[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 YCbCr Matrix: TV.709 X-OwnerName: kadokawapictures ScaledBorderAndShadow: yes X-MediaTitle: STEINS;GATE - Episode 3 - X-LanguageCode: enUS Title: English WarpStyle: 0 X-MediaID: 573516 WrapStyle: 0 X-Status: Approved ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Zoom: 4 X-Language: English (US) X-AntiAlias: 1 X-Created: 11 hours ago X-ScriptID: 55048 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Candara,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00150000,&HA0220610,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,1.0,2,10,10,10,0 Style: Title1,BlackChancery,57.0,&H005B5C65,&H006F7287,&H006F7287,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.2,0.0,4,60,40,30,1 Style: Sign1,Immi Five O Five Std,50.0,&H00423C41,&H000000FF,&H004B3F49,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Sign2,LEHN096,50.0,&H0064605F,&H000000FF,&H00494743,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,4,20,20,70,0 Style: Note1,Spectrum MT Std,33.0,&H0044463B,&H000000FF,&H00EEEEEE,&H00EEEEEE,-1,0,0,0,100.0,90.0,0.0,0.0,1,1.0,1.0,4,10,10,10,1 Style: Note2,ITC Avant Garde Std Md,30.0,&H00E5EDE8,&H000000FF,&H00313336,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,4,30,40,30,0 Style: Note1_corners,Vrinda,28.0,&H0044463B,&H000000FF,&H00EEEEEE,&H00EEEEEE,-1,0,0,0,100.0,100.0,1.0,0.0,1,0.5,0.5,4,30,30,30,1 Style: Alternative,Candara,55.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00191F2D,&HA0060D22,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,100,100,35,0 Style: SignB,Nunito,40.0,&H003F4252,&H000000FF,&H00393C4D,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,13,13,13,1 Style: SignC,Nunito,29.0,&H00CFD0CD,&H000000FF,&H00CFD0CD,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,13,13,27,1 Style: Default-ja,Arial,30,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.67,0:00:05.14,Default,,0,0,0,,Makise... Kurisu?! Dialogue: 0,0:00:01.81,0:00:04.52,Default-ja,,0,0,0,,(岡部倫太郎(おかべりんたろう))牧瀬(まきせ)… 紅莉栖(くりす) Dialogue: 0,0:00:05.14,0:00:07.19,Default,,0,0,0,,I did knock, for what it's worth. Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:07.15,Default-ja,,0,0,0,,(牧瀬紅莉栖)\N一応 ノックはしたんですけど Dialogue: 0,0:00:07.19,0:00:08.96,Default,,0,0,0,,How did you find this place? Dialogue: 0,0:00:07.27,0:00:08.90,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)な…\Nなぜ ここを? Dialogue: 0,0:00:09.35,0:00:11.36,Default,,0,0,0,,I asked Mr. Hashida. Dialogue: 0,0:00:09.44,0:00:11.36,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\N橋田(はしだ)さんに聞いて来たんです Dialogue: 0,0:00:11.36,0:00:13.32,Default,,0,0,0,,He called it a "laboratory," Dialogue: 0,0:00:11.49,0:00:13.24,Default-ja,,0,0,0,,“ラボラトリー”っていうから― Dialogue: 0,0:00:13.32,0:00:15.21,Default,,0,0,0,,so I was expecting something grander than this... Dialogue: 0,0:00:13.36,0:00:15.24,Default-ja,,0,0,0,,もう少し\Nちゃんとした所かと思ったん… Dialogue: 0,0:00:15.21,0:00:17.32,Default,,0,0,0,,Daru, did you betray me? Dialogue: 0,0:00:15.36,0:00:17.28,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ダル!\Nまさか 裏切ったのか? Dialogue: 0,0:00:17.41,0:00:18.41,Default-ja,,0,0,0,,(橋田 至(いたる))はあ? Dialogue: 0,0:00:18.58,0:00:21.37,Default,,0,0,0,,You were deceived by this three-dimensional woman's wiles... Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:21.45,Default-ja,,0,0,0,,この3次元女の色香に\N惑わされて Dialogue: 0,0:00:21.37,0:00:25.37,Default,,0,0,0,,I'll never forgive you! Ever! Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:25.37,Default-ja,,0,0,0,,貴様 許さん 許さんぞお! Dialogue: 0,0:00:25.37,0:00:26.16,Default,,0,0,0,,You... Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:28.04,Default-ja,,0,0,0,,このビーッチが! Dialogue: 0,0:00:26.16,0:00:28.02,Default,,0,0,0,,Bitch! Dialogue: 0,0:00:28.02,0:00:30.05,Default,,0,0,0,,Can you do anything about him? Dialogue: 0,0:00:28.17,0:00:30.09,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\N何とかしてもらえませんか? Dialogue: 0,0:00:30.05,0:00:32.42,Default,,0,0,0,,Just consider him confused by certain current events. Dialogue: 0,0:00:30.21,0:00:33.01,Default-ja,,0,0,0,,この状況に\N混乱していると思われ Dialogue: 0,0:00:32.96,0:00:34.88,Default,,0,0,0,,This is an emergency. Dialogue: 0,0:00:33.13,0:00:34.47,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)緊急事態だ Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:38.35,Default,,0,0,0,,The Organization has finally sent an agent of theirs to the lab! Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:38.22,Default-ja,,0,0,0,,機関が ついにここまで\Nエージェントを送り込んできた Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:39.18,Default-ja,,0,0,0,,なに? Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:39.20,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:00:39.20,0:00:41.60,Default,,0,0,0,,Then is this, too, the choice of Steins Gate? Dialogue: 0,0:00:39.31,0:00:41.56,Default-ja,,0,0,0,,これもシュタインズ・ゲートの\N選択だというのか? Dialogue: 0,0:00:41.93,0:00:43.23,Default,,0,0,0,,Steins Gate? Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:43.18,Default-ja,,0,0,0,,“シュタインズ・ゲート”? Dialogue: 0,0:00:43.23,0:00:44.99,Default,,0,0,0,,Something Okarin made up. Dialogue: 0,0:00:43.31,0:00:46.31,Default-ja,,0,0,0,,オカリンの脳内設定\N特に意味はない Dialogue: 0,0:00:44.99,0:00:46.35,Default,,0,0,0,,It doesn't really mean anything. Dialogue: 0,0:00:46.93,0:00:48.02,Default,,0,0,0,,Seems so. Dialogue: 0,0:00:47.06,0:00:50.40,Default-ja,,0,0,0,,…でしょうね\Nドイツ語と英語が混在してるし Dialogue: 0,0:00:48.02,0:00:50.44,Default,,0,0,0,,He's mixing up his German and English. Dialogue: 0,0:00:51.32,0:00:53.07,Default,,0,0,0,,Take your shoes off! Dialogue: 0,0:00:51.44,0:00:52.44,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)靴を脱げ Dialogue: 0,0:00:52.57,0:00:55.49,Default-ja,,0,0,0,,へ? ああ 失礼 Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:55.49,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:00:55.49,0:00:58.22,Default,,0,0,0,,I've been in America for too long. Dialogue: 0,0:00:55.61,0:00:57.53,Default-ja,,0,0,0,,ずっとアメリカだったもので Dialogue: 0,0:00:59.03,0:00:59.87,Default-ja,,0,0,0,,なっ… Dialogue: 0,0:00:59.99,0:01:03.00,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\N改めまして 牧瀬紅莉栖です Dialogue: 0,0:01:00.21,0:01:01.70,Default,,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:03.04,Default,,0,0,0,,I'm Makise Kurisu. Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:05.12,Default-ja,,0,0,0,,あ… きっ Dialogue: 0,0:01:05.16,0:01:07.04,Default,,0,0,0,,You can't even shake hands? Dialogue: 0,0:01:05.25,0:01:07.00,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)握手もできないの? Dialogue: 0,0:01:07.04,0:01:10.21,Default,,0,0,0,,Japanese men don't know how to do anything. Dialogue: 0,0:01:07.12,0:01:10.17,Default-ja,,0,0,0,,日本の男の人って\N常識が足りてないんじゃない? Dialogue: 0,0:01:10.29,0:01:13.13,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ぬうう\Nあっ あっ あああっ… Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:14.34,Default,,0,0,0,,You're freaking out too much. Dialogue: 0,0:01:13.26,0:01:14.30,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ビビりすぎ Dialogue: 0,0:01:14.42,0:01:18.97,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nあっ… 身にまとう殺気が\Nハンパないからな Dialogue: 0,0:01:16.05,0:01:18.97,Default,,0,0,0,,It's because I can feel murderous intent seeping from your every pore. Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:21.71,Default,,0,0,0,,Could this be what they call the "martial arts"? Dialogue: 0,0:01:19.09,0:01:21.85,Default-ja,,0,0,0,,これが俗に言う\Nマーシャルアーツか? Dialogue: 0,0:01:21.97,0:01:23.02,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ハア… Dialogue: 0,0:01:24.14,0:01:25.81,Default-ja,,0,0,0,,おっ どこへ行く? Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:25.79,Default,,0,0,0,,Where are you going? Dialogue: 0,0:01:25.79,0:01:30.11,Default,,0,0,0,,Honestly, I came here to see if your claim that I'd been stabbed was real, Dialogue: 0,0:01:25.93,0:01:26.98,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)本当は― Dialogue: 0,0:01:27.10,0:01:30.11,Default-ja,,0,0,0,,私が刺されたのを見たというのが\N事実なのか Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:32.44,Default,,0,0,0,,or just an excuse for sexual harassment. Dialogue: 0,0:01:30.23,0:01:32.44,Default-ja,,0,0,0,,セクハラ行為の言い訳なのか Dialogue: 0,0:01:32.44,0:01:34.82,Default,,0,0,0,,But it seems something more important has come up. Dialogue: 0,0:01:32.57,0:01:35.03,Default-ja,,0,0,0,,その確認をしたくて\N来たんですけど Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:37.95,Default,,0,0,0,,This. Dialogue: 0,0:01:36.28,0:01:37.65,Default-ja,,0,0,0,,それよりも… Dialogue: 0,0:01:36.28,0:01:43.29,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,,{\1a\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\fscx80\fscy80\pos(826,411)}Parallel World Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,gradient @bdd 1,{\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\clip(991,446,1215,453)\pos(992,447)\1c&H5C5F60&}Paranoia Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,gradient @bdd 2,{\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\clip(991,453,1215,460)\pos(992,447)\1c&H5C5F60&}Paranoia Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,gradient @bdd 3,{\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\clip(991,460,1215,467)\pos(992,447)\1c&H5C5F60&}Paranoia Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,gradient @bdd 4,{\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\clip(991,467,1215,474)\pos(992,447)\1c&H5C5F60&}Paranoia Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,gradient @bdd 5,{\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\clip(991,474,1215,481)\pos(992,447)\1c&H5C5F60&}Paranoia Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,gradient @bdd 6,{\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\clip(991,481,1215,488)\pos(992,447)\1c&H5C5F64&}Paranoia Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,gradient @bdd 7,{\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\clip(991,488,1215,495)\pos(992,447)\1c&H5E606C&}Paranoia Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,gradient @bdd 8,{\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\clip(991,495,1215,502)\pos(992,447)\1c&H606175&}Paranoia Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,gradient @bdd 9,{\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\clip(991,502,1215,509)\pos(992,447)\1c&H62627D&}Paranoia Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.95,Title1,,0,0,0,gradient @bdd 10,{\blur4\t(0,500,\blur0)\fsp-4\clip(991,509,1215,516)\pos(992,447)\1c&H646286&}Paranoia Dialogue: 0,0:01:49.16,0:01:50.16,Default-ja,,0,0,0,,(阿万音鈴羽(あまねすずは))ハア… Dialogue: 0,0:01:53.38,0:01:55.29,Default,,0,0,0,,There's no damage to the stalk. Dialogue: 0,0:01:53.50,0:01:56.62,Default-ja,,0,0,0,,結合部に損傷はない\Nトリックではないようね Dialogue: 0,0:01:55.29,0:01:56.71,Default,,0,0,0,,It's not some kind of trick. Dialogue: 0,0:01:57.67,0:02:00.30,Default,,0,0,0,,She may attempt to trigger some sort of explosive. Dialogue: 0,0:01:57.75,0:02:01.88,Default-ja,,0,0,0,,爆発物を仕掛ける可能性がある\N監視の目を緩めるな Dialogue: 0,0:02:00.30,0:02:01.90,Default,,0,0,0,,Don't let her out of your sight for a second. Dialogue: 0,0:02:01.90,0:02:03.48,Default,,0,0,0,,No, she won't. Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.13,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)ないっちゅうの\N(紅莉栖)ピンセットない? Dialogue: 0,0:02:03.48,0:02:04.32,Default,,0,0,0,,Got any tweezers? Dialogue: 0,0:02:04.26,0:02:05.09,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ない\N(紅莉栖)そう Dialogue: 0,0:02:04.32,0:02:04.71,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:02:04.71,0:02:05.22,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:02:05.76,0:02:07.97,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なっ…\N(紅莉栖)中はグズグズね Dialogue: 0,0:02:06.39,0:02:08.52,Default,,0,0,0,,It's mushy inside. Dialogue: 0,0:02:08.09,0:02:09.55,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ううっ うあ!\N(紅莉栖)味は… Dialogue: 0,0:02:08.52,0:02:09.46,Default,,0,0,0,,It tastes... Dialogue: 0,0:02:09.68,0:02:11.85,Default-ja,,0,0,0,,ああ… ない まっずい Dialogue: 0,0:02:10.31,0:02:11.41,Default,,0,0,0,,Nothing. Dialogue: 0,0:02:11.41,0:02:11.93,Default,,0,0,0,,Ew! Dialogue: 0,0:02:11.93,0:02:13.35,Default,,0,0,0,,You zombie! Dialogue: 0,0:02:11.97,0:02:15.23,Default-ja,,0,0,0,,このゾンビめ\N腹が減っているなら そう言え! Dialogue: 0,0:02:13.35,0:02:15.31,Default,,0,0,0,,If you're hungry, say so. Dialogue: 0,0:02:15.31,0:02:16.82,Default,,0,0,0,,I'll give you a banana. Dialogue: 0,0:02:15.35,0:02:16.77,Default-ja,,0,0,0,,バナナぐらい恵んでやる Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:17.94,Default,,0,0,0,,I'm fine. Dialogue: 0,0:02:16.89,0:02:17.90,Default-ja,,0,0,0,,要りません Dialogue: 0,0:02:17.94,0:02:20.34,Default,,0,0,0,,Who'd eat a pervert's banana, anyways? Dialogue: 0,0:02:18.02,0:02:20.27,Default-ja,,0,0,0,,誰が変態のバナナなんて\N食べるもんですか Dialogue: 0,0:02:20.34,0:02:20.80,Default,,0,0,0,,Wha— Dialogue: 0,0:02:20.40,0:02:21.65,Default-ja,,0,0,0,,なっ… 変態だと! Dialogue: 0,0:02:20.80,0:02:21.74,Default,,0,0,0,,Pervert? Dialogue: 0,0:02:21.74,0:02:24.87,Default,,0,0,0,,You poked at me, attempting to touch me out of nowhere. Dialogue: 0,0:02:21.77,0:02:24.82,Default-ja,,0,0,0,,いきなり人のこと つついて\N体まで触ろうとして Dialogue: 0,0:02:24.87,0:02:26.28,Default,,0,0,0,,Miss Makise? Miss Makise? Dialogue: 0,0:02:24.94,0:02:26.99,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)牧瀬氏 牧瀬氏\N(紅莉栖)はい? Dialogue: 0,0:02:26.28,0:02:27.12,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:02:27.57,0:02:32.57,Default,,0,0,0,,Could you say, "Who'd eat a pervert's banana, anyways?" once more? Dialogue: 0,0:02:27.61,0:02:30.78,Default-ja,,0,0,0,,“変態のバナナなんて\N食べるもんですか”って― Dialogue: 0,0:02:30.91,0:02:34.16,Default-ja,,0,0,0,,もう一度 お願いできる?\Nできたら悔しそうな顔で Dialogue: 0,0:02:32.57,0:02:34.25,Default,,0,0,0,,If possible, with an upset expression. Dialogue: 0,0:02:34.58,0:02:35.63,Default,,0,0,0,,Upset? Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:36.12,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)悔しそうな?\N(橋田)うん Dialogue: 0,0:02:35.63,0:02:36.36,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:02:36.25,0:02:37.54,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ううっ…\N(岡部)フフッ Dialogue: 0,0:02:37.35,0:02:39.06,Default,,0,0,0,,Why are you blushing? Dialogue: 0,0:02:37.67,0:02:39.25,Default-ja,,0,0,0,,何を赤くなっている? Dialogue: 0,0:02:39.06,0:02:41.05,Default,,0,0,0,,Did you imagine something? Dialogue: 0,0:02:39.38,0:02:41.54,Default-ja,,0,0,0,,もしかして 何か想像したのか? Dialogue: 0,0:02:41.40,0:02:43.43,Default,,0,0,0,,Out with it, girl genius. Dialogue: 0,0:02:41.67,0:02:43.42,Default-ja,,0,0,0,,言ってみろ天才少女 Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:48.06,Default,,0,0,0,,Shall we listen to what the genius imagined? Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:47.93,Default-ja,,0,0,0,,天才が何を想像したのか\Nご高説願おうではないか Dialogue: 0,0:02:48.05,0:02:49.09,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ううっ Dialogue: 0,0:02:49.12,0:02:51.73,Default,,0,0,0,,It seems you're both perverts. Dialogue: 0,0:02:49.22,0:02:51.60,Default-ja,,0,0,0,,どうやら あなたたち2人とも\N変態みたいね Dialogue: 0,0:02:51.72,0:02:53.26,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)いやあ\N(紅莉栖)褒めてない Dialogue: 0,0:02:51.73,0:02:52.56,Default,,0,0,0,,Oh, my... Dialogue: 0,0:02:52.56,0:02:53.39,Default,,0,0,0,,It's not a compliment. Dialogue: 0,0:02:53.39,0:02:56.86,Default,,0,0,0,,I would say the person with the perverted imagination is the pervert. Dialogue: 0,0:02:53.39,0:02:56.77,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nむしろ変態な想像をしたほうが\N変態だろう? Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:58.52,Default,,0,0,0,,You perverted girl genius! Dialogue: 0,0:02:56.89,0:02:58.44,Default-ja,,0,0,0,,変態天才少女よ Dialogue: 0,0:02:58.52,0:03:00.55,Default,,0,0,0,,Who's the pervert? Dialogue: 0,0:02:58.56,0:03:01.40,Default-ja,,0,0,0,,誰が変態よ!\Nオーケー Dialogue: 0,0:03:00.55,0:03:01.40,Default,,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:03:01.40,0:03:05.05,Default,,0,0,0,,To be honest, we're at the point where I could sue you for sexual harasssment, Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:04.94,Default-ja,,0,0,0,,正直 セクハラで すぐに\N訴えてもいいレベルだけど― Dialogue: 0,0:03:05.05,0:03:06.37,Default,,0,0,0,,but I'll ignore it for now. Dialogue: 0,0:03:05.07,0:03:06.24,Default-ja,,0,0,0,,今は不問にしておくわ Dialogue: 0,0:03:06.36,0:03:07.28,Default-ja,,0,0,0,,“今は”? Dialogue: 0,0:03:06.37,0:03:07.41,Default,,0,0,0,,For now? Dialogue: 0,0:03:07.40,0:03:09.74,Default-ja,,0,0,0,,だから 詳しく教えて Dialogue: 0,0:03:07.41,0:03:09.77,Default,,0,0,0,,So, tell me the details. Dialogue: 0,0:03:09.77,0:03:13.21,Default,,0,0,0,,This banana has something to do with that microwave, right? Dialogue: 0,0:03:09.86,0:03:13.03,Default-ja,,0,0,0,,このバナナ\Nそのレンジと関係があるのよね? Dialogue: 0,0:03:13.16,0:03:14.83,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)トップシークレットだ Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:14.79,Default,,0,0,0,,It's top secret! Dialogue: 0,0:03:14.79,0:03:17.63,Default,,0,0,0,,Future Gadget #8, the Phone Microwave (name subject to change), Dialogue: 0,0:03:14.95,0:03:17.58,Default-ja,,0,0,0,,未来ガジェット8号機\N「電話レンジ(仮)(かっこかり)」は― Dialogue: 0,0:03:17.63,0:03:20.13,Default,,0,0,0,,is my lab's secret weapon. Dialogue: 0,0:03:17.71,0:03:20.04,Default-ja,,0,0,0,,我が研究所の秘密兵器だからな Dialogue: 0,0:03:20.58,0:03:21.54,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ん? Dialogue: 0,0:03:22.08,0:03:23.79,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)でも牧瀬氏なら― Dialogue: 0,0:03:22.10,0:03:27.14,Default,,0,0,0,,But Miss Makise might be able to explain how this strange device works. Dialogue: 0,0:03:23.92,0:03:26.76,Default-ja,,0,0,0,,このヘンテコな機能について\N解明してくれるかもよ Dialogue: 0,0:03:26.88,0:03:27.76,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)うん いや しかし… Dialogue: 0,0:03:27.14,0:03:27.84,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:03:27.85,0:03:31.60,Default,,0,0,0,,You need to understand, we'll never figure this out on our own. Dialogue: 0,0:03:27.88,0:03:31.18,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)つうか 僕らだけじゃ\N絶対解明できないと思われ Dialogue: 0,0:03:31.30,0:03:33.60,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)えっ んん\Nだが あくまで これは― Dialogue: 0,0:03:32.11,0:03:34.98,Default,,0,0,0,,But this is the Future Gadget Lab's... Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:36.06,Default-ja,,0,0,0,,未来ガジェット研究所の…\Nおおっ! Dialogue: 0,0:03:36.52,0:03:39.56,Default-ja,,0,0,0,,フフフフッ\Nフハハハハハッ Dialogue: 0,0:03:39.63,0:03:40.48,Default,,0,0,0,,You! Dialogue: 0,0:03:39.69,0:03:42.19,Default-ja,,0,0,0,,貴様!\Nクリスティーナとか言ったな Dialogue: 0,0:03:40.48,0:03:42.23,Default,,0,0,0,,Christina, you said? Dialogue: 0,0:03:42.23,0:03:43.57,Default,,0,0,0,,No, I never said that. Dialogue: 0,0:03:42.31,0:03:43.52,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ひと言も言っとらんわ Dialogue: 0,0:03:43.57,0:03:47.82,Default,,0,0,0,,I'll tell you the secrets of the Phone Microwave (name subject to change), on two conditions! Dialogue: 0,0:03:43.65,0:03:46.94,Default-ja,,0,0,0,,この「電話レンジ(仮)」の\N秘密を知るには 条件がある Dialogue: 0,0:03:47.07,0:03:48.82,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)うっ…\N(岡部)1つ Dialogue: 0,0:03:47.82,0:03:54.16,Default,,0,0,0,,One, you must become a member of the Future Gadget Lab. Dialogue: 0,0:03:49.40,0:03:51.99,Default-ja,,0,0,0,,貴様には\Nこの未来ガジェット研究所の― Dialogue: 0,0:03:52.11,0:03:54.07,Default-ja,,0,0,0,,ラボメンになってもらう Dialogue: 0,0:03:54.16,0:03:57.62,Default,,0,0,0,,You want me to join your lab? Dialogue: 0,0:03:54.20,0:03:57.70,Default-ja,,0,0,0,,研究所のメンバーに\N迎えてくれるってこと? Dialogue: 0,0:03:57.83,0:04:03.00,Default-ja,,0,0,0,,ん… でも 私 8月中に\Nアメリカに帰る予定だけど Dialogue: 0,0:03:58.46,0:04:03.11,Default,,0,0,0,,But I'm returning to America in August... Dialogue: 0,0:04:03.11,0:04:04.51,Default,,0,0,0,,It can be just until then. Dialogue: 0,0:04:03.13,0:04:04.38,Default-ja,,0,0,0,,それまでで かまわん Dialogue: 0,0:04:04.89,0:04:06.05,Default,,0,0,0,,And one more condition. Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)それと もう1つ\N(紅莉栖)まだあるの? Dialogue: 0,0:04:06.05,0:04:07.09,Default,,0,0,0,,There's more? Dialogue: 0,0:04:07.09,0:04:10.93,Default,,0,0,0,,Forget about any acts of sexual harassment I've committed. Dialogue: 0,0:04:07.13,0:04:10.84,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N俺が貴様に行ったセクハラ行為を\Nすべて不問にしろ Dialogue: 0,0:04:12.30,0:04:13.21,Default,,0,0,0,,That's it. Dialogue: 0,0:04:12.30,0:04:13.26,Default-ja,,0,0,0,,以上だ Dialogue: 0,0:04:13.21,0:04:14.72,Default,,0,0,0,,Okarin, you're a small person. Dialogue: 0,0:04:13.39,0:04:14.55,Default-ja,,0,0,0,,オカリン ちっちぇー Dialogue: 0,0:04:14.68,0:04:17.26,Default-ja,,0,0,0,,人としての器が\Nちっちぇーっす Dialogue: 0,0:04:14.72,0:04:17.31,Default,,0,0,0,,A very small person. Dialogue: 0,0:04:17.31,0:04:19.91,Default,,0,0,0,,And I love that. Love it! Dialogue: 0,0:04:17.39,0:04:19.43,Default-ja,,0,0,0,,そこにシビれる 憧れる~ Dialogue: 0,0:04:19.56,0:04:20.89,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)だっ… うるさい! Dialogue: 0,0:04:19.91,0:04:20.98,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:04:20.98,0:04:21.94,Default,,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,0:04:21.02,0:04:23.52,Default-ja,,0,0,0,,どうだ?\N悪くない条件だと思うがな Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:23.65,Default,,0,0,0,,I think the conditions are very favorable... Dialogue: 0,0:04:23.65,0:04:25.44,Default,,0,0,0,,Favorable to you. Dialogue: 0,0:04:23.65,0:04:26.36,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\Nあんたにとってでしょ?\Nまったく… Dialogue: 0,0:04:25.44,0:04:26.49,Default,,0,0,0,,Jeez... Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:28.57,Default-ja,,0,0,0,,ノルアドレナリンが\N過剰分泌するわね Dialogue: 0,0:04:26.49,0:04:28.70,Default,,0,0,0,,You're making my brain send out too much norepinephrine. Dialogue: 0,0:04:28.69,0:04:30.65,Default-ja,,0,0,0,,さあ どうする?\Nクリスティーナ Dialogue: 0,0:04:28.70,0:04:30.78,Default,,0,0,0,,What will you do, Christina? Dialogue: 0,0:04:30.78,0:04:32.83,Default,,0,0,0,,There's no "-tina"! Dialogue: 0,0:04:31.11,0:04:32.70,Default-ja,,0,0,0,,だから “ティーナ”って\N付けるな Dialogue: 0,0:04:32.82,0:04:34.57,Default-ja,,0,0,0,,悪かったな ザ・ゾンビよ Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:34.70,Default,,0,0,0,,Sorry, "The Zombie." Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:37.80,Default,,0,0,0,,Say it right, Hououin Pervert-Kyouma! Dialogue: 0,0:04:34.99,0:04:37.49,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと呼べ!\N鳳凰院(ほうおういん)変態凶真(きょうま) Dialogue: 0,0:04:37.62,0:04:40.16,Default-ja,,0,0,0,,黙れ! 天才変態少女\Nくううっ… Dialogue: 0,0:04:37.80,0:04:38.25,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:40.29,Default,,0,0,0,,Pervert Girl Genius! Dialogue: 0,0:04:40.29,0:04:41.12,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ううっ… Dialogue: 0,0:04:41.07,0:04:43.42,Default,,0,0,0,,Perverts glaring at one another... Win! Dialogue: 0,0:04:41.25,0:04:43.42,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\N変態どうしの視殺戦 燃える! Dialogue: 0,0:04:43.42,0:04:45.05,Default,,0,0,0,,Shut up, pervert! Dialogue: 0,0:04:43.54,0:04:45.00,Default-ja,,0,0,0,,(岡部・紅莉栖)黙れ! 変態 Dialogue: 0,0:04:45.05,0:04:46.79,Default,,0,0,0,,Oh, fine. Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:47.67,Default-ja,,0,0,0,,しかたないわね\N分かったわ Dialogue: 0,0:04:46.79,0:04:47.76,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:48.79,Default,,0,0,0,,I accept. Dialogue: 0,0:04:47.80,0:04:50.97,Default-ja,,0,0,0,,条件をのむ\Nだから もう“変態”禁止 Dialogue: 0,0:04:48.79,0:04:51.06,Default,,0,0,0,,So, no more "Pervert." Dialogue: 0,0:04:51.06,0:04:53.01,Default,,0,0,0,,I'll stop calling you one, too. Dialogue: 0,0:04:51.09,0:04:53.01,Default-ja,,0,0,0,,私も変態扱いしないから Dialogue: 0,0:04:53.01,0:04:54.40,Default,,0,0,0,,Very well. Dialogue: 0,0:04:53.13,0:04:54.26,Default-ja,,0,0,0,,いいだろう Dialogue: 0,0:04:54.39,0:04:58.06,Default-ja,,0,0,0,,では たった今から貴様は\Nラボメンナンバー004 Dialogue: 0,0:04:54.40,0:04:58.14,Default,,0,0,0,,Then, from now on, you're Lab Member 004! Dialogue: 0,0:04:58.14,0:05:00.53,Default,,0,0,0,,Christina! Dialogue: 0,0:04:58.18,0:05:00.47,Default-ja,,0,0,0,,クリスティーナだ! Dialogue: 0,0:05:00.53,0:05:01.90,Default,,0,0,0,,No "-tina"! Dialogue: 0,0:05:00.60,0:05:01.81,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)“ティーナ”も禁止 Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:05.98,Default,,0,0,0,,Juicy Kara-age Number One... Wow! Dialogue: 0,0:05:01.93,0:05:04.94,Default-ja,,0,0,0,,(椎名(しいな)まゆり)\N「ジューシーからあげNo.1(ワン)」 Dialogue: 0,0:05:05.06,0:05:05.85,Default-ja,,0,0,0,,ワン! Dialogue: 0,0:05:05.98,0:05:07.19,Alternative,,0,0,0,,I'm back! Dialogue: 0,0:05:05.98,0:05:07.19,Default,,0,0,0,,Do you think it's a teleporter? Dialogue: 0,0:05:05.98,0:05:07.69,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ただいま\N(紅莉栖)本当にテレポートなの? Dialogue: 0,0:05:07.69,0:05:09.78,Default,,0,0,0,,It's dangerous to jump to conclusions. Dialogue: 0,0:05:07.82,0:05:09.73,Default-ja,,0,0,0,,結論ありきで考えるのは危険よ Dialogue: 0,0:05:09.78,0:05:11.49,Default,,0,0,0,,Then, what do you think it is? Dialogue: 0,0:05:09.86,0:05:11.36,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ならば 何だというんだ? Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:12.49,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ん… 少なくとも― Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:12.57,Default,,0,0,0,,At the very least, Dialogue: 0,0:05:12.57,0:05:14.81,Default,,0,0,0,,it didn't teleport the single banana Dialogue: 0,0:05:12.61,0:05:14.66,Default-ja,,0,0,0,,バナナの房や\N冷凍から揚げのときは― Dialogue: 0,0:05:13.62,0:05:17.04,Alternative,,0,0,0,,One, two, three, four... Dialogue: 0,0:05:14.78,0:05:16.66,Default-ja,,0,0,0,,テレポートしなかったんでしょ? Dialogue: 0,0:05:14.81,0:05:17.04,Default,,0,0,0,,or the banana bunch. Dialogue: 0,0:05:17.03,0:05:17.87,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)あれっ お客さん? Dialogue: 0,0:05:17.04,0:05:18.79,Default,,0,0,0,,A guest? Dialogue: 0,0:05:17.99,0:05:20.41,Default-ja,,0,0,0,,あっ… フッ Dialogue: 0,0:05:20.46,0:05:21.96,Default,,0,0,0,,Hello there. Dialogue: 0,0:05:20.54,0:05:23.66,Default-ja,,0,0,0,,お邪魔してます\N牧瀬紅莉栖です Dialogue: 0,0:05:21.96,0:05:23.71,Default,,0,0,0,,I'm Makise Kurisu. Dialogue: 0,0:05:23.71,0:05:26.09,Default,,0,0,0,,I'm sorry for just showing up out of the blue. Dialogue: 0,0:05:23.79,0:05:26.04,Default-ja,,0,0,0,,いきなり押しかけてきて\Nごめんなさい Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:27.71,Default,,0,0,0,,I'm Shiina Mayuri. Dialogue: 0,0:05:26.17,0:05:27.59,Default-ja,,0,0,0,,椎名まゆりです Dialogue: 0,0:05:27.71,0:05:30.63,Default,,0,0,0,,It seems I'm a lab member now as well. Dialogue: 0,0:05:27.71,0:05:30.50,Default-ja,,0,0,0,,なんか 私も\Nラボメンになったみたいで Dialogue: 0,0:05:30.63,0:05:32.27,Default,,0,0,0,,A lab member? Dialogue: 0,0:05:31.05,0:05:33.38,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ラボメン?\N(紅莉栖)ええ Dialogue: 0,0:05:32.63,0:05:33.45,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:05:33.45,0:05:36.85,Default,,0,0,0,,A female lab member! Dialogue: 0,0:05:33.51,0:05:36.76,Default-ja,,0,0,0,,女の子のラボメンだあ! Dialogue: 0,0:05:36.89,0:05:39.35,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\Nそ… そんなに珍しいの? Dialogue: 0,0:05:37.68,0:05:39.48,Default,,0,0,0,,Is it that rare? Dialogue: 0,0:05:39.47,0:05:41.39,Default-ja,,0,0,0,,うん うん うん! Dialogue: 0,0:05:39.48,0:05:41.40,Default,,0,0,0,,Yes! Yes! Yes! Dialogue: 0,0:05:41.40,0:05:45.19,Default,,0,0,0,,You're the first female lab member since Mayushii! Dialogue: 0,0:05:41.52,0:05:44.89,Default-ja,,0,0,0,,まゆしぃ以外では\N初めての女の子のラボメンです Dialogue: 0,0:05:45.02,0:05:45.85,Default-ja,,0,0,0,,そうなんだ Dialogue: 0,0:05:45.19,0:05:45.98,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:05:46.40,0:05:47.61,Default-ja,,0,0,0,,よろしくね! Dialogue: 0,0:05:46.40,0:05:47.73,Default,,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:05:47.73,0:05:49.47,Default,,0,0,0,,Yes, nice to meet you. Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:49.40,Default-ja,,0,0,0,,ええ よろしく Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:50.49,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:49.52,0:05:51.65,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なんだと!\N(紅莉栖)ん… 何? Dialogue: 0,0:05:50.49,0:05:51.66,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.62,Default,,0,0,0,,There was an electrical release. Dialogue: 0,0:05:51.78,0:05:53.36,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N放電現象が起きていたらしい Dialogue: 0,0:05:53.49,0:05:56.20,Default-ja,,0,0,0,,え? なんで先に言わないのよ Dialogue: 0,0:05:54.24,0:05:56.28,Default,,0,0,0,,Why didn't you tell me earlier? Dialogue: 0,0:05:56.28,0:05:58.29,Default,,0,0,0,,Give me the details. Dialogue: 0,0:05:56.32,0:05:57.99,Default-ja,,0,0,0,,具体的な状況を教えて Dialogue: 0,0:05:58.12,0:06:00.24,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)え? うーんと… Dialogue: 0,0:05:58.91,0:06:00.91,Default,,0,0,0,,Um... Well... Dialogue: 0,0:06:00.37,0:06:02.95,Default-ja,,0,0,0,,だから レンジから\N稲妻みたいなのが出て… Dialogue: 0,0:06:00.91,0:06:03.04,Default,,0,0,0,,Some kind of lightning shot out from the microwave. Dialogue: 0,0:06:03.04,0:06:04.03,Default,,0,0,0,,When? Dialogue: 0,0:06:03.08,0:06:04.00,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)いつの話だ? Dialogue: 0,0:06:04.03,0:06:06.71,Default,,0,0,0,,Yesterday, around noon. Dialogue: 0,0:06:04.12,0:06:07.17,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)昨日の昼だったかな\Nオカリンが― Dialogue: 0,0:06:06.71,0:06:10.63,Default,,0,0,0,,You saw the alert about the satellite crash and ran out, Dialogue: 0,0:06:07.29,0:06:10.50,Default-ja,,0,0,0,,人工衛星が墜落したニュース見て\N飛び出していって― Dialogue: 0,0:06:10.63,0:06:12.97,Default,,0,0,0,,and I connected my phone to it. Dialogue: 0,0:06:10.63,0:06:12.88,Default-ja,,0,0,0,,自分の携帯\Nこいつにつないで… Dialogue: 0,0:06:13.01,0:06:14.05,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:06:16.63,0:06:19.14,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ\Nあのメールを送ったとき― Dialogue: 0,0:06:16.64,0:06:19.18,Default,,0,0,0,,Then, when I sent that message, Dialogue: 0,0:06:19.18,0:06:22.60,Default,,0,0,0,,your phone was hooked up to the Phone Microwave (name subject to change)? Dialogue: 0,0:06:19.26,0:06:21.43,Default-ja,,0,0,0,,お前の携帯は\N「電話レンジ(仮)」に― Dialogue: 0,0:06:21.56,0:06:22.47,Default-ja,,0,0,0,,つながっていたんだな? Dialogue: 0,0:06:22.60,0:06:25.86,Default,,0,0,0,,The one about Miss Makise being stabbed? Dialogue: 0,0:06:22.60,0:06:25.52,Default-ja,,0,0,0,,“牧瀬氏が刺された”\Nとかいうメール? Dialogue: 0,0:06:25.86,0:06:27.48,Default,,0,0,0,,That was a week ago, wasn't it? Dialogue: 0,0:06:25.94,0:06:27.23,Default-ja,,0,0,0,,あれ1週間前じゃん? Dialogue: 0,0:06:27.35,0:06:28.52,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ん… 違う! Dialogue: 0,0:06:27.48,0:06:30.24,Default,,0,0,0,,No, that was yesterday! Dialogue: 0,0:06:28.65,0:06:30.15,Default-ja,,0,0,0,,あれは昨日の昼に… Dialogue: 0,0:06:31.45,0:06:33.53,Default,,0,0,0,,Where is it? Where is it? Dialogue: 0,0:06:32.15,0:06:34.74,Default-ja,,0,0,0,,どこだ? どこだ?\Nなぜ ない! Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:34.82,Default,,0,0,0,,Why isn't it here?! Dialogue: 0,0:06:34.82,0:06:37.33,Default,,0,0,0,,When this happened, what was the microwave doing? Dialogue: 0,0:06:34.86,0:06:37.28,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\N放電が起きたときの\Nレンジの状態は? Dialogue: 0,0:06:37.33,0:06:39.41,Default,,0,0,0,,I was running a systems test... Dialogue: 0,0:06:37.40,0:06:42.16,Default-ja,,0,0,0,,動作テストしてたから\N逆回転機能 使用中だったかな? Dialogue: 0,0:06:39.41,0:06:42.33,Default,,0,0,0,,so I think it was during the reverse spin testing. Dialogue: 0,0:06:42.28,0:06:43.99,Default-ja,,0,0,0,,再現してみたほうが\Nよさそうね Dialogue: 0,0:06:42.33,0:06:44.08,Default,,0,0,0,,We should try to recreate the situation. Dialogue: 0,0:06:44.12,0:06:45.29,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)まゆり! Dialogue: 0,0:06:44.42,0:06:47.39,Default,,0,0,0,,Mayuri, bring me the Juicy Kara-age Number One! Dialogue: 0,0:06:45.41,0:06:47.29,Default-ja,,0,0,0,,「ジューシーからあげNo.1」を\Nここへ! Dialogue: 0,0:06:47.39,0:06:48.30,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:06:47.41,0:06:50.00,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ううー\Nあっ みんなも食べる? Dialogue: 0,0:06:48.84,0:06:50.21,Default,,0,0,0,,Want some, anyone? Dialogue: 0,0:06:50.13,0:06:51.96,Default-ja,,0,0,0,,1個ずつなら あげてもいいよ Dialogue: 0,0:06:50.21,0:06:52.01,Default,,0,0,0,,I can give each of you one. Dialogue: 0,0:06:52.01,0:06:53.38,Default,,0,0,0,,Do we need to put something in there? Dialogue: 0,0:06:52.09,0:06:53.30,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)入れる必要あるの? Dialogue: 0,0:06:53.38,0:06:54.64,Default,,0,0,0,,I want to see, Dialogue: 0,0:06:53.42,0:06:57.26,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)逆回転時\N中に入っている物の反応を見たい Dialogue: 0,0:06:54.64,0:06:57.05,Default,,0,0,0,,what happens to its contents when it rotates backwards. Dialogue: 0,0:06:58.35,0:06:58.85,Default,,0,0,0,,Daru. Dialogue: 0,0:06:58.38,0:06:59.43,Default-ja,,0,0,0,,ダル Dialogue: 0,0:07:01.93,0:07:04.77,Default,,0,0,0,,Assistant, send a message to my phone. Dialogue: 0,0:07:02.26,0:07:04.64,Default-ja,,0,0,0,,助手 俺の携帯にメールを Dialogue: 0,0:07:04.77,0:07:07.18,Default-ja,,0,0,0,,いつから あんたの助手になった? Dialogue: 0,0:07:04.77,0:07:07.23,Default,,0,0,0,,Since when did I become your assistant? Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:09.57,Default,,0,0,0,,And I don't know your address anyways. Dialogue: 0,0:07:07.31,0:07:09.44,Default-ja,,0,0,0,,つうか あんたのアドレスなんて\N知らないし Dialogue: 0,0:07:09.56,0:07:11.56,Default-ja,,0,0,0,,使えない助手め Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:11.61,Default,,0,0,0,,Useless assistant. Dialogue: 0,0:07:11.61,0:07:13.45,Default,,0,0,0,,Daru, your phone's fine. Dialogue: 0,0:07:11.69,0:07:13.36,Default-ja,,0,0,0,,ダル\Nお前の携帯でいい Dialogue: 0,0:07:13.45,0:07:14.79,Default,,0,0,0,,What should the content be? Dialogue: 0,0:07:13.48,0:07:14.69,Default-ja,,0,0,0,,文面は? Dialogue: 0,0:07:14.79,0:07:15.82,Default,,0,0,0,,Let me see. Dialogue: 0,0:07:14.82,0:07:15.69,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)そうだな Dialogue: 0,0:07:16.19,0:07:17.95,Default,,0,0,0,,"Christina is a pervert." Dialogue: 0,0:07:16.24,0:07:17.82,Default-ja,,0,0,0,,クリスティーナは変態で… Dialogue: 0,0:07:17.95,0:07:19.61,Default-ja,,0,0,0,,“変態禁止”って言っただろ Dialogue: 0,0:07:17.95,0:07:19.70,Default,,0,0,0,,I told you that's off-limits. Dialogue: 0,0:07:19.74,0:07:24.28,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ あいだ取って\N“オカリンは変態”っと Dialogue: 0,0:07:19.97,0:07:24.41,Default,,0,0,0,,Then we'll split the difference and go with "Okarin is a pervert"... Dialogue: 0,0:07:24.41,0:07:24.79,Default,,0,0,0,,Wha— Dialogue: 0,0:07:24.41,0:07:26.50,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なっ…\N(紅莉栖)橋田さん グッジョブ! Dialogue: 0,0:07:24.79,0:07:26.54,Default,,0,0,0,,Mr. Hashida, good job! Dialogue: 0,0:07:26.54,0:07:27.71,Default,,0,0,0,,All right, sending. Dialogue: 0,0:07:26.62,0:07:28.37,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)じゃあ 送信するお Dialogue: 0,0:07:29.71,0:07:31.96,Default,,0,0,0,,Now, we wait for the message to reach the phone... Dialogue: 0,0:07:29.75,0:07:31.88,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)あとは携帯にメールが… Dialogue: 0,0:07:31.96,0:07:34.38,Default,,0,0,0,,I bet it's ready now! Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.25,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nそろそろ いいんじゃないかな? Dialogue: 0,0:07:34.38,0:07:35.75,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なっ… 待て!\N(橋田)え? Dialogue: 0,0:07:34.86,0:07:35.96,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:07:35.88,0:07:38.59,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ん? うわっ\N(岡部)んんっ! うっ… Dialogue: 0,0:07:46.22,0:07:47.81,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ゴホッ ゴホッ ゴホッ Dialogue: 0,0:07:48.85,0:07:51.56,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)大丈夫か? ゴホッ\N(まゆり)うん うっ… Dialogue: 0,0:07:48.86,0:07:50.19,Default,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:07:50.19,0:07:51.11,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:07:51.69,0:07:53.31,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)うっ ゴホッ ゴホッ Dialogue: 0,0:07:53.28,0:07:54.69,Default,,0,0,0,,Gotta turn on the fan! Dialogue: 0,0:07:53.44,0:07:55.73,Default-ja,,0,0,0,,換気 換気 ゴホッ Dialogue: 0,0:07:59.41,0:08:01.26,Default,,0,0,0,,What was that? Dialogue: 0,0:07:59.49,0:08:00.78,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)どういうこと? Dialogue: 0,0:08:01.26,0:08:03.12,Default,,0,0,0,,The EM waves, maybe? Dialogue: 0,0:08:01.36,0:08:02.99,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)電磁波の力か? Dialogue: 0,0:08:03.12,0:08:04.87,Default,,0,0,0,,Don't be stupid. Dialogue: 0,0:08:03.12,0:08:06.54,Default-ja,,0,0,0,,バカ言わないで!\N電子レンジの電磁波が― Dialogue: 0,0:08:04.87,0:08:09.50,Default,,0,0,0,,A microwave's EM waves couldn't split a desk just like that. Dialogue: 0,0:08:06.66,0:08:09.50,Default-ja,,0,0,0,,こんな短時間で\N机 割るなんて ありえない Dialogue: 0,0:08:09.50,0:08:11.55,Default,,0,0,0,,They're all black! Dialogue: 0,0:08:09.62,0:08:14.08,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ああ! 黒焦げだー\Nせっかく買ってきたのに… Dialogue: 0,0:08:11.55,0:08:14.17,Default,,0,0,0,,And I just bought them, too! Dialogue: 0,0:08:14.17,0:08:15.97,Default,,0,0,0,,What'll we do about the hole in the floor? Dialogue: 0,0:08:14.21,0:08:15.79,Default-ja,,0,0,0,,床の穴どうする? Dialogue: 0,0:08:15.92,0:08:18.59,Default-ja,,0,0,0,,ブラウン氏に見つかったら\Nシャレで済まないレベル Dialogue: 0,0:08:15.97,0:08:18.93,Default,,0,0,0,,If Mr. Braun finds that, we'll be in serious trouble. Dialogue: 0,0:08:18.71,0:08:20.26,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)うっ… ああ! Dialogue: 0,0:08:24.81,0:08:25.68,Default,,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,0:08:24.93,0:08:26.72,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)どう?\N(岡部)あった Dialogue: 0,0:08:25.68,0:08:26.18,Default,,0,0,0,,It's here. Dialogue: 0,0:08:26.18,0:08:27.56,SignB,,0,0,0,,{\pos(549.333,12)\blur1.2\1a&H81&\frz11.49\c&H5C5C5C&}Received Mail Dialogue: 0,0:08:26.18,0:08:27.56,SignC,,0,0,0,,{\pos(473.333,68)\frz12.48\blur1.2}Time: Dialogue: 0,0:08:26.18,0:08:27.56,SignC,,0,0,0,,{\pos(613.333,105.333)\blur1.2\frz12.64}Sender: {\c&HFFFFFF&}Daru Dialogue: 0,0:08:26.18,0:08:27.56,SignC,,0,0,0,,{\pos(654.667,150.667)\frz12.12\fscx90\blur1.2}Subject: {\c&HFFFFFF&}(no subject) Dialogue: 0,0:08:26.18,0:08:27.56,SignC,,0,0,0,,{\frz12.3\blur1.2\c&HFFFFFF&\fs40\pos(402.667,298.667)}Okarin is a pervert Dialogue: 0,0:08:26.85,0:08:30.52,Default,,0,0,0,,7/24, 17:30. Dialogue: 0,0:08:26.97,0:08:30.43,Default-ja,,0,0,0,,“受信日時 7月24日 17時半” Dialogue: 0,0:08:31.06,0:08:32.90,Default,,0,0,0,,It really went back to the past... Dialogue: 0,0:08:31.10,0:08:32.56,Default-ja,,0,0,0,,間違いない 過去に… Dialogue: 0,0:08:32.69,0:08:33.85,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ハッ!\N(紅莉栖)あ… Dialogue: 0,0:08:33.98,0:08:36.48,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nフフフッ ハッハッハッ Dialogue: 0,0:08:36.42,0:08:37.74,Default,,0,0,0,,Did you find something? Dialogue: 0,0:08:36.61,0:08:37.61,Default-ja,,0,0,0,,何か分かったの? Dialogue: 0,0:08:37.73,0:08:39.82,Default-ja,,0,0,0,,ああ すべてがつながった Dialogue: 0,0:08:37.74,0:08:39.91,Default,,0,0,0,,Yes. It's all coming together! Dialogue: 0,0:08:39.91,0:08:41.12,Default,,0,0,0,,I can see it... Dialogue: 0,0:08:39.94,0:08:41.03,Default-ja,,0,0,0,,見えたぞ Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:43.45,Default,,0,0,0,,The one answer this all points to! Dialogue: 0,0:08:41.15,0:08:43.36,Default-ja,,0,0,0,,一連の事件が意味する\N唯一無二の答えが! Dialogue: 0,0:08:43.99,0:08:45.16,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:08:43.99,0:08:45.20,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ホントに? Dialogue: 0,0:08:45.99,0:08:49.16,Default-ja,,0,0,0,,房から ちぎられたバナナは\N房へと戻った Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.29,Default,,0,0,0,,The banana, split off from the bunch, returned! Dialogue: 0,0:08:49.29,0:08:51.46,Default,,0,0,0,,The message traveled five days into the past! Dialogue: 0,0:08:49.29,0:08:51.37,Default-ja,,0,0,0,,メールは5日前へと送られた Dialogue: 0,0:08:51.78,0:08:53.80,Default,,0,0,0,,No way. You can't mean... Dialogue: 0,0:08:51.83,0:08:53.67,Default-ja,,0,0,0,,そんな… まさか Dialogue: 0,0:08:53.79,0:08:54.96,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)その“まさか”だ! Dialogue: 0,0:08:53.80,0:08:55.09,Default,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:08:55.08,0:08:57.46,Default-ja,,0,0,0,,この「電話レンジ(仮)」は… Dialogue: 0,0:08:55.09,0:08:57.55,Default,,0,0,0,,The Phone Microwave (name subject to change) is... Dialogue: 0,0:08:57.59,0:08:58.80,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)あっ…\N(橋田)あ… Dialogue: 0,0:08:59.34,0:09:00.63,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)あー\N(紅莉栖)ああ… Dialogue: 0,0:09:01.87,0:09:03.26,Default,,0,0,0,,...a time machine! Dialogue: 0,0:09:01.97,0:09:03.34,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)タイムマシンだ! Dialogue: 0,0:09:04.84,0:09:08.60,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽の鼻歌) Dialogue: 0,0:09:09.18,0:09:10.35,Default-ja,,0,0,0,,(岡部のいびき) Dialogue: 0,0:09:10.47,0:09:14.31,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)うううっ うう… Dialogue: 0,0:09:14.44,0:09:15.98,Default-ja,,0,0,0,,ハア… Dialogue: 0,0:09:16.20,0:09:18.65,Default,,0,0,0,,Thirteen messages? Dialogue: 0,0:09:16.27,0:09:19.36,Default-ja,,0,0,0,,メール… 13件? Dialogue: 0,0:09:20.07,0:09:21.74,Default-ja,,0,0,0,,“閃光(せんこう)の…” Dialogue: 0,0:09:20.08,0:09:21.87,Default,,0,0,0,,The lightning... Dialogue: 0,0:09:22.65,0:09:23.95,Default,,0,0,0,,Oh, right. Dialogue: 0,0:09:22.69,0:09:23.90,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ああ そうだった Dialogue: 0,0:09:23.95,0:09:26.66,Default,,0,0,0,,I dubbed her the "Shining Finger." Dialogue: 0,0:09:24.03,0:09:26.53,Default-ja,,0,0,0,,シャイニング・フィンガーと\N名付けたんだった Dialogue: 0,0:09:26.66,0:09:29.08,Default,,0,0,0,,But this many? Dialogue: 0,0:09:26.66,0:09:29.12,Default-ja,,0,0,0,,しかし この量… Dialogue: 0,0:09:29.66,0:09:31.08,Default,,0,0,0,,"Message me now." Dialogue: 0,0:09:29.66,0:09:30.99,Default-ja,,0,0,0,,“すぐメールして” Dialogue: 0,0:09:31.08,0:09:32.88,Default,,0,0,0,,"Are you asleep?" Dialogue: 0,0:09:31.12,0:09:32.87,Default-ja,,0,0,0,,“もしかして寝てるの?” Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:35.37,Default,,0,0,0,,"How long are you going to sleep?" Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.04,Default-ja,,0,0,0,,“いつまで寝てるつもり?” Dialogue: 0,0:09:35.37,0:09:36.67,Default,,0,0,0,,Daru? Dialogue: 0,0:09:35.42,0:09:39.55,Default-ja,,0,0,0,,ダル… ふああー Dialogue: 0,0:09:39.67,0:09:41.97,Default,,0,0,0,,Wanna go for a walk? Dialogue: 0,0:09:39.67,0:09:41.80,Default-ja,,0,0,0,,ハア… 散歩でも行くか Dialogue: 0,0:09:41.92,0:09:44.22,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)ハア…\N(岡部)どうした? Dialogue: 0,0:09:43.47,0:09:44.35,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:09:44.34,0:09:48.10,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)ダメージ デカいよ\N徹夜で成果ゼロなんて Dialogue: 0,0:09:44.35,0:09:46.10,Default,,0,0,0,,The damage is pretty bad. Dialogue: 0,0:09:46.10,0:09:48.22,Default,,0,0,0,,I worked all night, with nothing to show for it. Dialogue: 0,0:09:48.69,0:09:50.73,Default,,0,0,0,,I regret even trying. Dialogue: 0,0:09:48.72,0:09:50.60,Default-ja,,0,0,0,,やったこと後悔している Dialogue: 0,0:09:50.72,0:09:53.98,Default-ja,,0,0,0,,なんで ゲルバナに\Nならなくなったんだ? Dialogue: 0,0:09:50.73,0:09:54.00,Default,,0,0,0,,Why aren't they turning into gel-banas anymore? Dialogue: 0,0:09:54.10,0:09:55.06,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)フウッ Dialogue: 0,0:09:56.07,0:09:57.61,Default,,0,0,0,,Hell if I know. Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:57.56,Default-ja,,0,0,0,,知るか Dialogue: 0,0:09:57.61,0:10:00.07,Default,,0,0,0,,That was the only time we were able to send a message. Dialogue: 0,0:09:57.69,0:09:59.94,Default-ja,,0,0,0,,メールを送れたのは\Nあれ1回きりだしな Dialogue: 0,0:10:00.49,0:10:03.53,Default,,0,0,0,,Shouldn't we call Miss Makise back? Dialogue: 0,0:10:00.52,0:10:03.44,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\N牧瀬氏 呼び戻したほうが\Nいいんじゃね? Dialogue: 0,0:10:03.53,0:10:05.53,Default,,0,0,0,,You know that's not going to happen. Dialogue: 0,0:10:03.57,0:10:05.40,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N無理に決まっているだろうが Dialogue: 0,0:10:05.53,0:10:06.83,Default,,0,0,0,,No way. Dialogue: 0,0:10:05.61,0:10:08.82,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ウソ…\Nタイムマシンなんて! Dialogue: 0,0:10:07.45,0:10:09.20,Default,,0,0,0,,A time machine? Dialogue: 0,0:10:08.95,0:10:10.12,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:10:12.04,0:10:14.25,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)…って\N出ていったきりなんだからな Dialogue: 0,0:10:12.04,0:10:14.33,Default,,0,0,0,,She never came back. Dialogue: 0,0:10:14.33,0:10:16.29,Default,,0,0,0,,What's with that? Dialogue: 0,0:10:14.37,0:10:16.16,Default-ja,,0,0,0,,何だったんだろう Dialogue: 0,0:10:16.29,0:10:18.63,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ん?\N何だ? これは Dialogue: 0,0:10:17.21,0:10:18.76,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:10:18.75,0:10:21.59,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)LHC\N(岡部)はあ? Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:20.76,Default,,0,0,0,,The LHC. Dialogue: 0,0:10:20.76,0:10:21.68,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:10:21.68,0:10:23.43,Default,,0,0,0,,The Large Hadron Collider, Dialogue: 0,0:10:21.71,0:10:25.72,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\Nラージハドロンコライダー\NSERN(セルン)の素粒子加速器 Dialogue: 0,0:10:23.43,0:10:25.96,Default,,0,0,0,,SERN's particle accelerator. Dialogue: 0,0:10:25.84,0:10:28.34,Default-ja,,0,0,0,,癒やされるよねえ Dialogue: 0,0:10:25.96,0:10:28.31,Default,,0,0,0,,Feels nice, just by looking at it... Dialogue: 0,0:10:32.31,0:10:36.56,Default,,0,0,0,,{\i1}SERN maintains an exclusive monopoly on time machines. Dialogue: 0,0:10:32.35,0:10:36.77,Default-ja,,0,0,0,,(ジョン・タイター)\N“タイムマシンはSERNによって\N独占されています” Dialogue: 0,0:10:38.44,0:10:41.15,Default,,0,0,0,,John Titor... Dialogue: 0,0:10:38.48,0:10:41.06,Default-ja,,0,0,0,,ジョン・タイター Dialogue: 0,0:10:41.15,0:10:43.66,Default,,0,0,0,,Oh, the one you were talking about. Dialogue: 0,0:10:41.19,0:10:43.57,Default-ja,,0,0,0,,ああ\Nこの前 言ってたやつ? Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:46.37,Default,,0,0,0,,@channel can't get enough of the guy. Dialogue: 0,0:10:43.69,0:10:46.28,Default-ja,,0,0,0,,今「アットちゃんねる」で\N祭りみたいだね Dialogue: 0,0:10:46.37,0:10:48.20,Default,,0,0,0,,What is SERN? Dialogue: 0,0:10:46.40,0:10:48.03,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)SERNとは何だ?\N(橋田)ああっ Dialogue: 0,0:10:48.16,0:10:49.57,Default-ja,,0,0,0,,タイターは言っていた Dialogue: 0,0:10:48.20,0:10:52.75,Default,,0,0,0,,Titor explained that they completed a time machine by 2034! Dialogue: 0,0:10:49.70,0:10:53.24,Default-ja,,0,0,0,,“SERNが2034年までに\Nタイムマシンを完成させる”と Dialogue: 0,0:10:53.17,0:10:54.67,Default,,0,0,0,,I have no idea what you're talking— Dialogue: 0,0:10:53.37,0:10:54.58,Default-ja,,0,0,0,,イミフなんですけど Dialogue: 0,0:10:54.67,0:10:55.92,Default,,0,0,0,,Just tell me! Dialogue: 0,0:10:54.70,0:10:56.50,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nいいから教えろ!\NSERNとは? Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:56.63,Default,,0,0,0,,What is SERN— Dialogue: 0,0:10:57.10,0:10:58.96,Default,,0,0,0,,Calm down. Dialogue: 0,0:10:57.16,0:11:02.63,Default-ja,,0,0,0,,だから\N欧州素粒子原子核研究機構の略称 Dialogue: 0,0:10:58.96,0:11:02.51,Default,,0,0,0,,It's the acronym for the European Organization for Nuclear Research and Particle Physics. Dialogue: 0,0:11:02.51,0:11:05.14,Default,,0,0,0,,Its H.Q. is just outside Geneva. Dialogue: 0,0:11:02.75,0:11:05.05,Default-ja,,0,0,0,,本部はジュネーブ郊外 Dialogue: 0,0:11:05.14,0:11:09.01,Default,,0,0,0,,As the name suggests, its main work is in particle physics. Dialogue: 0,0:11:05.17,0:11:08.80,Default-ja,,0,0,0,,名前のとおり\Nメインは素粒子物理学の研究 Dialogue: 0,0:11:08.93,0:11:12.39,Default-ja,,0,0,0,,そのための世界的な設備を\Nいくつも持っている Dialogue: 0,0:11:09.01,0:11:12.31,Default,,0,0,0,,It also has some of the world's best facilities for it: Dialogue: 0,0:11:12.31,0:11:14.14,Default,,0,0,0,,the Low Energy Antiproton Ring, Dialogue: 0,0:11:12.51,0:11:14.10,Default-ja,,0,0,0,,低速反陽子リング Dialogue: 0,0:11:14.14,0:11:15.98,Default,,0,0,0,,the Proton Synchrotron Booster, Dialogue: 0,0:11:14.22,0:11:15.85,Default-ja,,0,0,0,,陽子シンクロトロンブースター Dialogue: 0,0:11:15.98,0:11:18.31,Default,,0,0,0,,the Large Electron–Positron Collider... Dialogue: 0,0:11:16.31,0:11:18.27,Default-ja,,0,0,0,,大型電子陽電コライダー Dialogue: 0,0:11:18.31,0:11:20.19,Default,,0,0,0,,and the last boss, Dialogue: 0,0:11:18.39,0:11:22.69,Default-ja,,0,0,0,,…で ラスボスは\N世界一の素粒子加速器 Dialogue: 0,0:11:20.56,0:11:22.78,Default,,0,0,0,,the world's biggest particle accelerator, Dialogue: 0,0:11:22.78,0:11:25.57,Default,,0,0,0,,the Large Hadron Collider~ Dialogue: 0,0:11:22.81,0:11:25.61,Default-ja,,0,0,0,,ラージハドロンコライダーたん Dialogue: 0,0:11:27.38,0:11:34.05,Default,,0,0,0,,There were rumors that the LHC could generate a miniature black hole. Dialogue: 0,0:11:27.44,0:11:29.74,Default-ja,,0,0,0,,LHCは使い方次第で― Dialogue: 0,0:11:29.86,0:11:32.03,Default-ja,,0,0,0,,ミニブラックホールが\Nできるかもって― Dialogue: 0,0:11:32.16,0:11:34.20,Default-ja,,0,0,0,,うわさもあったけどね Dialogue: 0,0:11:36.81,0:11:38.29,Default,,0,0,0,,A black hole... Dialogue: 0,0:11:36.87,0:11:38.16,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ブラックホール Dialogue: 0,0:11:38.60,0:11:39.22,Default,,0,0,0,,Daru. Dialogue: 0,0:11:38.62,0:11:39.87,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ダル\N(橋田)何ぞ? Dialogue: 0,0:11:39.22,0:11:40.00,Default,,0,0,0,,'Sup? Dialogue: 0,0:11:40.70,0:11:47.97,Default,,0,0,0,,Didn't one proposed time travel method utilize a miniature black hole? Dialogue: 0,0:11:40.75,0:11:44.67,Default-ja,,0,0,0,,たしか タイムトラベルを\N実現させる方法の1つに― Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:47.84,Default-ja,,0,0,0,,ミニブラックホールを使ったものが\Nあったよな? Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:50.13,Default,,0,0,0,,Yeah, it did. Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:50.18,Default-ja,,0,0,0,,ああ\Nあるけど… Dialogue: 0,0:11:50.13,0:11:53.10,Default,,0,0,0,,But you attended Miss Makise's lecture, didn't you? Dialogue: 0,0:11:50.30,0:11:52.97,Default-ja,,0,0,0,,この前 牧瀬氏が\N講義で言ったっしょ? Dialogue: 0,0:11:53.44,0:11:56.81,Default,,0,0,0,,She said creating a black hole was impossible. Dialogue: 0,0:11:53.47,0:11:56.56,Default-ja,,0,0,0,,そもそも\Nブラックホールの生成が無理だって Dialogue: 0,0:11:56.68,0:12:00.10,Default-ja,,0,0,0,,だがLHCがある以上\N作られる可能性だって… Dialogue: 0,0:11:56.81,0:12:00.41,Default,,0,0,0,,But if the LHC exists, then it's possible— Dialogue: 0,0:12:00.23,0:12:02.65,Default-ja,,0,0,0,,あるあ!\Nいや ねえよ Dialogue: 0,0:12:00.41,0:12:01.46,Default,,0,0,0,,It is! Dialogue: 0,0:12:01.46,0:12:02.75,Default,,0,0,0,,...not possible. Dialogue: 0,0:12:02.75,0:12:04.53,Default,,0,0,0,,SERN's publicly denied it. Dialogue: 0,0:12:02.77,0:12:04.40,Default-ja,,0,0,0,,SERNが公式に否定してる Dialogue: 0,0:12:04.52,0:12:08.24,Default-ja,,0,0,0,,しかし 火のない所に\N煙は立たないとも言う Dialogue: 0,0:12:04.53,0:12:08.51,Default,,0,0,0,,But they say, "where there's smoke, there's fire." Dialogue: 0,0:12:08.36,0:12:09.49,Default-ja,,0,0,0,,俺だ Dialogue: 0,0:12:08.51,0:12:08.95,Default,,0,0,0,,It's me. Dialogue: 0,0:12:08.95,0:12:11.90,Sign1,,0,0,0,,{\be1\pos(684,43)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:12:09.86,0:12:11.78,Default-ja,,0,0,0,,フッ そうだ\N分かっている Dialogue: 0,0:12:10.25,0:12:11.91,Default,,0,0,0,,That's right. I know. Dialogue: 0,0:12:11.91,0:12:14.07,Default-ja,,0,0,0,,エル・プサイ・コングルゥ Dialogue: 0,0:12:11.91,0:12:14.20,Default,,0,0,0,,El Psy Congroo. Dialogue: 0,0:12:14.64,0:12:16.98,Default,,0,0,0,,Who, exactly, are you fighting? Dialogue: 0,0:12:14.66,0:12:16.87,Default-ja,,0,0,0,,おまいは誰と戦ってるんだ? Dialogue: 0,0:12:16.98,0:12:20.33,Default,,0,0,0,,There's only one thing for us to do now. Dialogue: 0,0:12:16.99,0:12:20.25,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)こうなった以上\N俺たちのやるべきことは1つ Dialogue: 0,0:12:20.33,0:12:22.09,Default,,0,0,0,,Go to Feyris's! Dialogue: 0,0:12:20.37,0:12:21.96,Default-ja,,0,0,0,,フェイリスたんの所に行くこと? Dialogue: 0,0:12:22.08,0:12:24.88,Default-ja,,0,0,0,,違う!\Nお前はスーパーハカーだろ? Dialogue: 0,0:12:22.09,0:12:22.80,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:12:23.20,0:12:24.95,Default,,0,0,0,,You're a super haker, right? Dialogue: 0,0:12:24.95,0:12:26.72,Default,,0,0,0,,You should smile smugly! Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:26.67,Default-ja,,0,0,0,,すべてをくんで\Nニヤリと笑え! Dialogue: 0,0:12:26.72,0:12:29.00,Default,,0,0,0,,It's "hacker," not "haker," all right? Dialogue: 0,0:12:26.80,0:12:28.92,Default-ja,,0,0,0,,“ハカー”じゃなくて\N“ハッカー”な Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:30.24,Default,,0,0,0,,You understand the rest? Dialogue: 0,0:12:29.05,0:12:30.13,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)あとは分かるな? Dialogue: 0,0:12:30.24,0:12:31.43,Default,,0,0,0,,Not a bit. Dialogue: 0,0:12:30.26,0:12:31.97,Default-ja,,0,0,0,,いいえ 全然 Dialogue: 0,0:12:33.93,0:12:35.18,Default,,0,0,0,,Hack into SERN. Dialogue: 0,0:12:33.93,0:12:35.05,Default-ja,,0,0,0,,SERNをハッキングしろ Dialogue: 0,0:12:36.81,0:12:37.93,Default,,0,0,0,,That's it. Dialogue: 0,0:12:36.81,0:12:37.93,Default-ja,,0,0,0,,以上だ Dialogue: 0,0:12:38.66,0:12:41.06,Default,,0,0,0,,Okarin... You're joking, right? Dialogue: 0,0:12:38.72,0:12:41.06,Default-ja,,0,0,0,,オカリン ギャグだよな? Dialogue: 0,0:12:41.57,0:12:43.37,Default,,0,0,0,,You need to find out what evil they're up to Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:43.27,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)やつらの悪事を暴き― Dialogue: 0,0:12:43.37,0:12:45.91,Default,,0,0,0,,and find hints about the time machine. Dialogue: 0,0:12:43.40,0:12:45.94,Default-ja,,0,0,0,,タイムマシンについてのヒントを\N手に入れろ Dialogue: 0,0:12:46.63,0:12:50.47,Default,,0,0,0,,Whether we make the Phone Microwave (name subject to change) into a real time machine Dialogue: 0,0:12:46.69,0:12:47.90,Default-ja,,0,0,0,,「電話レンジ(仮)」を― Dialogue: 0,0:12:48.03,0:12:50.40,Default-ja,,0,0,0,,タイムマシンとして\N使えるようにするか Dialogue: 0,0:12:50.47,0:12:54.58,Default,,0,0,0,,or let it rest forever in the lab storeroom is up to your skills. Dialogue: 0,0:12:50.53,0:12:53.03,Default-ja,,0,0,0,,このまま ラボの倉庫で\N眠らせることになるか Dialogue: 0,0:12:53.16,0:12:54.49,Default-ja,,0,0,0,,お前の腕にかかっている Dialogue: 0,0:12:54.58,0:12:56.44,Default,,0,0,0,,Don't blame me for whatever happens! Dialogue: 0,0:12:54.61,0:12:56.33,Default-ja,,0,0,0,,どうなっても知らないよ Dialogue: 0,0:12:56.44,0:12:58.16,Default,,0,0,0,,Two orders of beef bowl. Dialogue: 0,0:12:56.45,0:12:58.04,Default-ja,,0,0,0,,(店員)牛丼2人前\N(橋田)え? Dialogue: 0,0:12:58.16,0:12:59.45,Default,,0,0,0,,800 yen total. Dialogue: 0,0:12:58.16,0:13:01.25,Default-ja,,0,0,0,,(店員)合わせて800円\N(橋田)オカリーン! Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:01.38,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:13:01.37,0:13:04.17,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽の鼻歌) Dialogue: 0,0:13:03.97,0:13:06.10,Default,,0,0,0,,Slacking off again? Dialogue: 0,0:13:04.29,0:13:05.50,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)またサボりか? Dialogue: 0,0:13:05.63,0:13:07.38,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽)あっ ああ うん Dialogue: 0,0:13:06.10,0:13:09.28,Default,,0,0,0,,Yeah, the shop's boring. Dialogue: 0,0:13:07.50,0:13:10.42,Default-ja,,0,0,0,,だって お店 退屈なんだもん\Nすることなくて Dialogue: 0,0:13:09.28,0:13:10.52,Default,,0,0,0,,Nothing to do. Dialogue: 0,0:13:10.52,0:13:12.99,Default,,0,0,0,,You're more of a bicycle shop now. Dialogue: 0,0:13:10.55,0:13:13.05,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)それでは\Nまるで自転車屋だな Dialogue: 0,0:13:13.53,0:13:17.59,Default,,0,0,0,,Hey, what are you guys doing on the second floor? Dialogue: 0,0:13:13.55,0:13:17.51,Default-ja,,0,0,0,,ねえねえ それより君たちって\N2階で何してるの? Dialogue: 0,0:13:17.59,0:13:20.02,Default,,0,0,0,,Future Gadget Lab, right? Dialogue: 0,0:13:17.64,0:13:19.85,Default-ja,,0,0,0,,未来ガジェット研究所\Nっていうんでしょ? Dialogue: 0,0:13:19.97,0:13:21.64,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なぜ その名前を? Dialogue: 0,0:13:20.02,0:13:21.40,Default,,0,0,0,,Where did you learn that name? Dialogue: 0,0:13:22.10,0:13:24.23,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽)あ…\N(岡部)ハッ! うっ… Dialogue: 0,0:13:23.44,0:13:24.36,Sign2,,0,0,0,,{\be1\pos(480,382)}{\alpha&H60&}Fu{\alpha&H50&}tu{\alpha&H40&}re {\alpha&H30&}Ga{\alpha&H20&}dg{\alpha&H10&}et {\alpha&H00&}Lab Dialogue: 0,0:13:25.01,0:13:27.82,Default,,0,0,0,,If you know that much, then fine. Dialogue: 0,0:13:25.02,0:13:27.77,Default-ja,,0,0,0,,そこまで知られたからには\Nしかたあるまい Dialogue: 0,0:13:27.82,0:13:33.11,Default,,0,0,0,,We're fighting against an organization that rules the world from the shadows. Dialogue: 0,0:13:27.90,0:13:32.78,Default-ja,,0,0,0,,我々は世界を陰から操る\N闇の機関と戦っているのだ Dialogue: 0,0:13:33.11,0:13:37.50,Default,,0,0,0,,Just now, we're hacking into that organization. Dialogue: 0,0:13:33.11,0:13:37.28,Default-ja,,0,0,0,,今もちょうど 機関にハッキングを\N仕掛けているところでな Dialogue: 0,0:13:37.41,0:13:40.08,Default-ja,,0,0,0,,ああ! じゃあ もしかして\NSERNっていうのは― Dialogue: 0,0:13:38.07,0:13:41.96,Default,,0,0,0,,So, is SERN that organization? Dialogue: 0,0:13:40.20,0:13:41.83,Default-ja,,0,0,0,,その闇の機関のこと? Dialogue: 0,0:13:41.95,0:13:44.29,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なぜ それを?\N(鈴羽)ごめん Dialogue: 0,0:13:42.21,0:13:43.36,Default,,0,0,0,,How did you know? Dialogue: 0,0:13:43.36,0:13:44.38,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:13:44.38,0:13:47.87,Default,,0,0,0,,Actually, I overheard you guys. Dialogue: 0,0:13:44.41,0:13:47.75,Default-ja,,0,0,0,,実は話し声\N聞こえてきちゃってさ Dialogue: 0,0:13:47.87,0:13:49.53,Default,,0,0,0,,I said I was bored, didn't I? Dialogue: 0,0:13:47.88,0:13:50.17,Default-ja,,0,0,0,,ほら 退屈って言ったでしょ?\Nだから つい… Dialogue: 0,0:13:49.53,0:13:50.43,Default,,0,0,0,,So, I accidentally... Dialogue: 0,0:13:50.30,0:13:52.46,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)盗み聞きしたというのか? Dialogue: 0,0:13:50.43,0:13:52.42,Default,,0,0,0,,You were spying on us? Dialogue: 0,0:13:52.83,0:13:54.86,Default,,0,0,0,,I could hear you... Dialogue: 0,0:13:52.88,0:13:54.80,Default-ja,,0,0,0,,聞こえてくるんだもん Dialogue: 0,0:13:54.86,0:13:56.64,Default,,0,0,0,,But don't worry. Dialogue: 0,0:13:54.93,0:13:58.26,Default-ja,,0,0,0,,でも安心して!\Nこれでも 口は堅いから Dialogue: 0,0:13:56.64,0:13:58.78,Default,,0,0,0,,I'm good at keeping my mouth shut. Dialogue: 0,0:13:58.39,0:13:59.64,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)あっ… Dialogue: 0,0:14:00.60,0:14:02.14,Default-ja,,0,0,0,,フウ… またか Dialogue: 0,0:14:01.26,0:14:02.16,Default,,0,0,0,,Again? Dialogue: 0,0:14:02.16,0:14:04.26,Default,,0,0,0,,What? A message that someone died? Dialogue: 0,0:14:02.27,0:14:04.27,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽)何?\N死亡通知でも来た? Dialogue: 0,0:14:04.26,0:14:06.13,Default,,0,0,0,,Someone died? Dialogue: 0,0:14:04.39,0:14:05.52,Default-ja,,0,0,0,,“死亡通知”? Dialogue: 0,0:14:05.64,0:14:08.48,Default-ja,,0,0,0,,あっ いや…\N冗談 冗談 Dialogue: 0,0:14:06.13,0:14:08.60,Default,,0,0,0,,N-No... I was just kidding. Dialogue: 0,0:14:08.60,0:14:13.73,Default,,0,0,0,,This girl's obsessed with some old PC called an IBN 5100. Dialogue: 0,0:14:08.61,0:14:11.36,Default-ja,,0,0,0,,IBN5100とかいう\Nレトロパソコンに― Dialogue: 0,0:14:11.48,0:14:13.61,Default-ja,,0,0,0,,やたら執着している女がいてな Dialogue: 0,0:14:13.73,0:14:14.66,Default,,0,0,0,,An IBN? Dialogue: 0,0:14:13.74,0:14:15.86,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽)“IBN”?\N(岡部)知っているのか? Dialogue: 0,0:14:14.99,0:14:15.99,Default,,0,0,0,,You know it? Dialogue: 0,0:14:15.99,0:14:19.37,Default-ja,,0,0,0,,あっ あ… うん Dialogue: 0,0:14:17.59,0:14:19.50,Default,,0,0,0,,Um... Yeah. Dialogue: 0,0:14:19.49,0:14:21.37,Default-ja,,0,0,0,,それも聞いていたのか? Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:21.61,Default,,0,0,0,,You heard it, too? Dialogue: 0,0:14:21.49,0:14:24.66,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽)違う 違う!\Nそれはネットで見たんだ Dialogue: 0,0:14:21.61,0:14:24.77,Default,,0,0,0,,No, I saw it on the Internet. Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:27.22,Default,,0,0,0,,You know, that guy who claimed to be a time traveler? Dialogue: 0,0:14:24.79,0:14:29.00,Default-ja,,0,0,0,,ほら タイムトラベラーとかいう人\Nジョン・タイターだっけ? Dialogue: 0,0:14:27.22,0:14:29.16,Default,,0,0,0,,John Titor, was it? Dialogue: 0,0:14:29.13,0:14:29.96,Default-ja,,0,0,0,,“タイター”? Dialogue: 0,0:14:29.16,0:14:30.09,Default,,0,0,0,,Titor? Dialogue: 0,0:14:30.09,0:14:33.17,Default-ja,,0,0,0,,なんか「アットちゃんねる」に\N書いてたよ Dialogue: 0,0:14:30.09,0:14:33.30,Default,,0,0,0,,It was on @channel. Dialogue: 0,0:14:33.30,0:14:38.70,Default,,0,0,0,,The IBN 5100 was built before the widespread use of the BASIC language, Dialogue: 0,0:14:33.30,0:14:35.05,Default-ja,,0,0,0,,IBN5100は― Dialogue: 0,0:14:35.17,0:14:38.55,Default-ja,,0,0,0,,ベーシック言語が出来る以前に\N作られたパソコンだから― Dialogue: 0,0:14:38.68,0:14:42.01,Default-ja,,0,0,0,,IBN独自のプログラム言語も\N読めるとかなんとか… Dialogue: 0,0:14:38.70,0:14:42.06,Default,,0,0,0,,so it can read IBN's proprietary programming language or something... Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:42.82,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:14:42.14,0:14:43.68,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)本当か?\N(鈴羽)う… うん Dialogue: 0,0:14:42.82,0:14:43.81,Default,,0,0,0,,Y-Yeah. Dialogue: 0,0:14:44.18,0:14:47.39,Default-ja,,0,0,0,,ハッ そういえば\N2000年に現れたタイターも… Dialogue: 0,0:14:44.19,0:14:47.60,Default,,0,0,0,,Come to think of it, the Titor who appeared in 2000 also... Dialogue: 0,0:14:47.69,0:14:50.94,Default-ja,,0,0,0,,(岡部の荒い息) Dialogue: 0,0:14:52.49,0:14:58.56,Default,,0,0,0,,You all seem to have fixed ideas about the nature of time. Dialogue: 0,0:14:52.61,0:14:55.78,Default-ja,,0,0,0,,(タイター)“皆さんは\N時間の概念について” Dialogue: 0,0:14:53.57,0:14:58.12,Note1_corners,,0,0,0,,{\fs33.3333\be1\an9\fad(350,350)}032 Name: Chestnut Rice and Kamehameha [sage] \NThis is getting more disappointing\NNone of this is really concrete\NI realize you're doing your best to sound realistic,\Nbut you can't fool me. Dialogue: 0,0:14:55.90,0:14:58.61,Default-ja,,0,0,0,,“固定観念に\N支配されているようです” Dialogue: 0,0:14:59.24,0:15:05.63,Default,,0,0,0,,Time isn't a single line, moving from past to future. Dialogue: 0,0:14:59.24,0:15:02.87,Default-ja,,0,0,0,,“時間は過去から未来へ\Nたった一つの川が―” Dialogue: 0,0:15:02.99,0:15:05.41,Default-ja,,0,0,0,,“流れているようなものでは\Nありません” Dialogue: 0,0:15:06.57,0:15:11.67,Default,,0,0,0,,Let's say I were to go back in time and kill someone we'll call "A." Dialogue: 0,0:15:06.66,0:15:11.84,Default-ja,,0,0,0,,“例えば 私が過去へ戻って\NAという人物を殺したとします” Dialogue: 0,0:15:12.26,0:15:16.43,Default,,0,0,0,,This alters something called the divergence number, Dialogue: 0,0:15:12.34,0:15:16.42,Default-ja,,0,0,0,,“するとダイバージェンスと\N呼ばれる数値に変動が起こり―” Dialogue: 0,0:15:16.43,0:15:21.10,Default,,0,0,0,,and the world line moves to a world without this person named A. Dialogue: 0,0:15:16.55,0:15:19.55,Default-ja,,0,0,0,,“世界線は\NAという人物のいない世界へ―” Dialogue: 0,0:15:19.68,0:15:21.22,Default-ja,,0,0,0,,“移動するのです” Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:26.62,Default,,0,0,0,,When there's a world line shift, people's memories are altered. Dialogue: 0,0:15:22.05,0:15:26.43,Default-ja,,0,0,0,,“世界線移動のとき\N人々の記憶は再構築されます” Dialogue: 0,0:15:26.62,0:15:31.78,Default,,0,0,0,,In other words, memories of the world line where A existed are deleted, Dialogue: 0,0:15:26.68,0:15:27.52,Default-ja,,0,0,0,,“つまり―” Dialogue: 0,0:15:27.64,0:15:31.73,Default-ja,,0,0,0,,“Aという人物がいた以前の\N世界線の記憶は消去され―” Dialogue: 0,0:15:31.78,0:15:38.28,Default,,0,0,0,,and replaced with memories of a world line where A doesn't exist. Dialogue: 0,0:15:31.86,0:15:35.69,Default-ja,,0,0,0,,“新たに出来た Aという人物が\Nいない世界線の記憶が―” Dialogue: 0,0:15:35.82,0:15:37.86,Default-ja,,0,0,0,,“再構築されるのです” Dialogue: 0,0:15:38.28,0:15:44.88,Default,,0,0,0,,I'm more interested in how SERN, a research organization, ends up as the planetary ruler. Dialogue: 0,0:15:38.61,0:15:41.03,Default-ja,,0,0,0,,(栗悟飯(くりごはん)とカメハメ波(は))“それより\N研究機関だったSERNが” Dialogue: 0,0:15:39.70,0:15:43.79,Note1_corners,,0,0,0,,{\fad(350,0)\fs33.3333\bord1.5}214 Name: Chestnut Rice and Kamehameha [sage]\N I'm more interested in how SERN,\Na research organization, ends up as the planetary ruler.\NIt's a question I've been wondering for a while now. Dialogue: 0,0:15:41.16,0:15:43.66,Default-ja,,0,0,0,,“いつの間にか\N世界を支配する統治機構に―” Dialogue: 0,0:15:43.78,0:15:47.12,Default-ja,,0,0,0,,“変貌した件について\N前から質問しているわけだが” Dialogue: 0,0:15:44.88,0:15:47.19,Default,,0,0,0,,It's a question I've been wondering for a while now. Dialogue: 0,0:15:47.19,0:15:50.71,Default,,0,0,0,,Don't believe what SERN says. Dialogue: 0,0:15:47.25,0:15:50.58,Default-ja,,0,0,0,,(タイター)\N“SERNの言うことを\N安易に信じてはいけません” Dialogue: 0,0:15:47.77,0:15:50.71,Note1,,0,0,0,,{\b1\blur2\bord0\shad0\fs90\fscx110\q2\move(135,459,-164,459,0,2949)\c&H69C471&}343 Name: Anonymous [sage] \NAnd this results in a dystopia? Dialogue: 0,0:15:47.77,0:15:50.71,Note1,,0,0,0,,{\b1\blur2\bord0\shad0\fs90\fscx110\q2\move(142,463,-157,463,0,2949)\c&HBC4064&}343 Name: Anonymous [sage] \NAnd this results in a dystopia? Dialogue: 0,0:15:47.77,0:15:50.71,Note1,,0,0,0,,{\b1\blur2\bord0\shad0\fs90\fscx110\q2\move(139,461,-160,461,0,2949)\c&H3B2D2D&}343 Name: Anonymous [sage] \NAnd this results in a dystopia? Dialogue: 0,0:15:50.71,0:15:55.26,Default,,0,0,0,,They've already succeeded in creating a miniature black hole. Dialogue: 0,0:15:50.71,0:15:55.26,Note1_corners,,0,0,0,,{\b1\be1\fs46.6667\bord1.5}357 Name: Anonymous [sage] \NWhat's a dystopia? Dialogue: 0,0:15:50.71,0:15:53.75,Default-ja,,0,0,0,,“すでに彼らは マイクロ\Nブラックホール生成に―” Dialogue: 0,0:15:53.88,0:15:55.13,Default-ja,,0,0,0,,“成功しています” Dialogue: 0,0:15:55.88,0:15:59.05,Default-ja,,0,0,0,,“ディストピアとは\N共産主義が復活し―” Dialogue: 0,0:15:55.89,0:15:59.16,Default,,0,0,0,,It would be easiest to describe a dystopia as the revival of communism, Dialogue: 0,0:15:59.16,0:16:03.67,Default,,0,0,0,,and the world's reversion to the 18th century's living standards. Dialogue: 0,0:15:59.17,0:16:01.93,Default-ja,,0,0,0,,“生活レベルが\N18世紀に戻ったと言えば―” Dialogue: 0,0:16:02.05,0:16:03.68,Default-ja,,0,0,0,,“分かりやすいでしょうか” Dialogue: 0,0:16:04.40,0:16:09.48,Default,,0,0,0,,By 2036, SERN holds most of the world's science and technology. Dialogue: 0,0:16:04.43,0:16:06.26,Default-ja,,0,0,0,,“2036年では―” Dialogue: 0,0:16:06.39,0:16:10.19,Default-ja,,0,0,0,,“科学技術のほとんどを\NSERNが握っているのです” Dialogue: 0,0:16:10.45,0:16:15.52,Default,,0,0,0,,And you need the IBN 5100 to change this future? Dialogue: 0,0:16:10.48,0:16:15.44,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N“その未来を変えるために\NIBN5100が必要だというのか?” Dialogue: 0,0:16:15.52,0:16:16.78,Default,,0,0,0,,That's correct. Dialogue: 0,0:16:15.57,0:16:16.65,Default-ja,,0,0,0,,(タイター)“そうなります” Dialogue: 0,0:16:17.63,0:16:23.58,Default,,0,0,0,,I need the IBN 5100's abilities to stop their plans. Dialogue: 0,0:16:17.65,0:16:23.07,Default-ja,,0,0,0,,“SERNの企(たくら)みを防ぐには\NIBN5100の機能が必要なのです” Dialogue: 0,0:16:23.57,0:16:26.16,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)“2000年に現れた\Nジョン・タイターも” Dialogue: 0,0:16:23.58,0:16:28.54,Default,,0,0,0,,The John Titor who appeared in 2000 said the same thing. Dialogue: 0,0:16:26.28,0:16:28.41,Default-ja,,0,0,0,,“確か そんなことを言っていた” Dialogue: 0,0:16:28.54,0:16:31.63,Default,,0,0,0,,The "me" who appeared ten years ago? Dialogue: 0,0:16:28.54,0:16:31.21,Default-ja,,0,0,0,,(タイター)\N“10年前に現れた私ですか” Dialogue: 0,0:16:31.63,0:16:37.07,Default,,0,0,0,,As I've said, I've unfortunately never been to the year 2000. Dialogue: 0,0:16:31.75,0:16:33.38,Default-ja,,0,0,0,,“前にも言ったように―” Dialogue: 0,0:16:33.50,0:16:36.84,Default-ja,,0,0,0,,“残念ながら\N私は2000年には行っていません” Dialogue: 0,0:16:37.07,0:16:42.28,Default,,0,0,0,,But, it's possible you saw me in a different world line. Dialogue: 0,0:16:37.30,0:16:38.96,Default-ja,,0,0,0,,“…が あなたは―” Dialogue: 0,0:16:39.09,0:16:42.22,Default-ja,,0,0,0,,“ほかの世界線の私を\N見た可能性があります” Dialogue: 0,0:16:42.28,0:16:43.88,Default,,0,0,0,,Interesting. Dialogue: 0,0:16:42.34,0:16:43.80,Default-ja,,0,0,0,,“面白いです” Dialogue: 0,0:16:43.88,0:16:46.89,Default,,0,0,0,,I'd like to talk to you in detail. Dialogue: 0,0:16:43.93,0:16:46.76,Default-ja,,0,0,0,,“あなたとは 一度ゆっくり\Nお話ししてみたい” Dialogue: 0,0:16:47.52,0:16:50.05,Default,,0,0,0,,This is my mail address. Dialogue: 0,0:16:47.52,0:16:50.94,Note2,,0,0,0,,{\blur2\move(488,261.333,506.667,274.667)\t(\fscx87\fscy87)\p1\bord0\c&H0B0B0F&}(m 2 -10 l -44 233 245 297 298 55) Dialogue: 0,0:16:47.52,0:16:50.94,Note2,,0,0,0,,{\move(491.333,261.333,510,274.667)\t(\fscx87\fscy87)\blur1.\b1\bord0\frz348.1\fs26.6667}*In 2015, WW3 occurs. \N*In 2036, Earth is polluted\Nby nuclear warfare. \N*I've travelled from 2036\Nto acquire an IBN 5100. \N*The IBN 5100 has a\Nhidden function. \N*Only a few IBN engineers \Nknow of it. Dialogue: 0,0:16:47.85,0:16:50.02,Default-ja,,0,0,0,,“私のメールアドレスです” Dialogue: 0,0:16:50.05,0:16:52.87,Default,,0,0,0,,If you contact me, I'll answer. Dialogue: 0,0:16:50.14,0:16:52.94,Default-ja,,0,0,0,,“連絡いただければ\Nお返事します” Dialogue: 0,0:16:56.98,0:16:57.82,Default-ja,,0,0,0,,フフンッ Dialogue: 0,0:16:57.94,0:17:00.74,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)もうすぐなんだよ Dialogue: 0,0:16:57.95,0:17:00.84,Default,,0,0,0,,I've almost got it. Dialogue: 0,0:17:00.84,0:17:03.37,Default,,0,0,0,,If I can just access the SQL table list, Dialogue: 0,0:17:00.90,0:17:03.15,Default-ja,,0,0,0,,SQLのテーブル一覧さえ\N手に入れば― Dialogue: 0,0:17:03.28,0:17:05.16,Default-ja,,0,0,0,,パスワードの特定 余裕なんだよ Dialogue: 0,0:17:03.37,0:17:07.80,Default,,0,0,0,,figuring out the password should be easy. Dialogue: 0,0:17:05.15,0:17:06.30,Alternative,,0,0,0,,Good morning! Dialogue: 0,0:17:05.28,0:17:06.66,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)おはよー Dialogue: 0,0:17:07.45,0:17:09.29,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)おっ まゆりか Dialogue: 0,0:17:07.80,0:17:08.67,Default,,0,0,0,,Mayuri? Dialogue: 0,0:17:09.41,0:17:11.08,Default-ja,,0,0,0,,こんな早くから どうした? Dialogue: 0,0:17:09.43,0:17:11.21,Default,,0,0,0,,What brings you here so early? Dialogue: 0,0:17:11.20,0:17:15.38,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\N2日連続 徹夜って聞いたから\N差し入れ買ってきたよ Dialogue: 0,0:17:11.21,0:17:15.52,Default,,0,0,0,,I heard you've been up two nights in a row, so I brought snacks. Dialogue: 0,0:17:15.50,0:17:17.21,Default-ja,,0,0,0,,フフッ じゃーん Dialogue: 0,0:17:16.33,0:17:17.92,Default,,0,0,0,,Here you go. Dialogue: 0,0:17:17.34,0:17:19.92,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)おおっ! おでん缶か Dialogue: 0,0:17:18.56,0:17:20.02,Default,,0,0,0,,Canned fishcake stew! Dialogue: 0,0:17:20.02,0:17:20.78,Default,,0,0,0,,Great! Dialogue: 0,0:17:20.05,0:17:22.34,Default-ja,,0,0,0,,ありがたい\Nまた頼むぞ まゆり Dialogue: 0,0:17:20.78,0:17:22.47,Default,,0,0,0,,Bring me another sometime, Mayuri. Dialogue: 0,0:17:22.84,0:17:28.14,Default,,0,0,0,,Mayushii doesn't have enough pocket money to treat you too often. Dialogue: 0,0:17:22.88,0:17:24.47,Default-ja,,0,0,0,,しょっちゅう おごれるほど― Dialogue: 0,0:17:24.59,0:17:28.01,Default-ja,,0,0,0,,まゆしぃのポケットマネーは\N多くないのです Dialogue: 0,0:17:28.14,0:17:31.57,Default,,0,0,0,,I need to buy my Rai-Net sausage, as well! {D: TC - I assume "Rai-Net" is the name of the manufacturer again? Like Juicy?} Dialogue: 0,0:17:28.14,0:17:30.89,Default-ja,,0,0,0,,「雷(らい)ネットソーセージ」も\N買わなきゃいけないし Dialogue: 0,0:17:31.02,0:17:32.81,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nアハッ また うーぱか? Dialogue: 0,0:17:31.57,0:17:32.94,Default,,0,0,0,,Upa again? Dialogue: 0,0:17:32.93,0:17:35.19,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nなので 大事に味わって\N食べてほしいのです Dialogue: 0,0:17:32.94,0:17:36.16,Default,,0,0,0,,So I want you to enjoy this! Dialogue: 0,0:17:35.31,0:17:36.15,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)うん Dialogue: 0,0:17:36.16,0:17:39.06,Default,,0,0,0,,There's some for Daru and Kurisu, too. Dialogue: 0,0:17:36.27,0:17:38.52,Default-ja,,0,0,0,,ダル君と紅莉栖ちゃんの分も\Nあるからね Dialogue: 0,0:17:38.65,0:17:41.74,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)うーん もう!\Nだから ここじゃなくて… Dialogue: 0,0:17:39.95,0:17:41.85,Default,,0,0,0,,That's not it! Dialogue: 0,0:17:41.85,0:17:43.69,Default,,0,0,0,,He's not listening at all. Dialogue: 0,0:17:41.86,0:17:43.61,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)全然 聞こえてないね Dialogue: 0,0:17:43.69,0:17:45.66,Default,,0,0,0,,I told him to take a break, though. Dialogue: 0,0:17:43.74,0:17:45.53,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N少し休めと言ってるんだがな Dialogue: 0,0:17:45.66,0:17:49.37,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nスーパーハカー魂がメラメラ\Nバーニングしちゃってるね Dialogue: 0,0:17:45.66,0:17:50.31,Default,,0,0,0,,His super haker's soul is burning bright! Dialogue: 0,0:17:49.49,0:17:51.12,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)くっ…\N“ハカー”って言うな! Dialogue: 0,0:17:50.31,0:17:51.89,Default,,0,0,0,,Don't say "haker"! Dialogue: 0,0:17:51.62,0:17:52.45,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)あたっ… Dialogue: 0,0:17:55.23,0:17:58.55,Default,,0,0,0,,But it's not good to nose around in the secrets of others, isn't it? Dialogue: 0,0:17:55.29,0:17:58.42,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)でも のぞき見は\N悪いことなんだよね? Dialogue: 0,0:17:58.54,0:18:00.96,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\NSERNの陰謀を暴くためだ Dialogue: 0,0:17:58.55,0:18:01.15,Default,,0,0,0,,This is to reveal SERN's plots. Dialogue: 0,0:18:01.09,0:18:05.26,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nそれでも 紅莉栖ちゃんも\Nきっと怒ってたから― Dialogue: 0,0:18:01.15,0:18:02.64,Default,,0,0,0,,Even so... Dialogue: 0,0:18:02.64,0:18:07.85,Default,,0,0,0,,I'm sure Kurisu left because she was mad. Dialogue: 0,0:18:05.38,0:18:07.72,Default-ja,,0,0,0,,飛び出していっちゃったんじゃ\Nないかな? Dialogue: 0,0:18:07.84,0:18:10.39,Default-ja,,0,0,0,,いや…\Nあれはハッキングとは関係なく― Dialogue: 0,0:18:07.85,0:18:10.47,Default,,0,0,0,,No, that had nothing to do with the hacking. Dialogue: 0,0:18:10.47,0:18:12.19,Default,,0,0,0,,My assistant ran off on her own. Dialogue: 0,0:18:10.51,0:18:12.10,Default-ja,,0,0,0,,助手が勝手にだな Dialogue: 0,0:18:12.19,0:18:15.53,Default,,0,0,0,,I wonder if she'll come back... Dialogue: 0,0:18:12.22,0:18:15.60,Default-ja,,0,0,0,,また来てくれるかな?\N紅莉栖ちゃん Dialogue: 0,0:18:15.85,0:18:17.44,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)はむっ\N(岡部)ん… Dialogue: 0,0:18:19.73,0:18:21.73,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)あれっ 何? Dialogue: 0,0:18:19.88,0:18:20.32,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:20.65,0:18:21.76,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:18:21.76,0:18:23.90,Default,,0,0,0,,I'll trade you a mandarin for a beef strip. Dialogue: 0,0:18:21.86,0:18:23.82,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)さつまと牛スジを交換だ Dialogue: 0,0:18:23.94,0:18:26.40,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ええ?\Nそれなら ウズラがいいな Dialogue: 0,0:18:24.60,0:18:26.55,Default,,0,0,0,,I'd rather have a quail egg, then. Dialogue: 0,0:18:26.53,0:18:27.36,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ダメだ Dialogue: 0,0:18:26.55,0:18:27.45,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:18:27.45,0:18:30.25,Default,,0,0,0,,I like quail eggs almost as much as I like beef strips. Dialogue: 0,0:18:27.49,0:18:30.12,Default-ja,,0,0,0,,俺は牛スジの次に\Nウズラが好きなのだ Dialogue: 0,0:18:30.24,0:18:32.83,Default-ja,,0,0,0,,まゆしぃも\Nウズラ好きだもん Dialogue: 0,0:18:30.25,0:18:32.86,Default,,0,0,0,,Mayushii likes quail eggs, too! Dialogue: 0,0:18:32.86,0:18:34.83,Default,,0,0,0,,Then I'll give you a fish sausage instead. Dialogue: 0,0:18:32.95,0:18:34.66,Default-ja,,0,0,0,,なら ちくわで\N手を打ってくれ Dialogue: 0,0:18:34.79,0:18:37.54,Default-ja,,0,0,0,,うーん…\Nさつまよりは ちくわかな Dialogue: 0,0:18:35.54,0:18:37.65,Default,,0,0,0,,I guess I like fish sausages more than mandarins. Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:39.42,Default,,0,0,0,,Okay, then negotiations have concluded. Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:39.29,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)よし 交渉成立だ Dialogue: 0,0:18:39.42,0:18:41.84,Default,,0,0,0,,Then here's my beef strip... Dialogue: 0,0:18:39.42,0:18:42.25,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ まゆしぃの牛スジ…\Nあれ? Dialogue: 0,0:18:41.84,0:18:42.38,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:42.38,0:18:43.58,Default,,0,0,0,,I ate it already. Dialogue: 0,0:18:42.38,0:18:45.13,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)もう 頂いた\N(まゆり)ええっ いつの間に… Dialogue: 0,0:18:44.10,0:18:45.26,Default,,0,0,0,,When did you... Dialogue: 0,0:18:45.59,0:18:47.30,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)あむっ\N(まゆり)ハア… Dialogue: 0,0:18:47.83,0:18:49.63,Default,,0,0,0,,It was good. Dialogue: 0,0:18:47.84,0:18:49.72,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なかなか うまかったぞ Dialogue: 0,0:18:50.47,0:18:51.76,Default-ja,,0,0,0,,フフッ Dialogue: 0,0:18:52.50,0:18:55.65,Default,,0,0,0,,I got it! Dialogue: 0,0:18:52.60,0:18:55.52,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)キターッ! Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:58.21,Default,,0,0,0,,I got it! I got it! I got it! I got it! I got it! Dialogue: 0,0:18:56.06,0:18:58.77,Default-ja,,0,0,0,,キタ キタ キタ キタ キター!\Nオラー! Dialogue: 0,0:18:58.21,0:19:02.24,Default,,0,0,0,,Now give up, and show me everything. Dialogue: 0,0:18:58.90,0:19:02.19,Default-ja,,0,0,0,,観念して 俺の前に\N全部さらしやがれっての! Dialogue: 0,0:19:02.24,0:19:03.17,Default,,0,0,0,,I got it! Dialogue: 0,0:19:02.32,0:19:04.94,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)キタ! IDゲット!\N(岡部)やったのか? Dialogue: 0,0:19:03.17,0:19:04.57,Default,,0,0,0,,ID get! Dialogue: 0,0:19:03.79,0:19:04.57,Alternative,,0,0,0,,You did it? Dialogue: 0,0:19:05.03,0:19:07.39,Default,,0,0,0,,Mission complete! Dialogue: 0,0:19:05.07,0:19:06.44,Default-ja,,0,0,0,,ミッション コンプリート! Dialogue: 0,0:19:06.57,0:19:10.57,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nわあ! ハハッ すごいね\Nよく分かんないけど Dialogue: 0,0:19:07.39,0:19:10.69,Default,,0,0,0,,I don't understand, but wow. Dialogue: 0,0:19:10.69,0:19:12.84,Default,,0,0,0,,Well, the hacking's complete, Dialogue: 0,0:19:10.70,0:19:14.29,Default-ja,,0,0,0,,まあ ハッキングしたっつっても\N管理者のIDじゃなければ― Dialogue: 0,0:19:12.84,0:19:16.66,Default,,0,0,0,,but there are limits to what I can see without being an admin. Dialogue: 0,0:19:14.41,0:19:18.96,Default-ja,,0,0,0,,見られる範囲は限られるっつうか\Nおっぱいしか見えない的な? Dialogue: 0,0:19:16.66,0:19:19.00,Default,,0,0,0,,It's like I can only see the boobs. Dialogue: 0,0:19:19.00,0:19:20.59,Default,,0,0,0,,You're so naughty, Daru. Dialogue: 0,0:19:19.08,0:19:20.50,Default-ja,,0,0,0,,ダル君 エッチだね Dialogue: 0,0:19:20.59,0:19:21.34,Default,,0,0,0,,What did you get? Dialogue: 0,0:19:20.63,0:19:22.04,Default-ja,,0,0,0,,内容は? Dialogue: 0,0:19:22.11,0:19:25.45,Default,,0,0,0,,So far, just some e-mails. Dialogue: 0,0:19:22.17,0:19:25.00,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)まだメールが\Nいくつか出てきただけ Dialogue: 0,0:19:25.13,0:19:26.59,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)英語か! Dialogue: 0,0:19:25.45,0:19:26.63,Default,,0,0,0,,English? Dialogue: 0,0:19:26.63,0:19:28.27,Default,,0,0,0,,Let's get Dr. Excite in here. Dialogue: 0,0:19:26.72,0:19:28.22,Default-ja,,0,0,0,,「エキサイト」先生にご登場願え Dialogue: 0,0:19:28.27,0:19:31.18,Default,,0,0,0,,No way, that's a pain. Dialogue: 0,0:19:28.34,0:19:30.97,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)…んなめんどいこと\Nしてられないっつうの Dialogue: 0,0:19:31.09,0:19:33.51,Default-ja,,0,0,0,,意訳すると…\Nハーイ ポール Dialogue: 0,0:19:31.18,0:19:33.62,Default,,0,0,0,,It says, "Hi, Paul!" Dialogue: 0,0:19:33.62,0:19:35.25,Default,,0,0,0,,We don't need your acting. Dialogue: 0,0:19:33.64,0:19:35.10,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)そういう演技は無用だ Dialogue: 0,0:19:35.22,0:19:37.43,Default-ja,,0,0,0,,さいですか ええと… Dialogue: 0,0:19:35.25,0:19:36.51,Default,,0,0,0,,No? Dialogue: 0,0:19:36.51,0:19:37.56,Default,,0,0,0,,Let's see... Dialogue: 0,0:19:37.56,0:19:40.44,Default,,0,0,0,,"The LHC is working well." Dialogue: 0,0:19:37.56,0:19:40.19,Default-ja,,0,0,0,,“LHCの調子は良好だ” Dialogue: 0,0:19:40.31,0:19:42.52,Default-ja,,0,0,0,,“こいつは あくまで\N猫みたいに気まぐれだが―” Dialogue: 0,0:19:40.44,0:19:42.94,Default,,0,0,0,,"It's as fickle as a cat, but for the past month," Dialogue: 0,0:19:42.65,0:19:45.48,Default-ja,,0,0,0,,“ここ1カ月は\N驚くほど調子がいい” Dialogue: 0,0:19:42.94,0:19:45.57,Default,,0,0,0,,"...it's been working surprisingly well." Dialogue: 0,0:19:45.57,0:19:47.18,Default,,0,0,0,,What's he talking about? Dialogue: 0,0:19:45.61,0:19:47.99,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)何のことだ?\N(橋田)さあ? Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:48.12,Default,,0,0,0,,Don't know. Dialogue: 0,0:19:48.11,0:19:49.03,Default-ja,,0,0,0,,それより… Dialogue: 0,0:19:48.12,0:19:51.62,Default,,0,0,0,,Anyways, does anything here mention a time machine? Dialogue: 0,0:19:49.15,0:19:51.49,Default-ja,,0,0,0,,タイムマシンの痕跡のような文章は\Nないのか? Dialogue: 0,0:19:52.02,0:19:54.37,Default,,0,0,0,,The phrase "time machine" doesn't show up, Dialogue: 0,0:19:52.07,0:19:54.99,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\N“タイムマシン”って単語は\Nないけど― Dialogue: 0,0:19:55.10,0:19:59.87,Default,,0,0,0,,but in the last month, the phrase "Z-program" has been used over a hundred times. Dialogue: 0,0:19:55.12,0:19:57.12,Default-ja,,0,0,0,,“Zプログラム”って単語が― Dialogue: 0,0:19:57.25,0:19:59.79,Default-ja,,0,0,0,,ここ1カ月で\N100回以上 使われてる Dialogue: 0,0:19:59.87,0:20:01.25,Default,,0,0,0,,Let's see... Dialogue: 0,0:19:59.91,0:20:01.12,Default-ja,,0,0,0,,えっと… Dialogue: 0,0:20:01.25,0:20:05.36,Default,,0,0,0,,"Z-Program Experiment Report 137." Dialogue: 0,0:20:01.25,0:20:05.42,Default-ja,,0,0,0,,“第137次 Zプログラム\N実験レポート” Dialogue: 0,0:20:06.34,0:20:11.33,Default,,0,0,0,,"The miniature black hole mission has already been established," Dialogue: 0,0:20:06.38,0:20:08.88,Default-ja,,0,0,0,,“ミニブラックホール\N生成ミッションは―” Dialogue: 0,0:20:09.01,0:20:13.22,Default-ja,,0,0,0,,“すでに確立しているため\N報告は省く” Dialogue: 0,0:20:11.33,0:20:13.35,Default,,0,0,0,,"...so I'll skip that report." Dialogue: 0,0:20:14.18,0:20:15.95,Default,,0,0,0,,Miniature black hole... Dialogue: 0,0:20:14.26,0:20:15.85,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)“ミニブラックホール” Dialogue: 0,0:20:15.95,0:20:17.05,Default,,0,0,0,,Seems like it. Dialogue: 0,0:20:15.97,0:20:17.02,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)…みたいだね Dialogue: 0,0:20:17.05,0:20:20.65,Default,,0,0,0,,They announced publically that those experiments were a failure. Dialogue: 0,0:20:17.14,0:20:18.68,Default-ja,,0,0,0,,公式には\N実験は成功していないって― Dialogue: 0,0:20:18.81,0:20:20.52,Default-ja,,0,0,0,,発表されてるのにな Dialogue: 0,0:20:20.64,0:20:21.85,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)その先は? Dialogue: 0,0:20:20.65,0:20:21.98,Default,,0,0,0,,What else does it say? Dialogue: 0,0:20:21.98,0:20:23.66,Default,,0,0,0,,"Experiment result..." Dialogue: 0,0:20:21.98,0:20:23.65,Default-ja,,0,0,0,,“実験結果” Dialogue: 0,0:20:26.88,0:20:29.28,Default,,0,0,0,,"Human is dead," Dialogue: 0,0:20:26.90,0:20:30.57,Default-ja,,0,0,0,,“ヒューマン イズ デッド\Nミスマッチ” Dialogue: 0,0:20:29.28,0:20:30.99,Default,,0,0,0,,"...mismatch." Dialogue: 0,0:20:31.24,0:20:33.42,Default,,0,0,0,,Human is dead? Dialogue: 0,0:20:31.53,0:20:33.41,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N“ヒューマン イズ デッド”? Dialogue: 0,0:20:34.07,0:20:34.91,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)うん Dialogue: 0,0:20:35.41,0:20:36.24,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)人が… Dialogue: 0,0:20:35.61,0:20:36.37,Default,,0,0,0,,Someone... Dialogue: 0,0:20:38.99,0:20:39.96,Default,,0,0,0,,...died. Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:39.91,Default-ja,,0,0,0,,死んだ? Dialogue: 0,0:22:03.83,0:22:10.84,Default-ja,,0,0,0,,~