dialogue: 0,0:05:53.81,0:05:54.64,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ああっ? Dialogue: 0,0:05:55.02,0:05:56.88,Default,,0,0,0,,I'll make this brief. Dialogue: 0,0:05:55.06,0:05:56.77,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)手短に聞きますね Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:59.17,Default,,0,0,0,,What were you going to tell me? Dialogue: 0,0:05:56.89,0:05:59.81,Default-ja,,0,0,0,,さっき 私に\N何を言おうとしたんですか? Dialogue: 0,0:05:59.90,0:06:01.51,Default,,0,0,0,,About 15 minutes ago. Dialogue: 0,0:05:59.94,0:06:01.48,Default-ja,,0,0,0,,15分くらい前 Dialogue: 0,0:06:01.81,0:06:03.94,Default-ja,,0,0,0,,何か言おうとしてましたよね? Dialogue: 0,0:06:01.85,0:06:04.30,Default,,0,0,0,,You were trying to tell me something, weren't you? Dialogue: 0,0:06:04.30,0:06:06.99,Default,,0,0,0,,It seemed like it was really important... Dialogue: 0,0:06:04.32,0:06:06.99,Default-ja,,0,0,0,,すごい 思い詰めたような顔で Dialogue: 0,0:06:09.45,0:06:10.28,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)フフフッ Dialogue: 0,0:06:10.41,0:06:13.33,Default-ja,,0,0,0,,おっ 俺は\Nすべてをお見通しなのだ Dialogue: 0,0:06:11.16,0:06:13.57,Default,,0,0,0,,I've seen through your tricks. Dialogue: 0,0:06:13.57,0:06:17.68,Default,,0,0,0,,Girl genius, next time we meet, we will be enemies. Dialogue: 0,0:06:13.58,0:06:17.16,Default-ja,,0,0,0,,天才少女よ\N次に会うときは敵同士だなっ Dialogue: 0,0:06:17.29,0:06:18.21,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)えっ?\N(岡部)さらばだ Dialogue: 0,0:06:17.68,0:06:18.39,Default,,0,0,0,,Farewell. Dialogue: 0,0:06:18.37,0:06:20.54,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ウハハハハッ\N(紅莉栖)あっ ちょっと Dialogue: 0,0:06:19.47,0:06:20.75,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:06:26.59,0:06:27.42,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)フウッ Dialogue: 0,0:06:28.77,0:06:31.25,Default,,0,0,0,,{\i1}What was she talking about? Dialogue: 0,0:06:28.93,0:06:30.72,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)何の話だったんだ? Dialogue: 0,0:06:31.25,0:06:33.42,Default,,0,0,0,,{\i1}She met me? Dialogue: 0,0:06:31.39,0:06:32.26,Default-ja,,0,0,0,,俺に会ったとか… Dialogue: 0,0:06:36.83,0:06:37.08,SignB2,,0,0,0,,{\blur1.1\t(75,250,\fscx101\fscy101)\move(718,146,718.5,144)\frz5.937}Received Mail Dialogue: 0,0:06:36.83,0:06:37.08,SignC2,,0,0,0,,{\blur1\t(70,250,\fscx73\fscy78)\move(391,421,390,422)\fscx72.5\fscy77.5\frz5.554}Date: 2010/07/28 12:26 \NSender: sg-epk@jtk92.x29.jp \NSubject: (No Subject) \NAttachment: IMV001 Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:41.69,Default-ja,,0,0,0,,ああっ? Dialogue: 0,0:06:45.98,0:06:47.74,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ああ!\N(岡部)ん? Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:49.07,Default-ja,,0,0,0,,オカリン Dialogue: 0,0:06:47.92,0:06:49.26,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:06:49.20,0:06:51.74,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)まゆり 何をやっていた? Dialogue: 0,0:06:49.26,0:06:50.46,Default,,0,0,0,,Mayuri! Dialogue: 0,0:06:50.46,0:06:51.91,Default,,0,0,0,,What were you doing? Dialogue: 0,0:06:51.86,0:06:53.03,Default-ja,,0,0,0,,メールしたでしょ? Dialogue: 0,0:06:51.91,0:06:53.24,Default,,0,0,0,,I messaged you, didn't I? Dialogue: 0,0:06:53.24,0:06:55.79,Default,,0,0,0,,I can't find my metal Upa. Dialogue: 0,0:06:53.53,0:06:55.66,Default-ja,,0,0,0,,メタルうーぱがないのです Dialogue: 0,0:06:55.79,0:06:58.12,Default-ja,,0,0,0,,名前 書いて持ってたのに Dialogue: 0,0:06:55.79,0:06:58.37,Default,,0,0,0,,I even put my name on it... Dialogue: 0,0:06:58.37,0:06:59.68,Default,,0,0,0,,You dropped it? Dialogue: 0,0:06:58.37,0:07:00.21,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)落としたのか?\N(まゆり)多分… Dialogue: 0,0:06:59.68,0:07:00.59,Default,,0,0,0,,I think so. Dialogue: 0,0:07:00.33,0:07:01.17,Default-ja,,0,0,0,,あきらめろ Dialogue: 0,0:07:00.59,0:07:01.35,Default,,0,0,0,,Give up. Dialogue: 0,0:07:01.62,0:07:02.88,Default-ja,,0,0,0,,ええっ! Dialogue: 0,0:07:02.98,0:07:07.17,Default,,0,0,0,,On auction sites, a metal Upa goes for 10,000 yen! Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:07.00,Default-ja,,0,0,0,,メタルうーぱ オークションじゃ\N1万くらいするんだよお Dialogue: 0,0:07:07.13,0:07:09.05,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)1! 万? Dialogue: 0,0:07:07.17,0:07:09.43,Default,,0,0,0,,10,000 yen...! Dialogue: 0,0:07:09.17,0:07:10.26,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:07:12.30,0:07:13.80,Default,,0,0,0,,Find it! Dialogue: 0,0:07:12.51,0:07:13.47,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)探せ! Dialogue: 0,0:07:13.59,0:07:17.39,Default-ja,,0,0,0,,我がラボは 今 資金が\N完全に底を尽きかけているのだ Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:17.63,Default,,0,0,0,,My lab is almost entirely out of money! Dialogue: 0,0:07:17.52,0:07:20.31,Default-ja,,0,0,0,,ええっ! 見つけても売らないよ Dialogue: 0,0:07:18.44,0:07:20.50,Default,,0,0,0,,Even if I find it, I won't sell it. Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:25.75,Default,,0,0,0,,With 10,000 yen, we could acquire the parts for a new future gadget... Dialogue: 0,0:07:20.52,0:07:21.85,Default-ja,,0,0,0,,1万あれば― Dialogue: 0,0:07:21.98,0:07:25.57,Default-ja,,0,0,0,,新たな未来ガジェットの部品を\N調達できるではないか! Dialogue: 0,0:07:25.75,0:07:28.05,Default,,0,0,0,,I said I'm not selling it. Dialogue: 0,0:07:25.98,0:07:27.48,Default-ja,,0,0,0,,だから 売らないって Dialogue: 0,0:07:34.41,0:07:35.24,Default-ja,,0,0,0,,今の… Dialogue: 0,0:07:34.48,0:07:35.45,Default,,0,0,0,,What was that? Dialogue: 0,0:07:36.84,0:07:38.06,Default,,0,0,0,,Run outside! Dialogue: 0,0:07:36.87,0:07:37.87,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)外に出ていろ Dialogue: 0,0:07:52.55,0:07:53.38,Default-ja,,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:07:52.56,0:07:53.41,Default,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:07:57.58,0:07:59.93,Default,,0,0,0,,Is someone there? Dialogue: 0,0:07:57.60,0:07:59.72,Default-ja,,0,0,0,,誰か… いるのか? Dialogue: 0,0:08:03.44,0:08:04.27,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:08:11.03,0:08:14.32,Default,,0,0,0,,Makise Kurisu... Dialogue: 0,0:08:11.36,0:08:14.11,Default-ja,,0,0,0,,牧瀬… 紅莉栖 Dialogue: 0,0:08:25.58,0:08:27.92,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:08:25.96,0:08:27.75,Default-ja,,0,0,0,,(女性1)何? 何かあったの? Dialogue: 0,0:08:28.42,0:08:29.71,Default-ja,,0,0,0,,(男性)誰か倒れたって? Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:31.38,Default,,0,0,0,,Someone's been stabbed... Dialogue: 0,0:08:29.84,0:08:31.13,Default-ja,,0,0,0,,(女性2)刺されたみたいよ Dialogue: 0,0:08:31.30,0:08:35.26,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:08:40.45,0:08:42.46,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:08:40.60,0:08:42.31,Default-ja,,0,0,0,,オカリーン Dialogue: 0,0:08:45.69,0:08:47.30,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:08:45.90,0:08:49.02,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの? 顔が真っ青だよ Dialogue: 0,0:08:47.30,0:08:49.54,Default,,0,0,0,,You're pale. Dialogue: 0,0:08:49.54,0:08:52.01,Default,,0,0,0,,Someone died... Dialogue: 0,0:08:49.69,0:08:51.82,Default-ja,,0,0,0,,人が 死んでた Dialogue: 0,0:08:51.94,0:08:52.78,Default-ja,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:08:52.89,0:08:53.92,Default,,0,0,0,,On the 8th floor! Dialogue: 0,0:08:52.90,0:08:53.74,Default-ja,,0,0,0,,8階で Dialogue: 0,0:08:53.86,0:08:57.87,Default-ja,,0,0,0,,(救急車のサイレン) Dialogue: 0,0:09:08.02,0:09:10.65,SignC2,,0,0,0,,{\be1\fs55\pos(176,682)\frz15.962}Looks like someone stabbed Makise Kurisu. Dialogue: 0,0:09:08.02,0:09:10.65,SignC2,,0,0,0,,{\pos(470,63)\be1\fs55\frz15.25}To:{\c&HFCFAFA&} Daru Dialogue: 0,0:09:08.02,0:09:10.65,SignC2,,0,0,0,,{\be1\fs55\frz15.974\c&HA19799&\pos(624,264)}Subject: {\c&HFBF2F7&}Trouble Dialogue: 0,0:09:10.65,0:09:11.44,SignC2,,0,0,0,,{\be1\frz15.262\fscx181.25\fscy171.25\pos(570,382)\c&H686363&}Send? Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:24.81,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)あっ あ? Dialogue: 0,0:09:29.36,0:09:31.22,Default,,0,0,0,,Wh-What? Dialogue: 0,0:09:29.40,0:09:31.23,Default-ja,,0,0,0,,なっ なんだ? Dialogue: 0,0:09:37.45,0:09:38.99,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:09:50.38,0:09:51.67,Default-ja,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:09:50.39,0:09:51.94,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:09:52.34,0:09:53.84,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)トゥットゥルー Dialogue: 0,0:09:54.42,0:09:55.97,Default-ja,,0,0,0,,はい オカリン Dialogue: 0,0:09:54.43,0:09:55.86,Default,,0,0,0,,Here you go, Okarin! Dialogue: 0,0:10:00.40,0:10:01.95,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:10:00.43,0:10:01.89,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nいったい これは? Dialogue: 0,0:10:01.95,0:10:03.49,Default,,0,0,0,,Huh? What's what? Dialogue: 0,0:10:02.01,0:10:03.26,Default-ja,,0,0,0,,へっ? 何が? Dialogue: 0,0:10:03.43,0:10:05.93,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)人だ\N人が どうして消えた? Dialogue: 0,0:10:03.49,0:10:06.12,Default,,0,0,0,,The people... Why did all the people disappear? Dialogue: 0,0:10:06.06,0:10:07.56,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)消えた?\N(岡部)消えただろ? Dialogue: 0,0:10:06.12,0:10:06.79,Default,,0,0,0,,They disappeared? Dialogue: 0,0:10:06.79,0:10:07.77,Default,,0,0,0,,They all disappeared! Dialogue: 0,0:10:07.69,0:10:10.02,Default-ja,,0,0,0,,今 ここにいた人たちが\Nみんな 目の前で Dialogue: 0,0:10:07.77,0:10:10.10,Default,,0,0,0,,All the people here! Right in front of us! Dialogue: 0,0:10:10.10,0:10:11.14,Default,,0,0,0,,I don't know... Dialogue: 0,0:10:10.15,0:10:11.02,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)さあ… Dialogue: 0,0:10:11.14,0:10:12.04,Default,,0,0,0,,You have to know! Dialogue: 0,0:10:11.15,0:10:12.19,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)“さあ”ではない! Dialogue: 0,0:10:12.04,0:10:14.00,Default,,0,0,0,,You saw it, didn't you? Dialogue: 0,0:10:12.31,0:10:13.82,Default-ja,,0,0,0,,お前も見てただろ? Dialogue: 0,0:10:13.94,0:10:14.94,Default-ja,,0,0,0,,なあ なあっ! Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:15.19,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:10:15.07,0:10:16.40,Default-ja,,0,0,0,,見てない Dialogue: 0,0:10:15.19,0:10:15.92,Default,,0,0,0,,I didn't. Dialogue: 0,0:10:16.69,0:10:18.15,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)何を言ってるんだ Dialogue: 0,0:10:16.85,0:10:17.94,Default,,0,0,0,,What are you talking about— Dialogue: 0,0:10:26.82,0:10:33.83,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:10:34.37,0:10:36.04,Default,,0,0,0,,Hey, you there! Dialogue: 0,0:10:34.50,0:10:36.04,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)おい そこの貴様 Dialogue: 0,0:10:36.83,0:10:38.67,Default-ja,,0,0,0,,俺たちが見えているか? Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:39.18,Default,,0,0,0,,Can you see us? Dialogue: 0,0:10:39.18,0:10:41.00,Default,,0,0,0,,Why don't you answer? Dialogue: 0,0:10:39.21,0:10:40.46,Default-ja,,0,0,0,,なぜ答えない Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:44.29,Default,,0,0,0,,You, on the other side of the monitor, with the dumb expression! Dialogue: 0,0:10:41.13,0:10:44.17,Default-ja,,0,0,0,,モニターのそっち側にいる\Nマヌケ面の貴様だ! Dialogue: 0,0:10:45.80,0:10:46.93,Default-ja,,0,0,0,,まあいい Dialogue: 0,0:10:45.82,0:10:47.00,Default,,0,0,0,,Never mind. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.53,Default,,0,0,0,,This is the Future Gadget Lab. Dialogue: 0,0:10:47.05,0:10:49.14,Default-ja,,0,0,0,,ここが未来ガジェット研究所だ Dialogue: 0,0:10:49.53,0:10:51.96,Default,,0,0,0,,I'll introduce our staff. Dialogue: 0,0:10:49.55,0:10:51.81,Default-ja,,0,0,0,,所属研究員を紹介しておこう Dialogue: 0,0:10:51.93,0:10:54.56,Default-ja,,0,0,0,,まずは ラボメンナンバー001 Dialogue: 0,0:10:51.96,0:10:54.75,Default,,0,0,0,,First is Lab Member 001, Dialogue: 0,0:10:54.75,0:10:58.38,Default,,0,0,0,,founder of the lab and the Insane Mad Scientist... Dialogue: 0,0:10:54.81,0:10:58.15,Default-ja,,0,0,0,,ラボ創設者にして\N狂気のマッドサイエンティスト Dialogue: 0,0:10:58.27,0:11:00.77,Default-ja,,0,0,0,,この俺 鳳凰院凶真 Dialogue: 0,0:10:58.38,0:11:01.03,Default,,0,0,0,,Myself, Hououin Kyouma! Dialogue: 0,0:11:00.90,0:11:03.23,Default-ja,,0,0,0,,オカリンのほうが かわいいのに Dialogue: 0,0:11:01.03,0:11:03.51,Default,,0,0,0,,Okarin is cuter. Dialogue: 0,0:11:03.36,0:11:04.19,Default-ja,,0,0,0,,黙れ! Dialogue: 0,0:11:03.52,0:11:04.29,Default,,0,0,0,,Silence! Dialogue: 0,0:11:04.29,0:11:06.99,Default,,0,0,0,,Okabe Rintarou is the name I use to deceive the general public. Dialogue: 0,0:11:04.32,0:11:07.03,Default-ja,,0,0,0,,岡部倫太郎は世を忍ぶ仮の名だ Dialogue: 0,0:11:07.61,0:11:09.82,Default-ja,,0,0,0,,そしてラボメンナンバー002 Dialogue: 0,0:11:07.65,0:11:10.14,Default,,0,0,0,,Lab Member 002, Dialogue: 0,0:11:09.95,0:11:13.66,Default-ja,,0,0,0,,コスプレ作りが趣味の紅一点\N椎名まゆり Dialogue: 0,0:11:10.14,0:11:12.47,Default,,0,0,0,,the lab's lone female member, whose hobby is making cosplay outfits, Dialogue: 0,0:11:12.47,0:11:13.75,Default,,0,0,0,,Shiina Mayuri! Dialogue: 0,0:11:13.75,0:11:17.26,Default,,0,0,0,,It's me, Mayushii. Dialogue: 0,0:11:13.79,0:11:17.08,Default-ja,,0,0,0,,トゥットゥルー! まゆしぃです Dialogue: 0,0:11:18.23,0:11:24.30,Default,,0,0,0,,And Lab Member 003, Super Haker Hashida Itaru! Dialogue: 0,0:11:18.25,0:11:21.13,Default-ja,,0,0,0,,そして ラボメンナンバー003 Dialogue: 0,0:11:21.25,0:11:23.96,Default-ja,,0,0,0,,スーパーハカー 橋田 至(はしだいたる) Dialogue: 0,0:11:24.09,0:11:26.63,Default-ja,,0,0,0,,ハカーじゃなくハッカーだろ 常考(じょうこう) Dialogue: 0,0:11:24.30,0:11:26.61,Default,,0,0,0,,It's "Hacker", not "Haker". Hurr. Dialogue: 0,0:11:26.61,0:11:28.05,Default,,0,0,0,,We three. Dialogue: 0,0:11:26.76,0:11:27.88,Default-ja,,0,0,0,,以上の3名だ Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:32.03,Default,,0,0,0,,Isn't it time to give up? Dialogue: 0,0:11:28.51,0:11:32.10,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)つーか そろそろ\Nあきらめたほうが よくね? Dialogue: 0,0:11:32.03,0:11:35.52,Default,,0,0,0,,Don't expect too much out of software you bought at a 500 yen wagon sale. Dialogue: 0,0:11:32.22,0:11:35.31,Default-ja,,0,0,0,,500円ワゴンセールで買った\Nソフトに期待すんなって Dialogue: 0,0:11:35.98,0:11:36.81,Default-ja,,0,0,0,,よく聞け! Dialogue: 0,0:11:36.01,0:11:36.99,Default,,0,0,0,,Listen well. Dialogue: 0,0:11:36.98,0:11:47.19,SignE,,0,0,0,,{\be1\c&H767973&\3c&H767973&\move(487,115,487,370,0,10198)}Future {\3c&H4A4C46&\c&H656761&}Gadget {\c&H4B4D4A&}Lab Dialogue: 0,0:11:36.98,0:11:47.19,SignH,,0,0,0,,{\be1\fscx91.25\fscy93.75\c&H767A70&\move(561,709,561,814,0,4317)}CRT\N TV Dialogue: 0,0:11:36.98,0:11:47.19,SignH,,0,0,0,,{\be1\fscx97.5\fscy96.25\move(786,704,786,808,0,4109)}Work-\Nshop Dialogue: 0,0:11:37.30,0:11:39.94,Default,,0,0,0,,To get to our lab, go down Chuo Street, Dialogue: 0,0:11:37.48,0:11:39.94,Default-ja,,0,0,0,,我がラボは中央通りを進み― Dialogue: 0,0:11:39.94,0:11:43.22,Default,,0,0,0,,and turn left on Kuramae Street at the Suehirochou intersection. Dialogue: 0,0:11:40.06,0:11:43.23,Default-ja,,0,0,0,,末広町(すえひろちょう)駅の交差点を蔵前(くらまえ)通りに左折 Dialogue: 0,0:11:43.22,0:11:47.19,Default,,0,0,0,,We're in a multi-use building, in the first alley before the traffic light. Dialogue: 0,0:11:43.36,0:11:46.99,Default-ja,,0,0,0,,次の信号の一本手前の路地を入った\N雑居ビルにある Dialogue: 0,0:11:47.57,0:11:49.70,Default-ja,,0,0,0,,未来ガジェット研究所の目的は― Dialogue: 0,0:11:47.58,0:11:49.77,Default,,0,0,0,,The goal of the Future Gadget Lab Dialogue: 0,0:11:49.77,0:11:52.48,Default,,0,0,0,,is to revolutionize the world's ruling structure... Dialogue: 0,0:11:49.82,0:11:52.53,Default-ja,,0,0,0,,世界の支配構造の変革にある Dialogue: 0,0:11:52.94,0:11:55.76,Default,,0,0,0,,To create inventions which will bring chaos. Dialogue: 0,0:11:52.95,0:11:55.54,Default-ja,,0,0,0,,混とんに巻き込む発明を\N生み出すことだ Dialogue: 0,0:11:55.66,0:11:56.50,Default-ja,,0,0,0,,分かったか? Dialogue: 0,0:11:55.76,0:11:56.68,Default,,0,0,0,,Do you understand? Dialogue: 0,0:11:56.68,0:12:00.30,Default,,0,0,0,,If you understand, then tell us your secrets! Dialogue: 0,0:11:57.08,0:12:00.25,Default-ja,,0,0,0,,分かったなら\N貴様の秘密をとっとと話すがいい Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:06.24,Default,,0,0,0,,Hey, do you think we look like a video game to that Alpaca Man? Dialogue: 0,0:12:00.37,0:12:03.13,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ねえねえ\Nアルパカマンさんからは― Dialogue: 0,0:12:03.25,0:12:06.13,Default-ja,,0,0,0,,まゆしぃたちが\Nゲームみたいに見えてるのかなあ? Dialogue: 0,0:12:06.24,0:12:10.54,Default,,0,0,0,,Don't you think the concepts of what's real and unreal are a little beyond him? Dialogue: 0,0:12:06.26,0:12:07.92,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)そいつには現実なのか― Dialogue: 0,0:12:08.05,0:12:10.51,Default-ja,,0,0,0,,ゲームなのかっていう発想さえ\Nないんじゃね? Dialogue: 0,0:12:10.54,0:12:14.62,Default,,0,0,0,,Then are your 2D girls like that, too? Dialogue: 0,0:12:10.63,0:12:14.60,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)じゃあ ダル君の好きな\N二次元の女の子も そうなの? Dialogue: 0,0:12:14.62,0:12:16.04,Default,,0,0,0,,That's different. Dialogue: 0,0:12:14.72,0:12:18.02,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)あれは別\Nあの子たちは僕の嫁だから Dialogue: 0,0:12:16.04,0:12:18.16,Default,,0,0,0,,They are mai waifus. Dialogue: 0,0:12:18.14,0:12:20.73,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nダルの嫁の話は どうでもいい Dialogue: 0,0:12:18.16,0:12:20.81,Default,,0,0,0,,No one cares about your wives. Dialogue: 0,0:12:20.81,0:12:23.81,Default,,0,0,0,,But isn't that an interesting proposition? Dialogue: 0,0:12:20.85,0:12:23.77,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\Nでもさあ 興味深いテーマじゃん Dialogue: 0,0:12:23.81,0:12:27.97,Default,,0,0,0,,If we did exist solely inside a monitor, Dialogue: 0,0:12:23.90,0:12:27.90,Default-ja,,0,0,0,,もし仮に僕たちがモニターの中の\N存在だとしたら― Dialogue: 0,0:12:27.97,0:12:30.32,Default,,0,0,0,,do you think there's any way we could tell? Dialogue: 0,0:12:28.03,0:12:30.28,Default-ja,,0,0,0,,それを見極めるすべは\Nあると思う? Dialogue: 0,0:12:30.32,0:12:30.82,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:12:30.40,0:12:31.78,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ないな\N(橋田)即答かよ Dialogue: 0,0:12:30.82,0:12:31.95,Default,,0,0,0,,That was fast. Dialogue: 0,0:12:32.32,0:12:35.55,Default,,0,0,0,,Thus, this discussion is pointless. Dialogue: 0,0:12:32.32,0:12:35.45,Default-ja,,0,0,0,,故に そのような議論は不毛 Dialogue: 0,0:12:35.55,0:12:36.72,Default,,0,0,0,,We'd do much better to spend our time Dialogue: 0,0:12:35.66,0:12:36.74,Default-ja,,0,0,0,,機関に対抗し― Dialogue: 0,0:12:36.72,0:12:39.08,Default,,0,0,0,,thinking of ways to fight the Organization Dialogue: 0,0:12:36.87,0:12:39.25,Default-ja,,0,0,0,,世界の支配構造を\N打ち砕く方法について― Dialogue: 0,0:12:39.08,0:12:42.38,Default,,0,0,0,,and destroy the world's ruling structure. Dialogue: 0,0:12:39.37,0:12:41.62,Default-ja,,0,0,0,,考えるほうが よほど有意義だ Dialogue: 0,0:12:41.75,0:12:44.25,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)はああ\Nまた始まったよ 厨二病(ちゅうにびょう) Dialogue: 0,0:12:42.38,0:12:45.42,Default,,0,0,0,,That delusional crap again? Fail! Dialogue: 0,0:12:44.38,0:12:45.21,Default-ja,,0,0,0,,乙(おつ)! Dialogue: 0,0:12:45.71,0:12:47.33,Default,,0,0,0,,Silence, Super Haker! Dialogue: 0,0:12:45.71,0:12:47.30,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)黙れ! スーパーハカー Dialogue: 0,0:12:47.59,0:12:50.42,Default-ja,,0,0,0,,俺は狂気のマッドサイエンティスト\N鳳凰院― Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:50.65,Default,,0,0,0,,I am the Insane Mad Scientist, Hououin... Dialogue: 0,0:12:51.55,0:12:52.59,Default,,0,0,0,,Kyouma! Dialogue: 0,0:12:51.55,0:12:52.38,Default-ja,,0,0,0,,凶真だ! Dialogue: 0,0:12:53.97,0:12:54.80,Default-ja,,0,0,0,,ぶわっ Dialogue: 0,0:12:56.13,0:12:57.66,Default,,0,0,0,,That's your story, isn't it? Dialogue: 0,0:12:56.26,0:12:57.68,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)…って設定なわけでしょ Dialogue: 0,0:12:57.66,0:12:59.03,Default,,0,0,0,,My, my... Daru. Dialogue: 0,0:12:57.81,0:13:00.31,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)やれやれ ダル\N自分の殻にこもらず― Dialogue: 0,0:12:59.03,0:13:00.54,Default,,0,0,0,,You shouldn't go hiding in your shell. Dialogue: 0,0:13:00.54,0:13:03.37,Default,,0,0,0,,You should listen to what others have to say. Dialogue: 0,0:13:00.77,0:13:03.44,Default-ja,,0,0,0,,人の話は\Nきちんと聞いたほうが いいぞ Dialogue: 0,0:13:03.37,0:13:07.21,Default,,0,0,0,,So, this is today's "you're the last one I want to hear that from" thread. Dialogue: 0,0:13:03.56,0:13:05.77,Default-ja,,0,0,0,,今日の“お前にだけは\N言われたくないスレ”は― Dialogue: 0,0:13:05.90,0:13:07.44,Default-ja,,0,0,0,,ここですかあ? Dialogue: 0,0:13:07.21,0:13:10.47,Default,,0,0,0,,Anyways, it looks like the news chopper's arrived. Dialogue: 0,0:13:07.57,0:13:10.32,Default-ja,,0,0,0,,あっ それよりも\N報道のヘリ 到着したみたい Dialogue: 0,0:13:10.47,0:13:14.46,Default,,0,0,0,,This object, thought to be some kind of satellite, crashed in Akihabara, Tokyo, Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:17.20,Title1,,0,0,0,,{\be1\b1\bord3\c&HE6E2EF&\3c&H382099&\fscx55\fscy72.5\pos(34,558)}Special Report Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:17.20,Title1,,0,0,0,,{\be1\fscx60\fscy46.25\c&H514A8C&\pos(795,614)}Where did it come from? Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:17.20,Title1,,0,0,0,,{\be1\bord2\fscx60\fscy46.25\c&HBACAC9&\3c&H505B58&\pos(796,641)}A mysterious satellite appears!! Dialogue: 0,0:13:10.86,0:13:12.07,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンサー)\N本日12時頃 Dialogue: 0,0:13:12.20,0:13:14.45,Default-ja,,0,0,0,,東京千代田(ちよだ)区\N秋葉原(あきはばら)に墜落した― Dialogue: 0,0:13:14.46,0:13:17.20,Default,,0,0,0,,around 12 o'clock today. Dialogue: 0,0:13:14.57,0:13:16.99,Default-ja,,0,0,0,,人工衛星と思われる\N落下物です Dialogue: 0,0:13:17.37,0:13:19.91,Default-ja,,0,0,0,,ご覧ください\Nここ地上から見ても… Dialogue: 0,0:13:19.97,0:13:22.44,Default,,0,0,0,,{\i1}What was that? Dialogue: 0,0:13:20.04,0:13:22.79,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)あれは 何だったんだ? Dialogue: 0,0:13:23.64,0:13:28.19,Default,,0,0,0,,{\i1}This morning, Mayuri and I left the lab for the radio building, Dialogue: 0,0:13:23.83,0:13:28.00,Default-ja,,0,0,0,,今朝 俺とまゆりは\N中鉢博士の会見を見るために― Dialogue: 0,0:13:28.49,0:13:30.78,Default,,0,0,0,,{\i1}to attend Professor Nakabachi's press conference. Dialogue: 0,0:13:28.59,0:13:30.59,Default-ja,,0,0,0,,ラボからラジ館に向かった Dialogue: 0,0:13:31.15,0:13:34.97,Default,,0,0,0,,{\i1}But the next thing I knew, a satellite had crashed into the building. Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:32.80,Default-ja,,0,0,0,,しかし 気付いたときには― Dialogue: 0,0:13:32.93,0:13:34.76,Default-ja,,0,0,0,,人工衛星が激突していた Dialogue: 0,0:13:36.06,0:13:37.10,Default,,0,0,0,,{\i1}And not just that... Dialogue: 0,0:13:36.10,0:13:36.93,Default-ja,,0,0,0,,それだけじゃない Dialogue: 0,0:13:39.52,0:13:40.35,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)俺が? Dialogue: 0,0:13:39.59,0:13:40.56,Default,,0,0,0,,Me? Dialogue: 0,0:13:40.56,0:13:45.15,Default,,0,0,0,,Yeah... You saw the satellite crash on TV and said, Dialogue: 0,0:13:40.81,0:13:41.77,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)うん Dialogue: 0,0:13:41.89,0:13:45.19,Default-ja,,0,0,0,,墜落したのをテレビで見てて\Nオカリンが― Dialogue: 0,0:13:45.15,0:13:48.46,Default,,0,0,0,,"The Organization has finally made its move!" Dialogue: 0,0:13:45.31,0:13:48.65,Default-ja,,0,0,0,,“ついに機関が動きだした”\Nとか言って― Dialogue: 0,0:13:48.46,0:13:50.44,Default,,0,0,0,,So the two of us came to see it. Dialogue: 0,0:13:48.77,0:13:50.28,Default-ja,,0,0,0,,2人で見に来たんだよ Dialogue: 0,0:13:50.61,0:13:51.44,Default-ja,,0,0,0,,中止? Dialogue: 0,0:13:50.74,0:13:51.65,Default,,0,0,0,,Canceled? Dialogue: 0,0:13:51.65,0:13:55.04,Default,,0,0,0,,Weren't you angry this morning, Dialogue: 0,0:13:51.99,0:13:53.20,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)朝 オカリン― Dialogue: 0,0:13:53.32,0:13:57.32,Default-ja,,0,0,0,,“あの博士 直前になって逃げた”\Nとか言って怒ってたじゃん Dialogue: 0,0:13:55.04,0:13:57.06,Default,,0,0,0,,saying that he got cold feet and ran off? Dialogue: 0,0:13:57.06,0:13:59.13,Default,,0,0,0,,Professor Nakabachi's press conference! Dialogue: 0,0:13:57.45,0:13:59.20,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)中鉢博士の会見だぞ Dialogue: 0,0:13:59.13,0:14:01.29,Default,,0,0,0,,It was at 12 o'clock, at the radio building! Dialogue: 0,0:13:59.33,0:14:01.20,Default-ja,,0,0,0,,ラジ館で12時から開かれた Dialogue: 0,0:14:01.29,0:14:04.09,Default,,0,0,0,,No, it wasn't, man. Dialogue: 0,0:14:01.33,0:14:04.08,Default-ja,,0,0,0,,だから 開かれてないって Dialogue: 0,0:14:04.09,0:14:05.33,Default,,0,0,0,,And a good thing, too... Dialogue: 0,0:14:04.21,0:14:05.37,Default-ja,,0,0,0,,よかったじゃん Dialogue: 0,0:14:05.33,0:14:08.98,Default,,0,0,0,,If it had, that satellite would have flattened you. Dialogue: 0,0:14:05.50,0:14:08.79,Default-ja,,0,0,0,,開かれていたら オカリン\N人工衛星の下敷きになってたかも Dialogue: 0,0:14:09.67,0:14:11.76,Default-ja,,0,0,0,,この記憶の齟齬(そご) Dialogue: 0,0:14:09.68,0:14:11.30,Default,,0,0,0,,This discrepancy in memories... Dialogue: 0,0:14:11.84,0:14:14.76,Default,,0,0,0,,Is it the Organization's memory control? Dialogue: 0,0:14:11.88,0:14:14.93,Default-ja,,0,0,0,,まさか 機関による記憶操作 Dialogue: 0,0:14:15.51,0:14:17.09,Default-ja,,0,0,0,,ああ そうか Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:17.49,Default,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:14:17.49,0:14:20.35,Default,,0,0,0,,This is the choice of Steins Gate! Dialogue: 0,0:14:17.51,0:14:20.14,Default-ja,,0,0,0,,これこそが\Nシュタインズ・ゲートの選択! Dialogue: 0,0:14:21.06,0:14:22.35,Default-ja,,0,0,0,,はあああ Dialogue: 0,0:14:23.03,0:14:24.31,Default,,0,0,0,,That again? Dialogue: 0,0:14:23.10,0:14:24.10,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)また設定っすか? Dialogue: 0,0:14:24.88,0:14:28.59,Default,,0,0,0,,That Stein-whatsit makes no sense, you know? Dialogue: 0,0:14:24.94,0:14:26.98,Default-ja,,0,0,0,,そのシュタイン何とかって\Nところから― Dialogue: 0,0:14:27.10,0:14:28.40,Default-ja,,0,0,0,,意味不明なんですが… Dialogue: 0,0:14:28.98,0:14:29.82,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)へっ? Dialogue: 0,0:14:30.02,0:14:32.27,Default,,0,0,0,,Daru, get me Future Gadget #1! Dialogue: 0,0:14:30.27,0:14:32.23,Default-ja,,0,0,0,,ダル 未来ガジェット1号だ Dialogue: 0,0:14:32.27,0:14:36.74,Default,,0,0,0,,Alpaca Man got mad because you changed the channel. Dialogue: 0,0:14:32.36,0:14:34.57,Default-ja,,0,0,0,,アルパカマンさんが怒ったんだよ Dialogue: 0,0:14:35.28,0:14:36.66,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)どぞ\N(岡部)うむ Dialogue: 0,0:14:41.43,0:14:42.83,Default,,0,0,0,,Darn you, Mr. Braun! Dialogue: 0,0:14:41.74,0:14:42.62,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)おのれ ミスターブラウン Dialogue: 0,0:14:42.74,0:14:44.54,Default-ja,,0,0,0,,粗悪品をつかませるとは Dialogue: 0,0:14:43.10,0:14:44.67,Default,,0,0,0,,Making us use this piece of crap... Dialogue: 0,0:14:44.66,0:14:47.08,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\Nタダで もらったやつでしょ? Dialogue: 0,0:14:44.67,0:14:46.97,Default,,0,0,0,,He gave it to us for free, didn't he? Dialogue: 0,0:14:47.75,0:14:49.24,Default,,0,0,0,,Daru, get the TV! Dialogue: 0,0:14:47.79,0:14:49.33,Default-ja,,0,0,0,,ダル! テレビを持て Dialogue: 0,0:14:49.24,0:14:50.76,Default,,0,0,0,,I refuse. Dialogue: 0,0:14:49.46,0:14:51.21,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)だが断る\N(岡部)えっ? Dialogue: 0,0:14:51.27,0:14:53.28,Default,,0,0,0,,It's hot today. Dialogue: 0,0:14:51.34,0:14:53.13,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)だって 今日 暑いし Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:56.38,Default-ja,,0,0,0,,つーか デブだからって\N力があると思うなよ Dialogue: 0,0:14:53.28,0:14:54.03,Default,,0,0,0,,And like, Dialogue: 0,0:14:54.03,0:14:56.61,Default,,0,0,0,,don't think I'm strong, just 'cause I'm fat. Dialogue: 0,0:14:58.07,0:14:59.53,Default,,0,0,0,,That's not something to brag about! Dialogue: 0,0:14:58.18,0:14:59.34,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)いや 威張るところか! Dialogue: 0,0:14:59.72,0:15:01.60,Default-ja,,0,0,0,,うぐっ よっ ん… Dialogue: 0,0:15:02.09,0:15:04.78,Default,,0,0,0,,Mr. Braun! Dialogue: 0,0:15:02.10,0:15:04.52,Default-ja,,0,0,0,,ミスター ブラウン! Dialogue: 0,0:15:04.64,0:15:07.73,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺裕吾(てんのうじゆうご))ええっ?\N天王寺さんと呼べと言ってるだろ Dialogue: 0,0:15:05.29,0:15:08.23,Default,,0,0,0,,I told you to call me Tennouji. Dialogue: 0,0:15:09.27,0:15:13.19,Default,,0,0,0,,I'd like to ask you to fix this immediately... Dialogue: 0,0:15:09.27,0:15:12.36,Default-ja,,0,0,0,,早急に修理を依頼したい Dialogue: 0,0:15:12.48,0:15:14.99,Default-ja,,0,0,0,,はあ? もう壊したのか? Dialogue: 0,0:15:13.19,0:15:14.88,Default,,0,0,0,,You broke it already? Dialogue: 0,0:15:15.61,0:15:18.45,Default-ja,,0,0,0,,ったく ブラウン管への\N愛が足りねえな Dialogue: 0,0:15:15.63,0:15:18.57,Default,,0,0,0,,You don't have enough love for the Braun tubes. Dialogue: 0,0:15:18.57,0:15:19.91,Default,,0,0,0,,1,000 yen to fix it. Dialogue: 0,0:15:18.57,0:15:19.70,Default-ja,,0,0,0,,修理代 1,000円 Dialogue: 0,0:15:20.24,0:15:21.12,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なっ… Dialogue: 0,0:15:21.19,0:15:23.99,Default,,0,0,0,,If anyone's at fault here, wouldn't it be you, Dialogue: 0,0:15:21.24,0:15:23.87,Default-ja,,0,0,0,,むしろ非があるとすれば\N粗悪品を渡した そちらに… Dialogue: 0,0:15:23.99,0:15:25.12,Default,,0,0,0,,for giving us something defective? Dialogue: 0,0:15:23.99,0:15:26.16,Default,,0,0,0,,{\3c&H221606&}Is that how you address your landlord? Dialogue: 0,0:15:23.99,0:15:25.95,Default-ja,,0,0,0,,大家に そういう口を利くのか? Dialogue: 0,0:15:26.16,0:15:28.15,Default,,0,0,0,,I'll pay the repair bill. Dialogue: 0,0:15:26.41,0:15:28.12,Default-ja,,0,0,0,,修理代を弾もう Dialogue: 0,0:15:28.15,0:15:31.63,Default,,0,0,0,,Mayuri, you should give up on this guy. Dialogue: 0,0:15:28.25,0:15:31.42,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺)\Nまゆりちゃん こいつの相手すんの\Nやめたほうがいいよ Dialogue: 0,0:15:31.54,0:15:35.21,Default-ja,,0,0,0,,でも まゆしぃは\Nオカリンの人質なので Dialogue: 0,0:15:31.89,0:15:35.26,Default,,0,0,0,,But Mayushii is Okarin's hostage! Dialogue: 0,0:15:35.26,0:15:36.76,Default,,0,0,0,,Hostage, huh? Dialogue: 0,0:15:35.34,0:15:37.01,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺)人質ねえ… Dialogue: 0,0:15:37.93,0:15:40.26,Default-ja,,0,0,0,,ん?\Nここも いっちまってるのか Dialogue: 0,0:15:38.49,0:15:40.24,Default,,0,0,0,,Is this broken as well? Dialogue: 0,0:15:40.24,0:15:41.55,Default,,0,0,0,,Repair bill's 2,000 yen now. Dialogue: 0,0:15:40.39,0:15:41.97,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺)修理代 2,000円な\N(岡部)なっ… Dialogue: 0,0:15:41.55,0:15:42.07,Default,,0,0,0,,Wha— Dialogue: 0,0:15:42.07,0:15:43.56,Default,,0,0,0,,You don't like it, take it back. Dialogue: 0,0:15:42.10,0:15:43.39,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺)\Nイヤなら 持ってかえんな Dialogue: 0,0:15:43.51,0:15:44.31,Default-ja,,0,0,0,,うぐっ… Dialogue: 0,0:15:44.43,0:15:46.23,Default-ja,,0,0,0,,どうする? Dialogue: 0,0:15:44.51,0:15:46.00,Default,,0,0,0,,What will you do? Dialogue: 0,0:15:50.50,0:15:51.44,Default,,0,0,0,,It's me. Dialogue: 0,0:15:50.60,0:15:51.52,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)俺だ Dialogue: 0,0:15:52.06,0:15:55.53,Default-ja,,0,0,0,,機関はついに あのタコ坊主まで\N抱き込んだようだ Dialogue: 0,0:15:52.15,0:15:55.69,Default,,0,0,0,,The Organization's finally gotten to that stupid baldy. Dialogue: 0,0:15:55.65,0:15:57.57,Default-ja,,0,0,0,,妨害工作に遭っている Dialogue: 0,0:15:55.69,0:15:57.63,Default,,0,0,0,,I'm encountering sabotage. Dialogue: 0,0:15:57.63,0:15:58.78,Default,,0,0,0,,Here you go. Dialogue: 0,0:15:57.69,0:15:58.57,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)はい Dialogue: 0,0:15:58.95,0:16:00.66,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)うん? うむ Dialogue: 0,0:16:02.41,0:16:05.92,Default,,0,0,0,,You really do like Dr Pepper, Okarin! Dialogue: 0,0:16:02.45,0:16:05.95,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)オカリンは本当に\Nドクペが好きだよねえ Dialogue: 0,0:16:07.20,0:16:08.58,Default-ja,,0,0,0,,プハーッ! Dialogue: 0,0:16:08.92,0:16:11.54,Default,,0,0,0,,It's an intellectual drink, for the chosen ones. Dialogue: 0,0:16:08.96,0:16:11.33,Default-ja,,0,0,0,,選ばれし者の知的飲料だからなあ Dialogue: 0,0:16:15.42,0:16:16.26,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:16:23.37,0:16:26.74,Default,,0,0,0,,The cicadas sound amazing, don't they? Dialogue: 0,0:16:23.55,0:16:26.52,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)セミの声 すごいねえ Dialogue: 0,0:16:31.14,0:16:32.23,Default,,0,0,0,,Daru! Dialogue: 0,0:16:31.19,0:16:32.06,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ダル! Dialogue: 0,0:16:32.19,0:16:35.57,Default-ja,,0,0,0,,機関がミスターブラウンを使って\N妨害してきた以上― Dialogue: 0,0:16:32.23,0:16:35.61,Default,,0,0,0,,Now that the Organization has begun using Mr. Braun to sabotage us, Dialogue: 0,0:16:35.61,0:16:37.38,Default,,0,0,0,,we must not postpone any longer. Dialogue: 0,0:16:35.69,0:16:37.28,Default-ja,,0,0,0,,もはや猶予はない Dialogue: 0,0:16:37.38,0:16:39.29,Default,,0,0,0,,We're putting the plan into action! Dialogue: 0,0:16:37.40,0:16:39.19,Default-ja,,0,0,0,,あの計画を実行に移すぞ! Dialogue: 0,0:16:39.29,0:16:40.74,Default,,0,0,0,,The plan? The what now? Dialogue: 0,0:16:39.32,0:16:40.70,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)計画? なんぞ? Dialogue: 0,0:16:40.74,0:16:42.27,Default,,0,0,0,,The plan is the plan! Dialogue: 0,0:16:40.82,0:16:42.16,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)計画は 計画だ! Dialogue: 0,0:16:42.27,0:16:44.00,Default,,0,0,0,,What else could it be but the introduction of Dialogue: 0,0:16:42.28,0:16:44.66,Default-ja,,0,0,0,,未来ガジェット8号機の\N実戦投入以外に― Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.28,Default,,0,0,0,,Future Gadget #8 to an actual combat situation? Dialogue: 0,0:16:44.78,0:16:46.29,Default-ja,,0,0,0,,何があるというのだ? Dialogue: 0,0:16:46.28,0:16:49.29,Default,,0,0,0,,Oh, the Phone Microwave. (name subject to change) Dialogue: 0,0:16:46.41,0:16:49.25,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\Nああ「電話レンジ(仮)(かっこかり)」ね Dialogue: 0,0:16:49.29,0:16:53.11,Default,,0,0,0,,How do you use a microwave in combat anyway? Dialogue: 0,0:16:49.37,0:16:53.17,Default-ja,,0,0,0,,…つーか\N“レンジの実戦投入”って何? Dialogue: 0,0:16:53.11,0:16:56.88,Default,,0,0,0,,It'll be nearly three and a half years since we'd met. Dialogue: 0,0:16:53.38,0:16:56.71,Default-ja,,0,0,0,,お前とのつきあいも\Nそろそろ3年半になる Dialogue: 0,0:16:56.84,0:17:00.67,Default-ja,,0,0,0,,高校2年のときはクラス別で\Nほとんど話してないから― Dialogue: 0,0:16:56.88,0:16:58.35,Default,,0,0,0,,Second year of high school... Dialogue: 0,0:16:58.35,0:17:00.69,Default,,0,0,0,,We were in different classes and barely spoke, Dialogue: 0,0:17:00.69,0:17:02.20,Default,,0,0,0,,so it's more like two years? Dialogue: 0,0:17:00.80,0:17:02.18,Default-ja,,0,0,0,,実質 2年じゃね? Dialogue: 0,0:17:02.20,0:17:03.76,Default,,0,0,0,,The details don't matter. Dialogue: 0,0:17:02.30,0:17:03.55,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)細かいことはいい Dialogue: 0,0:17:03.68,0:17:07.22,Default-ja,,0,0,0,,とにかく\Nそれほど長いつきあいなのだ Dialogue: 0,0:17:03.76,0:17:07.34,Default,,0,0,0,,Anyway, it's been that long. Dialogue: 0,0:17:07.34,0:17:10.52,Default,,0,0,0,,Please reach the point where you can keep up with my conversations already. Dialogue: 0,0:17:07.35,0:17:10.43,Default-ja,,0,0,0,,いいかげん 俺の会話に\Nついてこられるようになってくれ Dialogue: 0,0:17:10.52,0:17:12.44,Default,,0,0,0,,That is.... Im-po-ssi-ble. Dialogue: 0,0:17:10.56,0:17:12.27,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)そ れ は 無理! Dialogue: 0,0:17:14.25,0:17:16.00,Default,,0,0,0,,Actually, want to try again? Dialogue: 0,0:17:14.27,0:17:16.69,Default-ja,,0,0,0,,…っていうか またやってみる?\N準備できたけど Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:16.85,Default,,0,0,0,,It's all set. Dialogue: 0,0:17:16.82,0:17:17.94,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)まゆり バナナを持て! Dialogue: 0,0:17:16.85,0:17:18.15,Default,,0,0,0,,Mayuri, bring the bananas! Dialogue: 0,0:17:18.07,0:17:20.65,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nええっ! またゲルバナ作るの? Dialogue: 0,0:17:18.92,0:17:20.66,Default,,0,0,0,,You're making gel-banas again? Dialogue: 0,0:17:20.66,0:17:22.24,Default,,0,0,0,,It's such a waste! Dialogue: 0,0:17:20.78,0:17:22.07,Default-ja,,0,0,0,,もったいないよ Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:25.07,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ケチケチしていては\N機関との戦いには勝てん! Dialogue: 0,0:17:22.24,0:17:25.34,Default,,0,0,0,,If we're stingy, we can't win against the Organization! Dialogue: 0,0:17:25.32,0:17:26.74,Default-ja,,0,0,0,,勝たなくてもいいよ Dialogue: 0,0:17:25.34,0:17:26.95,Default,,0,0,0,,We don't need to win... Dialogue: 0,0:17:27.30,0:17:30.90,Default,,0,0,0,,You know Mayushii bought the bananas, right? Dialogue: 0,0:17:27.37,0:17:30.54,Default-ja,,0,0,0,,あのね バナナは まゆしぃが\N買ってきてるんだからね Dialogue: 0,0:17:30.66,0:17:31.50,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)分かってる Dialogue: 0,0:17:30.90,0:17:31.68,Default,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:17:33.41,0:17:37.93,Default,,0,0,0,,This is R-E-N-G, the Phone Microwave. (name subject to change) Dialogue: 0,0:17:33.67,0:17:35.67,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)こちらはRENG(アールイーエヌジー) Dialogue: 0,0:17:35.79,0:17:37.84,Default-ja,,0,0,0,,「電話レンジ(仮)」です Dialogue: 0,0:17:37.93,0:17:40.48,Default,,0,0,0,,You can manipulate the timer here. Dialogue: 0,0:17:37.96,0:17:40.38,Default-ja,,0,0,0,,こちらからタイマー操作できます Dialogue: 0,0:17:40.48,0:17:42.28,Default,,0,0,0,,Please press the pound key Dialogue: 0,0:17:40.51,0:17:45.09,Default-ja,,0,0,0,,シャープボタンを押したあと\N温めたい秒数を入力してください Dialogue: 0,0:17:42.28,0:17:45.21,Default,,0,0,0,,after the number of seconds you wish to time cook. Dialogue: 0,0:17:45.21,0:17:47.95,Default,,0,0,0,,One, two, zero, pound. Dialogue: 0,0:17:45.22,0:17:46.76,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)120シャープ Dialogue: 0,0:17:49.69,0:17:52.22,Default,,0,0,0,,Pretty turntable, isn't it? Dialogue: 0,0:17:49.85,0:17:52.27,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\Nキレイなターンテーブルだろ? Dialogue: 0,0:17:52.22,0:17:55.27,Default,,0,0,0,,It goes in the opposite direction. Dialogue: 0,0:17:52.39,0:17:55.23,Default-ja,,0,0,0,,普段と違って\N逆回転してるんだぜ これ Dialogue: 0,0:17:55.27,0:17:56.50,Default,,0,0,0,,Opposite? Dialogue: 0,0:17:55.35,0:17:56.65,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)逆回転… Dialogue: 0,0:17:56.77,0:18:00.78,Default-ja,,0,0,0,,ハッ! もしかして そこに\N重大な意味があるかもしれない Dialogue: 0,0:17:57.18,0:18:00.87,Default,,0,0,0,,Is it possible that there is a significant meaning there? Dialogue: 0,0:18:00.87,0:18:02.43,Default,,0,0,0,,When you think of what's happening at the quantum level, Dialogue: 0,0:18:00.90,0:18:04.15,Default-ja,,0,0,0,,量子の問題を考えて\Nフントの規則を導入して Dialogue: 0,0:18:02.43,0:18:04.19,Default,,0,0,0,,and you apply Hund's rules... Dialogue: 0,0:18:04.19,0:18:06.15,Default,,0,0,0,,I'm sure there... isn't. Dialogue: 0,0:18:04.28,0:18:06.07,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)あるあ… ねーよ Dialogue: 0,0:18:06.15,0:18:07.04,Default,,0,0,0,,There isn't? Dialogue: 0,0:18:06.20,0:18:07.78,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ないか\N(橋田)ないね Dialogue: 0,0:18:07.04,0:18:07.95,Default,,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:18:09.53,0:18:10.37,Default-ja,,0,0,0,,(電子レンジのベル) Dialogue: 0,0:18:11.18,0:18:12.73,Default,,0,0,0,,Hasn't changed. Dialogue: 0,0:18:11.24,0:18:12.66,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)変わりないねえ Dialogue: 0,0:18:12.73,0:18:15.83,Default,,0,0,0,,It doesn't get warm, and it doesn't get cold. Dialogue: 0,0:18:12.79,0:18:15.62,Default-ja,,0,0,0,,温まるわけでもなく\N冷たくなるわけでもなく Dialogue: 0,0:18:16.15,0:18:19.08,Default,,0,0,0,,Mayushii's Juicy Fried Chicken #1 froze— Dialogue: 0,0:18:16.17,0:18:19.00,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nまゆしぃのジューシーから揚げ\NNo.1(ワン)が凍っちゃったことも… Dialogue: 0,0:18:19.08,0:18:22.47,Default,,0,0,0,,Well, something involving Steins Gate is definitely at work here! Dialogue: 0,0:18:19.13,0:18:20.75,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)とにかく\Nシュタインズ・ゲートに関わる― Dialogue: 0,0:18:20.88,0:18:22.34,Default-ja,,0,0,0,,何かが起きてることは確かだ! Dialogue: 0,0:18:22.46,0:18:23.72,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)また それっすか Dialogue: 0,0:18:22.47,0:18:23.92,Default,,0,0,0,,That again? Dialogue: 0,0:18:23.84,0:18:25.72,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ダル\Nこのバナナ 食べてみようとは… Dialogue: 0,0:18:23.92,0:18:27.14,Default,,0,0,0,,Daru, don't you want to try eating— Dialogue: 0,0:18:25.73,0:18:27.14,Default,,0,0,0,,{\3c&H221606&}No, I don't. Dialogue: 0,0:18:25.84,0:18:27.01,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)いらね Dialogue: 0,0:18:27.14,0:18:30.31,Default,,0,0,0,,Then we'll give the honor to Mayuri. Dialogue: 0,0:18:27.30,0:18:29.60,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)では まゆりに\Nその名誉を譲ってやろう Dialogue: 0,0:18:29.72,0:18:31.35,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)うーん なんかねえ Dialogue: 0,0:18:30.31,0:18:34.45,Default,,0,0,0,,The gel-bana was soft and squishy. Dialogue: 0,0:18:31.47,0:18:34.43,Default-ja,,0,0,0,,ゲルバナはデロデロで\Nブニュブニュだったよ Dialogue: 0,0:18:34.45,0:18:35.77,Default,,0,0,0,,And it had no taste. Dialogue: 0,0:18:34.56,0:18:35.56,Default-ja,,0,0,0,,味もないし Dialogue: 0,0:18:35.69,0:18:36.60,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)食べたのか? Dialogue: 0,0:18:35.77,0:18:36.72,Default,,0,0,0,,You ate it? Dialogue: 0,0:18:36.72,0:18:37.72,Default,,0,0,0,,Mayushii? Dialogue: 0,0:18:36.73,0:18:38.15,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)まゆし…\N(まゆり)ん? Dialogue: 0,0:18:38.27,0:18:41.90,Default-ja,,0,0,0,,“あなたのバナナ\Nブニュブニュだね”って言ってみて Dialogue: 0,0:18:38.35,0:18:42.11,Default,,0,0,0,,Say, "your banana is soft and squishy." Dialogue: 0,0:18:42.03,0:18:44.40,Default-ja,,0,0,0,,えっと あなたのバナナ\Nブニュブニュ… Dialogue: 0,0:18:42.11,0:18:43.23,Default,,0,0,0,,Umm... Dialogue: 0,0:18:43.23,0:18:44.99,Default,,0,0,0,,Your banana is soft— Dialogue: 0,0:18:44.53,0:18:46.36,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)言わせるな 変態が! Dialogue: 0,0:18:44.99,0:18:46.53,Default,,0,0,0,,Don't make her say that, pervert! Dialogue: 0,0:18:47.28,0:18:50.24,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)こちらは\N現在 通行禁止になっております Dialogue: 0,0:18:50.37,0:18:51.33,Default-ja,,0,0,0,,秋葉原駅にお越しの方は… Dialogue: 0,0:18:51.93,0:18:55.06,Default,,0,0,0,,I-I'm melting... Dialogue: 0,0:18:52.04,0:18:52.95,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)ああっ Dialogue: 0,0:18:53.16,0:18:54.96,Default-ja,,0,0,0,,ああ 溶ける Dialogue: 0,0:18:55.06,0:18:57.46,Default,,0,0,0,,It hasn't been ten minutes since we left the lab. Dialogue: 0,0:18:55.08,0:18:57.25,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)まだラボを出て\N10分も たってないぞ Dialogue: 0,0:18:57.37,0:18:58.29,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)ああ Dialogue: 0,0:18:58.37,0:19:02.19,Default,,0,0,0,,When the summer gets hot, I don't want to go any farther than Feyris's. Dialogue: 0,0:18:58.42,0:19:01.96,Default-ja,,0,0,0,,夏は距離的にフェイリスたんとこに\N行くのが限界だお Dialogue: 0,0:19:02.79,0:19:06.15,Default,,0,0,0,,I wish they'd just hold it at MayQueen Nyan Nyan. Dialogue: 0,0:19:02.84,0:19:05.92,Default-ja,,0,0,0,,メイクイーンニャンニャンで\Nやってくれればいいのになあ Dialogue: 0,0:19:06.72,0:19:09.97,Default,,0,0,0,,They're not going to hold a university lecture at a maid café. Dialogue: 0,0:19:06.80,0:19:09.47,Default-ja,,0,0,0,,メイド喫茶で\N大学の講義ができるか? Dialogue: 0,0:19:09.59,0:19:14.56,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\Nああ 単位必須じゃなければ\N絶対(ぜってえ)休むのに Dialogue: 0,0:19:10.67,0:19:14.40,Default,,0,0,0,,If they didn't take attendance, I'd never go. Dialogue: 0,0:19:17.32,0:19:19.76,Default,,0,0,0,,It's so cold. Dialogue: 0,0:19:17.35,0:19:19.48,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)ひゅーっ すず! Dialogue: 0,0:19:19.76,0:19:21.90,Default,,0,0,0,,I'm back to life. Dialogue: 0,0:19:19.81,0:19:21.69,Default-ja,,0,0,0,,ああ 生き返る Dialogue: 0,0:19:22.22,0:19:24.77,Default,,0,0,0,,A satellite fell, didn't it? Dialogue: 0,0:19:22.23,0:19:24.65,Default-ja,,0,0,0,,人工衛星 落ちたんだよな Dialogue: 0,0:19:24.77,0:19:26.62,Default,,0,0,0,,That again? Dialogue: 0,0:19:24.78,0:19:26.49,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)まだ言ってるん? Dialogue: 0,0:19:26.61,0:19:29.11,Default-ja,,0,0,0,,ダルはラジ館 見に行かないのか? Dialogue: 0,0:19:26.62,0:19:29.21,Default,,0,0,0,,You're not going to the radio building to see it? Dialogue: 0,0:19:29.21,0:19:32.17,Default,,0,0,0,,Probably too many onlookers to see anything anyway. Dialogue: 0,0:19:29.24,0:19:31.95,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\Nどうせ やじ馬 多すぎで\N見れないっしょ Dialogue: 0,0:19:32.17,0:19:35.95,Default,,0,0,0,,I'm reading the reports on @chan from the people who went. Dialogue: 0,0:19:33.03,0:19:35.79,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\Nまっ「アットちゃんねる」で\Nスネークからの実況見てるし― Dialogue: 0,0:19:36.25,0:19:38.29,Default-ja,,0,0,0,,おおっ 作業一時中断 Dialogue: 0,0:19:36.80,0:19:38.37,Default,,0,0,0,,"Work Temporarily Canceled." Dialogue: 0,0:19:38.37,0:19:39.65,Default,,0,0,0,,Another giant thread? Dialogue: 0,0:19:38.42,0:19:39.62,Default-ja,,0,0,0,,また祭り? Dialogue: 0,0:19:42.29,0:19:43.88,Default-ja,,0,0,0,,そうだ あのとき… Dialogue: 0,0:19:42.30,0:19:44.06,Default,,0,0,0,,Oh, right. Back then... Dialogue: 0,0:19:44.06,0:19:44.83,Default,,0,0,0,,Give me your cell phone. Dialogue: 0,0:19:44.09,0:19:45.71,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)携帯を貸せ\N(橋田)なんで? Dialogue: 0,0:19:44.83,0:19:45.92,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:19:45.84,0:19:46.63,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)いいから! Dialogue: 0,0:19:45.92,0:19:47.59,Default,,0,0,0,,Just do it! Dialogue: 0,0:19:46.76,0:19:49.34,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)あん プライバシーの侵害\N許さない 絶対にだ Dialogue: 0,0:19:47.59,0:19:49.56,Default,,0,0,0,,That's a violation of privacy! Not allowed— Dialogue: 0,0:19:49.47,0:19:50.30,Default-ja,,0,0,0,,メール 送っただろう Dialogue: 0,0:19:49.56,0:19:50.53,Default,,0,0,0,,I sent you a message! Dialogue: 0,0:19:50.43,0:19:51.39,Default-ja,,0,0,0,,あん? Dialogue: 0,0:19:51.49,0:19:53.93,Default,,0,0,0,,A message about Makise Kurisu being stabbed. Dialogue: 0,0:19:51.55,0:19:53.81,Default-ja,,0,0,0,,“牧瀬紅莉栖が刺された”という\Nメールだ Dialogue: 0,0:19:53.93,0:19:55.72,Default,,0,0,0,,Oh, the one from last week? Dialogue: 0,0:19:53.93,0:19:55.52,Default-ja,,0,0,0,,ああ 先週来たやつ? Dialogue: 0,0:19:55.64,0:19:57.39,Default-ja,,0,0,0,,ううっ 先週? Dialogue: 0,0:19:56.37,0:19:57.44,Default,,0,0,0,,Last week? Dialogue: 0,0:19:57.44,0:19:58.68,Default,,0,0,0,,It was split into three messages. Dialogue: 0,0:19:57.52,0:20:00.65,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\N3通に分けて スパムかっつーの Dialogue: 0,0:19:58.68,0:20:00.65,Default,,0,0,0,,I thought it was spam! Dialogue: 0,0:20:01.29,0:20:02.10,Default,,0,0,0,,See? Dialogue: 0,0:20:01.35,0:20:02.19,Default-ja,,0,0,0,,ほら Dialogue: 0,0:20:02.73,0:20:06.44,Cellphone,,0,0,0,,{\be1\bord1\3c&HEEE9E9&\frz0.4218\pos(899.14,70.5713)}Okabe Rintarou \N\N{\bord0}(No Subject) Dialogue: 0,0:20:02.73,0:20:06.44,Cellphone,,0,0,0,,{\be1\bord1\3c&HEEE9E9&\pos(899.14,319.571)}Okabe Rintarou \N\N{\bord0}(No Subject) Dialogue: 0,0:20:02.73,0:20:06.44,Cellphone,,0,0,0,,{\be1\bord1\3c&HEEE9E9&\pos(899.14,558.571)}Okabe Rintarou \N\N{\bord0}(No Subject) Dialogue: 0,0:20:02.75,0:20:08.17,Default,,0,0,0,,Sent on July 23rd, 12:56... Dialogue: 0,0:20:03.06,0:20:07.90,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N〝受信日時7月23日\N12時56分〞 Dialogue: 0,0:20:06.44,0:20:07.07,Cellphone,,0,0,0,,{\blur2\fs60\b1\bord1\3c&HEEE9E9&\pos(35,522)}"Looks like Dialogue: 0,0:20:07.07,0:20:07.69,Cellphone,,0,0,0,,{\blur2\b1\bord1\fs60\3c&HEEE9E9&\pos(35,522)}someone stabbed Dialogue: 0,0:20:07.69,0:20:08.15,Cellphone,,0,0,0,,{\blur2\b1\bord1\3c&HEEE9E9&\fs60\pos(35,522)}Makise Kurisu." Dialogue: 0,0:20:08.56,0:20:09.36,Default,,0,0,0,,See? Dialogue: 0,0:20:08.57,0:20:09.40,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)なっ Dialogue: 0,0:20:10.19,0:20:13.70,Default,,0,0,0,,Last week... Let me check my sent folder. Dialogue: 0,0:20:10.20,0:20:11.74,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)先週… Dialogue: 0,0:20:12.37,0:20:13.49,Default-ja,,0,0,0,,送信記録! Dialogue: 0,0:20:13.70,0:20:14.74,SignC,,0,0,0,,{\pos(131,208)\be1\c&HDBD5D7&}Mayuri \NRe: Upa... Dialogue: 0,0:20:13.70,0:20:14.74,SignC,,0,0,0,,{\pos(131,419)\be1\c&HDBD5D7&}Daru \NLet's go! Dialogue: 0,0:20:13.70,0:20:14.74,SignC,,0,0,0,,{\pos(131,597)\be1\c&HDBD5D7&}Mayuri \NLook at \Nthis Dialogue: 0,0:20:14.73,0:20:15.72,Default,,0,0,0,,It's not here! Dialogue: 0,0:20:14.74,0:20:14.91,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,203)}\NDaru \NLet's go! Dialogue: 0,0:20:14.74,0:20:14.91,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,391)}Mayuri \NLook at \Nthis Dialogue: 0,0:20:14.74,0:20:14.91,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,599)}Mayuri \NRe: Don't \Nsell it Dialogue: 0,0:20:14.74,0:20:15.58,Default-ja,,0,0,0,,ない Dialogue: 0,0:20:14.91,0:20:15.08,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,176)}\NMayuri \NLook at \Nthis Dialogue: 0,0:20:14.91,0:20:15.08,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,396)}Mayuri \NRe: Don't \Nsell it Dialogue: 0,0:20:14.91,0:20:15.08,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,577)}Feyris \NRe: \NProphecy \NSong Dialogue: 0,0:20:15.08,0:20:15.24,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,171)}\NMayuri \NRe: Don't \Nsell it Dialogue: 0,0:20:15.08,0:20:15.24,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,372)}Feyris \NRe: \NProphecy \NSong Dialogue: 0,0:20:15.08,0:20:15.24,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,585)}Ruka \NRe: \NI made \Nsnacks Dialogue: 0,0:20:15.24,0:20:16.58,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,154)}\NFeyris \NRe: \NProphecy\N Song Dialogue: 0,0:20:15.24,0:20:16.58,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,374)}Ruka \NRe: \NI made \Nsnacks Dialogue: 0,0:20:15.24,0:20:16.58,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,610)}Daru \NRe: \N(No subject) Dialogue: 0,0:20:15.72,0:20:17.43,Default,,0,0,0,,What date is today? Dialogue: 0,0:20:15.79,0:20:16.83,Default-ja,,0,0,0,,今日は何日だ? Dialogue: 0,0:20:16.58,0:20:16.74,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,171)}\NMayuri \NRe: Don't \Nsell it Dialogue: 0,0:20:16.58,0:20:16.74,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,372)}Feyris \NRe: \NProphecy \NSong Dialogue: 0,0:20:16.58,0:20:16.74,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,585)}Ruka \NRe: \NI made \Nsnacks Dialogue: 0,0:20:16.74,0:20:16.91,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,176)}\NMayuri \NLook at \Nthis Dialogue: 0,0:20:16.74,0:20:16.91,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,396)}Mayuri \NRe: Don't \Nsell it Dialogue: 0,0:20:16.74,0:20:16.91,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,577)}Feyris \NRe: \NProphecy \NSong Dialogue: 0,0:20:16.91,0:20:16.99,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,203)}\NDaru \NLet's go! Dialogue: 0,0:20:16.91,0:20:16.99,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,391)}Mayuri \NLook at \Nthis Dialogue: 0,0:20:16.91,0:20:16.99,SignC,,0,0,0,,{\be1\c&HDBD5D7&\pos(131,599)}Mayuri \NRe: Don't \Nsell it Dialogue: 0,0:20:16.95,0:20:19.58,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)えっ? に… 28日 Dialogue: 0,0:20:17.02,0:20:17.41,SignC,,0,0,0,,{\pos(131,208)\be1\c&HDBD5D7&}Mayuri \NRe: Upa... Dialogue: 0,0:20:17.02,0:20:17.41,SignC,,0,0,0,,{\pos(131,419)\be1\c&HDBD5D7&}Daru \NLet's go! Dialogue: 0,0:20:17.02,0:20:17.41,SignC,,0,0,0,,{\pos(131,597)\be1\c&HDBD5D7&}Mayuri \NLook at \Nthis Dialogue: 0,0:20:17.41,0:20:19.49,Default,,0,0,0,,The... The 28th. Dialogue: 0,0:20:21.12,0:20:21.96,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:20:21.37,0:20:22.07,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:20:22.07,0:20:24.69,Default,,0,0,0,,The message was sent to the past... Dialogue: 0,0:20:22.08,0:20:24.54,Default-ja,,0,0,0,,メールが 過去に送られている Dialogue: 0,0:20:24.67,0:20:25.59,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)はあ? Dialogue: 0,0:20:29.47,0:20:30.59,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:22:03.77,0:22:10.78,Default-ja,,0,0,0,,~