[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 YCbCr Matrix: TV.709 X-OwnerName: kadokawapictures ScaledBorderAndShadow: yes X-MediaTitle: STEINS;GATE - Episode 4 - Interpreter Rendezvous... Video Position: 4412 X-LanguageCode: enUS Title: Subtitle (English (US)) WarpStyle: 0 Video Zoom Percent: 0.500000 X-MediaID: 573518 WrapStyle: 0 X-Status: Approved ScriptType: v4.00+ Active Line: 433 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom: 2 X-Language: English (US) X-AntiAlias: 1 Video AR Mode: 4 X-Created: 4 hours ago Video File: [deanzel] Steins;Gate - 04 [BD 1080p Hi10p Dual Audio FLAC][da1e3ae6].mkv X-ScriptID: 55130 Last Style Storage: Steins Gate Scroll Position: 417 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Candara,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00150000,&HA0220610,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,1.0,2,10,10,10,0 Style: Cellphone,Arial Rounded MT Bold,33.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,10,10,10,1 Style: Title1,BlackChancery,57.0,&H005B5C65,&H006F7287,&H006F7287,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.2,0.0,4,60,40,30,1 Style: Sign1,Immi Five O Five Std,50.0,&H00423C41,&H000000FF,&H004B3F49,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,5,10,10,10,1 Style: Alternative,Candara,55.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00191F2D,&HA0060D22,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.0,2,100,100,35,0 Style: Note,Candara,40.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.33,1.33,5,7,7,23,1 Style: Default-ja,Arial,30,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.45,0:00:02.46,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:00:01.55,0:00:03.59,Default-ja,,0,0,0,,(橋田 至(はしだいたる))えっと… “実験結果” Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:05.94,Default,,0,0,0,,"Experiment Result: Human is dead, Dialogue: 0,0:00:03.72,0:00:07.51,Default-ja,,0,0,0,,“ヒューマン イズ デッド\Nミスマッチ” Dialogue: 0,0:00:05.94,0:00:06.90,Default,,0,0,0,,mismatch." Dialogue: 0,0:00:07.56,0:00:09.79,Default,,0,0,0,,Human is dead? Dialogue: 0,0:00:07.64,0:00:09.60,Default-ja,,0,0,0,,(岡部倫太郎(おかべりんたろう))\N“ヒューマン イズ デッド”? Dialogue: 0,0:00:09.73,0:00:10.93,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)うん Dialogue: 0,0:00:09.79,0:00:11.27,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:00:11.27,0:00:12.08,Default,,0,0,0,,Someone... Dialogue: 0,0:00:11.27,0:00:12.56,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)人が… Dialogue: 0,0:00:14.49,0:00:15.78,Default,,0,0,0,,...died? Dialogue: 0,0:00:14.56,0:00:15.65,Default-ja,,0,0,0,,死んだ? Dialogue: 0,0:00:16.11,0:00:18.15,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)だと思う 多分… Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:18.30,Default,,0,0,0,,I think so. Probably. Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:20.15,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)その先は?\N(橋田)ええと… Dialogue: 0,0:00:18.30,0:00:19.08,Default,,0,0,0,,What does it say after that? Dialogue: 0,0:00:19.08,0:00:23.79,Default,,0,0,0,,Let's see... The details are in Jellyman's report #143. Dialogue: 0,0:00:20.28,0:00:23.66,Default-ja,,0,0,0,,“詳細はゼリーマンズレポート\Nナンバー14参照” Dialogue: 0,0:00:23.78,0:00:25.99,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nゼリーマンズレポート? 何だ? Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:25.45,Default,,0,0,0,,Jellyman's Report? Dialogue: 0,0:00:25.45,0:00:26.04,Default,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:28.27,Default,,0,0,0,,How should I know? Dialogue: 0,0:00:26.12,0:00:28.12,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\N僕が分かるわけないっしょ Dialogue: 0,0:00:28.24,0:00:31.79,Default-ja,,0,0,0,,ただ こっちのサーバーに\N妙なデータベースがあるから… Dialogue: 0,0:00:28.27,0:00:32.01,Default,,0,0,0,,But there's a weird database on this server. Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:33.55,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:00:32.04,0:00:33.50,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)何だ これは? Dialogue: 0,0:00:33.55,0:00:35.76,Default,,0,0,0,,Some kind of program code, I think. Dialogue: 0,0:00:33.62,0:00:35.63,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\N多分 何かのプログラムのコード Dialogue: 0,0:00:42.05,0:00:43.97,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)フフッ フフフフ… Dialogue: 0,0:00:44.09,0:00:46.89,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)アハハ… 分かるかー!\N(椎名(しいな)まゆり)あっ ダル君? Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:47.06,Alternative,,0,0,0,,Daru? Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:47.06,Default,,0,0,0,,I don't get it! Dialogue: 0,0:00:47.49,0:00:49.02,Default,,0,0,0,,This doesn't make any sense! Dialogue: 0,0:00:47.55,0:00:51.06,Default-ja,,0,0,0,,こんなん絶対 分かんない!\N死ね カスが! Dialogue: 0,0:00:49.02,0:00:50.44,Default,,0,0,0,,Die! Damn it! Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:53.99,Default,,0,0,0,,We should stop already. Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:53.85,Default-ja,,0,0,0,,もう やめたほうがいいよ Dialogue: 0,0:00:54.35,0:00:55.56,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)ハア… Dialogue: 0,0:00:55.62,0:00:59.53,Default,,0,0,0,,This is the first time I've had an "I was this close to getting it!" experience. Dialogue: 0,0:00:55.69,0:00:59.40,Default-ja,,0,0,0,,ここまでくれば楽勝と思ってた\N時期が僕にもありました Dialogue: 0,0:00:59.53,0:01:00.65,Default,,0,0,0,,Good job. Dialogue: 0,0:00:59.53,0:01:01.90,Default-ja,,0,0,0,,ご苦労だった 休んでいいぞ Dialogue: 0,0:01:00.65,0:01:01.81,Default,,0,0,0,,Go ahead, and take a break. Dialogue: 0,0:01:01.81,0:01:04.21,Default,,0,0,0,,You don't have to tell me. I'm done. Dialogue: 0,0:01:02.03,0:01:04.03,Default-ja,,0,0,0,,言われなくても もう無理… Dialogue: 0,0:01:04.15,0:01:06.24,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nあっ ダル君 おでん缶あるよ Dialogue: 0,0:01:04.21,0:01:06.37,Default,,0,0,0,,Daru, I've got canned fishcake stew.{oden} Dialogue: 0,0:01:06.37,0:01:07.20,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)ありがと… Dialogue: 0,0:01:06.37,0:01:07.28,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:01:07.28,0:01:09.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Program code... Dialogue: 0,0:01:07.32,0:01:08.99,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)プログラムコード… Dialogue: 0,0:01:09.12,0:01:10.99,Default-ja,,0,0,0,,(阿万音鈴羽(あまねすずは))IBN5100は Dialogue: 0,0:01:09.13,0:01:14.70,Default,,0,0,0,,{\i1}The IBN 5100 was built before the widespread use of the BASIC language, Dialogue: 0,0:01:11.12,0:01:14.54,Default-ja,,0,0,0,,ベーシック言語が出来る以前に\N作られたパソコンだから― Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:17.25,Default-ja,,0,0,0,,IBN独自のプログラム言語も\N読めるとか… Dialogue: 0,0:01:14.70,0:01:17.28,Default,,0,0,0,,{\i1}so it can read IBN's proprietary programming language or something... Dialogue: 0,0:01:17.28,0:01:22.56,Default,,0,0,0,,{\i1}I need the IBN 5100's abilities to stop their plans. Dialogue: 0,0:01:17.38,0:01:19.46,Default-ja,,0,0,0,,(ジョン・タイター)\N“SERN(セルン)の企(たくら)みを防ぐには” Dialogue: 0,0:01:19.59,0:01:22.42,Default-ja,,0,0,0,,“IBN5100の機能が\N必要なのです” Dialogue: 0,0:01:22.55,0:01:25.18,Default-ja,,0,0,0,,“あなたとは 一度ゆっくり\Nお話ししてみたい” Dialogue: 0,0:01:22.56,0:01:25.31,Default,,0,0,0,,{\i1}I'd like to talk to you in detail. Dialogue: 0,0:01:25.31,0:01:27.60,Cellphone,,0,0,0,,{\an5\blur2\1a&H0C&\fs56.6667\frz24.15\pos(678,388.667)}John Titor Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:27.60,Default,,0,0,0,,{\i1}This is my email address. Dialogue: 0,0:01:25.80,0:01:27.47,Default-ja,,0,0,0,,“私のメールアドレスです” Dialogue: 0,0:01:28.01,0:01:30.57,Default,,0,0,0,,{\i1}If you contact me, I'll answer. Dialogue: 0,0:01:28.01,0:01:30.43,Default-ja,,0,0,0,,“連絡いただければ\Nお返事します” Dialogue: 0,0:01:28.58,0:01:35.59,Default-ja,,0,0,0,,~ Dialogue: 0,0:01:30.57,0:01:32.03,Cellphone,,0,0,0,,{\frz346\blur1.5\fs50\c&H171717&\alpha&56&\pos(518,278)}Enter Subject Dialogue: 1,0:01:30.57,0:01:32.03,Cellphone,,0,0,0,,{\pos(190,390)\blur1.5\frz346.3}There's something I want to ask you Dialogue: 0,0:01:30.57,0:01:32.03,Cellphone,,0,0,0,,{\frz346\pos(190,390)\blur1.5\alpha&CA&}There's something I want to ask you Dialogue: 0,0:01:32.03,0:01:33.99,Cellphone,,0,0,0,,{\blur1.5\c&H706D6E&\fs40\pos(554,139.333)\frz346.1}To: {\c&HE5E0E1&}John Titor Dialogue: 0,0:01:32.03,0:01:33.99,Cellphone,,0,0,0,,{\blur1.5\c&H706D6E&\fs40\pos(608.667,347.333)\frz345.4}Subject: {\c&HE5E0E1&}There's something I want to ask you Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,,{\fsp-1\fscx90\blur1\pos(773.666,420)}Interpreter Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,gradient @a29 1,{\fscx90\fsp-1\blur1\clip(971,441,1195,448)\pos(972,442)\c&H5C5F60&}Rendezvous Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,gradient @a29 2,{\fscx90\fsp-1\blur1\clip(971,448,1195,455)\pos(972,442)\c&H5D5F64&}Rendezvous Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,gradient @a29 3,{\fscx90\fsp-1\blur1\clip(971,455,1195,462)\pos(972,442)\c&H5E5F69&}Rendezvous Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,gradient @a29 4,{\fscx90\fsp-1\blur1\clip(971,462,1195,469)\pos(972,442)\c&H5F606E&}Rendezvous Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,gradient @a29 5,{\fscx90\fsp-1\blur1\clip(971,469,1195,476)\pos(972,442)\c&H606072&}Rendezvous Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,gradient @a29 6,{\fscx90\fsp-1\blur1\clip(971,476,1195,483)\pos(972,442)\c&H616177&}Rendezvous Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,gradient @a29 7,{\fscx90\fsp-1\blur1\clip(971,483,1195,490)\pos(972,442)\c&H62617C&}Rendezvous Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,gradient @a29 8,{\fscx90\fsp-1\blur1\clip(971,490,1195,497)\pos(972,442)\c&H636280&}Rendezvous Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,gradient @a29 9,{\fscx90\fsp-1\blur1\clip(971,497,1195,504)\pos(972,442)\c&H646285&}Rendezvous Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:39.00,Title1,,0,0,0,gradient @a29 10,{\fscx90\fsp-1\blur1\clip(971,504,1195,511)\pos(972,442)\c&H656387&}Rendezvous Dialogue: 0,0:01:36.52,0:01:39.00,Default,,0,0,0,,There are a lot here. Dialogue: 0,0:01:38.30,0:01:40.63,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)ずいぶん多いね Dialogue: 0,0:01:40.98,0:01:45.42,Default,,0,0,0,,Both Daru and I have been working all night and haven't been home. Dialogue: 0,0:01:42.72,0:01:46.97,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N俺もダルも ずっと徹夜続きで\N家に戻っていないからな Dialogue: 0,0:01:45.42,0:01:49.62,Default,,0,0,0,,And everything Daru wears, from his T-shirts to his underwear, is XXXL. Dialogue: 0,0:01:47.18,0:01:49.69,Default-ja,,0,0,0,,しかも ダルは\NTシャツからパンツまで― Dialogue: 0,0:01:49.81,0:01:51.35,Default-ja,,0,0,0,,XXXL(スリーエックスエル)だ Dialogue: 0,0:01:50.84,0:01:51.52,Default,,0,0,0,,It's Feyris! Dialogue: 0,0:01:51.48,0:01:53.15,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nああっ フェリスちゃんが… Dialogue: 0,0:01:51.48,0:01:53.61,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽)岡部倫太郎! Dialogue: 0,0:01:51.52,0:01:53.34,Default,,0,0,0,,Okabe Rintarou! Dialogue: 0,0:01:55.30,0:01:56.84,Default,,0,0,0,,'Sup! Dialogue: 0,0:01:55.40,0:01:56.69,Default-ja,,0,0,0,,おっはー! Dialogue: 0,0:01:58.15,0:01:59.53,Default-ja,,0,0,0,,忠告しよう Dialogue: 0,0:01:58.16,0:01:59.60,Default,,0,0,0,,I should warn you. Dialogue: 0,0:01:59.60,0:02:03.14,Default,,0,0,0,,One, my name is Hououin Kyouma. Dialogue: 0,0:01:59.65,0:02:02.99,Default-ja,,0,0,0,,一つ 俺の名は鳳凰院凶真(ほうおういんきょうま) Dialogue: 0,0:02:03.11,0:02:05.03,Default-ja,,0,0,0,,一つ その挨拶は危険… Dialogue: 0,0:02:03.14,0:02:05.08,Default,,0,0,0,,One, that greeting is dangero— Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:06.68,Default,,0,0,0,,'Sup, Suzu! Dialogue: 0,0:02:05.16,0:02:06.53,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)おっはー 鈴(すず)さん Dialogue: 0,0:02:06.66,0:02:07.91,Default-ja,,0,0,0,,お前もか! Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:08.30,Default,,0,0,0,,You too? Dialogue: 0,0:02:08.24,0:02:10.25,Default-ja,,0,0,0,,というか お前たち いつの間に? Dialogue: 0,0:02:08.30,0:02:10.32,Default,,0,0,0,,Actually, when did you two meet? Dialogue: 0,0:02:10.32,0:02:12.12,Default,,0,0,0,,We live in the same building. Dialogue: 0,0:02:10.37,0:02:13.79,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽)同じビルにいるからね\N顔見知りにもなるよ Dialogue: 0,0:02:12.12,0:02:13.92,Default,,0,0,0,,Naturally, we'd at least know each other's face. Dialogue: 0,0:02:13.92,0:02:17.40,Default,,0,0,0,,Suzu gave me this Rai-Net card. Dialogue: 0,0:02:13.92,0:02:17.21,Default-ja,,0,0,0,,鈴さんには この\N雷(らい)ネットカードをもらったのです Dialogue: 0,0:02:17.34,0:02:18.71,Default-ja,,0,0,0,,ゴールド! Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:18.86,Default,,0,0,0,,It's gold! Dialogue: 0,0:02:19.92,0:02:20.92,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽)どこ行くの? Dialogue: 0,0:02:19.94,0:02:21.02,Default,,0,0,0,,Where are you going? Dialogue: 0,0:02:21.02,0:02:22.66,Default,,0,0,0,,To go do the laundry. Dialogue: 0,0:02:21.05,0:02:22.55,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)お洗濯だよ Dialogue: 0,0:02:22.66,0:02:25.52,Default,,0,0,0,,Okarin and Daru have been up all night for days. Dialogue: 0,0:02:22.68,0:02:25.39,Default-ja,,0,0,0,,オカリンとダル君\N徹夜続きだからね Dialogue: 0,0:02:25.51,0:02:27.10,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺裕吾(てんのうじゆうご))バイト!\N(鈴羽)あっ Dialogue: 0,0:02:25.52,0:02:27.30,Default,,0,0,0,,Part-timer! Dialogue: 0,0:02:27.22,0:02:29.85,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺)\N真面目にやらねえとクビにすっぞ! Dialogue: 0,0:02:27.30,0:02:30.00,Default,,0,0,0,,If you don't do your job, I'll fire you. Dialogue: 0,0:02:29.97,0:02:31.73,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽)ヤバッ Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:31.76,Default,,0,0,0,,Oh, no... Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:35.27,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺)岡部も うちのバイトに\N手をつけんじゃねえ! Dialogue: 0,0:02:32.24,0:02:33.14,Default,,0,0,0,,You too, Okabe. Dialogue: 0,0:02:33.14,0:02:35.58,Default,,0,0,0,,Keep your hands off my part-timer. Dialogue: 0,0:02:35.56,0:02:37.15,Default-ja,,0,0,0,,欲情しているのは― Dialogue: 0,0:02:35.58,0:02:40.22,Default,,0,0,0,,Don't you think you're the one in love, Mr. Braun? Dialogue: 0,0:02:37.27,0:02:40.11,Default-ja,,0,0,0,,あなたのほうではないのか?\Nミスターブラウン Dialogue: 0,0:02:40.22,0:02:44.56,Default,,0,0,0,,Say that when Nae's around. I dare you. Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:41.36,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺)てめえ Dialogue: 0,0:02:41.86,0:02:44.41,Default-ja,,0,0,0,,綯(なえ)がいる前で\Nそういうこと言ってみろ Dialogue: 0,0:02:44.53,0:02:45.95,Default-ja,,0,0,0,,マジで殺すからな Dialogue: 0,0:02:44.56,0:02:45.98,Default,,0,0,0,,I'll seriously kill you. Dialogue: 0,0:02:45.98,0:02:47.16,Default,,0,0,0,,Nae? Dialogue: 0,0:02:46.07,0:02:47.03,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)綯? Dialogue: 0,0:02:47.16,0:02:48.79,Default-ja,,0,0,0,,ああ あの小動物か Dialogue: 0,0:02:47.66,0:02:48.88,Default,,0,0,0,,The little squirrel? Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:51.74,Default,,0,0,0,,Don't call my daughter a squirrel! Dialogue: 0,0:02:48.91,0:02:51.54,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺)\N人の娘を動物扱いすんじゃねえ! Dialogue: 0,0:02:51.74,0:02:54.86,Default,,0,0,0,,How could I be in love with a little kid like her, anyway? Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:53.75,Default-ja,,0,0,0,,大体 俺が\Nそんなガキに欲情するか! Dialogue: 0,0:02:53.87,0:02:54.71,Default-ja,,0,0,0,,(鈴羽)むっ… Dialogue: 0,0:02:54.83,0:02:57.96,Default-ja,,0,0,0,,私はガキじゃない\N一人前の戦士だよ! Dialogue: 0,0:02:55.16,0:02:56.64,Default,,0,0,0,,I'm not a kid! Dialogue: 0,0:02:56.64,0:02:58.46,Default,,0,0,0,,I'm an adult and a soldier! Dialogue: 0,0:02:58.09,0:02:58.92,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:02:58.96,0:03:00.84,Default,,0,0,0,,I like that look, part-time soldier. Dialogue: 0,0:02:59.05,0:03:02.47,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)いい目だ バイト戦士\Nその目を忘れるな Dialogue: 0,0:03:00.84,0:03:02.60,Default,,0,0,0,,Always remember that look. Dialogue: 0,0:03:02.59,0:03:05.68,Default-ja,,0,0,0,,そうすれば いつか\N真の戦士へ クラスチェンジ… Dialogue: 0,0:03:02.60,0:03:05.82,Default,,0,0,0,,If you do, someday, you'll be able to change classes to a true soldier— Dialogue: 0,0:03:05.80,0:03:07.51,Default-ja,,0,0,0,,いいから黙ってろ お前が話すと… Dialogue: 0,0:03:05.82,0:03:07.16,Default,,0,0,0,,You, shut up. Dialogue: 0,0:03:07.16,0:03:07.92,Default,,0,0,0,,When you talk, it— Dialogue: 0,0:03:07.64,0:03:09.93,Default-ja,,0,0,0,,だから 私は もう戦士だってば! Dialogue: 0,0:03:07.92,0:03:10.08,Default,,0,0,0,,I'm already a soldier! Dialogue: 0,0:03:10.06,0:03:11.56,Default-ja,,0,0,0,,(天王寺)\Nなんで うちの周りには― Dialogue: 0,0:03:10.08,0:03:14.50,Default,,0,0,0,,Why do I get all the weirdos? Dialogue: 0,0:03:11.68,0:03:14.73,Default-ja,,0,0,0,,変なのばっかり\N集まってくるんだろうな Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:17.61,Default-ja,,0,0,0,,ハア… じゃあね Dialogue: 0,0:03:16.58,0:03:17.68,Default,,0,0,0,,Bye. Dialogue: 0,0:03:18.30,0:03:19.74,Default,,0,0,0,,We, too... Dialogue: 0,0:03:18.52,0:03:20.28,Default-ja,,0,0,0,,俺たちも… ん? Dialogue: 0,0:03:26.14,0:03:28.60,Default,,0,0,0,,{\i1}That's a habit of Mayuri's. Dialogue: 0,0:03:26.16,0:03:28.62,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)これは まゆりの癖だ Dialogue: 0,0:03:29.52,0:03:33.14,Default,,0,0,0,,{\i1}I've taken to calling it the "Stardust Handshake." Dialogue: 0,0:03:29.53,0:03:30.66,Default-ja,,0,0,0,,俺は勝手に― Dialogue: 0,0:03:30.79,0:03:32.95,Default-ja,,0,0,0,,スターダスト・シェイクハンドと\N呼んでいる Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:42.30,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nお星様に手が届かないかなあって… Dialogue: 0,0:03:38.98,0:03:42.48,Default,,0,0,0,,I was wondering if I could reach the stars... Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:45.59,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)星なんて見えないだろう Dialogue: 0,0:03:43.68,0:03:45.52,Default,,0,0,0,,You can't even see the stars. Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:51.32,Default,,0,0,0,,You know, even in daytime, the stars are still there. Dialogue: 0,0:03:46.13,0:03:47.55,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)あのねえ… Dialogue: 0,0:03:47.84,0:03:51.35,Default-ja,,0,0,0,,お昼でも\Nお星様は そこにあるんだよ Dialogue: 0,0:03:55.64,0:03:57.40,Default,,0,0,0,,Those were powerful EM waves. Dialogue: 0,0:03:55.73,0:03:57.52,Default-ja,,0,0,0,,(牧瀬紅莉栖(まきせくりす))\Nあれだけの電磁波よ Dialogue: 0,0:03:58.06,0:04:01.88,Default,,0,0,0,,A cellular malfunction's a real possibility. Dialogue: 0,0:03:58.06,0:04:01.73,Default-ja,,0,0,0,,携帯電話が誤作動する可能性は\N十分 考えられる Dialogue: 0,0:04:02.48,0:04:05.22,Default,,0,0,0,,But I saw that banana. Dialogue: 0,0:04:02.53,0:04:05.11,Default-ja,,0,0,0,,でも バナナは確かに… Dialogue: 0,0:04:05.22,0:04:08.56,Default,,0,0,0,,{\i1}The Phone Microwave (name subject to change) is a time machine! Dialogue: 0,0:04:05.28,0:04:07.20,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nこの「電話レンジ(仮)(かっこかり)」は Dialogue: 0,0:04:07.32,0:04:08.41,Default-ja,,0,0,0,,タイムマシンだ Dialogue: 0,0:04:09.54,0:04:10.98,Default,,0,0,0,,The hell it is. Dialogue: 0,0:04:09.62,0:04:10.91,Default-ja,,0,0,0,,んなわけあるか! Dialogue: 0,0:04:12.74,0:04:13.58,Default-ja,,0,0,0,,ん… Dialogue: 0,0:04:16.54,0:04:18.08,Default-ja,,0,0,0,,ハア… Dialogue: 0,0:04:19.46,0:04:21.50,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)フェリスちゃーん Dialogue: 0,0:04:19.48,0:04:21.64,Default,,0,0,0,,Feyris... Dialogue: 0,0:04:21.63,0:04:24.13,Default-ja,,0,0,0,,どうして\Nこんなんなっちゃったの? Dialogue: 0,0:04:21.64,0:04:24.24,Default,,0,0,0,,Why'd this happen to you? Dialogue: 0,0:04:24.24,0:04:25.50,Default,,0,0,0,,I'm closing the lid. Dialogue: 0,0:04:24.26,0:04:25.22,Default-ja,,0,0,0,,閉めるぞ Dialogue: 0,0:04:25.34,0:04:26.30,Default-ja,,0,0,0,,あ… Dialogue: 0,0:04:27.08,0:04:31.96,Default,,0,0,0,,Daru is like the universe— constantly expanding. Dialogue: 0,0:04:27.18,0:04:31.05,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ダルは宇宙同様\N日々 膨張を続けているからな Dialogue: 0,0:04:31.18,0:04:32.97,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)おっ? Dialogue: 0,0:04:33.96,0:04:36.22,Default,,0,0,0,,Shining Finger? Dialogue: 0,0:04:33.97,0:04:35.81,Default-ja,,0,0,0,,ああ シャイニング・フィンガーか Dialogue: 0,0:04:36.22,0:04:38.18,Default,,0,0,0,,What's Titor doing? Dialogue: 0,0:04:36.23,0:04:39.98,Default-ja,,0,0,0,,タイターは何をしている?\Nメールをよこせと言っておいて… Dialogue: 0,0:04:38.18,0:04:39.50,Default,,0,0,0,,He told me to message him. Dialogue: 0,0:04:39.76,0:04:39.80,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(676.667,240.667)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:39.76,0:04:39.80,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(135.333,612.667)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:39.80,0:04:39.84,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(679.8,236.2)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:39.80,0:04:39.84,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(138.473,608.2)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:39.88,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(688.32,223.893)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:39.88,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(147,595.867)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:39.88,0:04:39.92,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(700.813,205.88)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:39.88,0:04:39.92,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(159.507,577.88)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:39.92,0:04:39.96,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(715.327,184.907)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:39.92,0:04:39.96,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(174.007,556.893)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:39.96,0:04:40.00,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(730.067,163.647)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:39.96,0:04:40.00,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(188.733,535.613)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:40.04,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx99.99\fscy99.99\c&H908399&\fs46.6667\pos(743.66,143.987)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:40.04,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx99.99\fscy99.99\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(202.38,516)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:40.08,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx99.99\fscy99.99\c&H908399&\fs46.6667\pos(755.387,127.093)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:40.08,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx99.99\fscy99.99\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(214.093,499.08)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:40.08,0:04:40.14,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx99.99\fscy99.99\c&H908399&\fs46.6667\pos(764.887,113.42)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:40.08,0:04:40.14,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx99.99\fscy99.99\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(223.6,485.413)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:40.14,0:04:40.18,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(772.053,103.047)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:40.14,0:04:40.18,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(230.753,475.06)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:40.18,0:04:40.22,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(777.007,95.9067)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:40.18,0:04:40.22,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(235.7,467.927)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:40.22,0:04:40.26,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(779.84,91.8533)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:40.22,0:04:40.26,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(238.533,463.847)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:40.26,0:04:40.30,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(780.713,90.5867)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:40.26,0:04:42.68,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\blur1.5\fs40\frz342.8\pos(239.393,462.593)}Tell me how to reach the Super Haker! Dialogue: 0,0:04:40.30,0:04:42.68,Cellphone,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\c&H908399&\fs46.6667\pos(780.707,90.5867)\frz342.6\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:04:40.52,0:04:42.52,Default-ja,,0,0,0,,“スーパーハカーさんの…” Dialogue: 0,0:04:40.58,0:04:42.68,Default,,0,0,0,,Tell me how to... Dialogue: 0,0:04:42.65,0:04:43.48,Default-ja,,0,0,0,,しつこい! Dialogue: 0,0:04:42.68,0:04:43.92,Default,,0,0,0,,Enough already! Dialogue: 0,0:04:43.61,0:04:44.44,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ん? Dialogue: 0,0:04:44.64,0:04:45.30,Cellphone,,0,0,0,,{\pos(500,165)\blur1.5\c&H4F4F4F&\frz11.76}You have a new message Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:46.44,Cellphone,,0,0,0,,{\fs27\blur1\fs33.3333\pos(400.667,311.333)\frz11.72}John Titor Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:46.44,Cellphone,,0,0,0,,{\fs27\blur1\fs33.3333\frz10.88\pos(417.333,400)}Are you for real? Dialogue: 0,0:04:46.40,0:04:47.24,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ハア ハア… Dialogue: 0,0:04:47.36,0:04:49.70,Default-ja,,0,0,0,,(タイター)\N“連絡ありがとうございます” Dialogue: 0,0:04:47.60,0:04:49.96,Default,,0,0,0,,Thank you for the message. Dialogue: 0,0:04:49.96,0:04:52.84,Default,,0,0,0,,Regarding the image you sent of that program, Dialogue: 0,0:04:49.99,0:04:53.03,Default-ja,,0,0,0,,“頂いたプログラムが表示された\N画像ですが―” Dialogue: 0,0:04:52.84,0:04:57.06,Default,,0,0,0,,it is indeed a proprietary programming language developed by IBN, Dialogue: 0,0:04:53.16,0:04:57.21,Default-ja,,0,0,0,,“確かに それはIBNが独自に\N開発したプログラム言語であり” Dialogue: 0,0:04:57.06,0:05:00.90,Default,,0,0,0,,and decoding it will require an IBN 5100. Dialogue: 0,0:04:57.33,0:05:00.71,Default-ja,,0,0,0,,“解読するには\NIBN5100が必要なものです” Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:04.30,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ハア ハア… 聞け! Dialogue: 0,0:05:03.40,0:05:04.46,Default,,0,0,0,,Listen to me! Dialogue: 0,0:05:04.42,0:05:09.26,Default-ja,,0,0,0,,これより未来ガジェット研究所は\N緊急極秘作戦を発動させる! Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:09.42,Default,,0,0,0,,The Future Gadget Lab will now initiate an emergency secret plan! Dialogue: 0,0:05:09.38,0:05:11.89,Default-ja,,0,0,0,,(橋田のいびき) Dialogue: 0,0:05:12.35,0:05:13.18,Default-ja,,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:05:14.88,0:05:17.22,Default,,0,0,0,,Okarin, what's wrong? Dialogue: 0,0:05:15.01,0:05:17.06,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nオカリン 急に どうしたの? Dialogue: 0,0:05:18.14,0:05:19.58,Default,,0,0,0,,Wake up, Daru! Dialogue: 0,0:05:18.23,0:05:19.10,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ダル 起きろ! Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:20.14,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)うーん… Dialogue: 0,0:05:20.27,0:05:25.19,Default-ja,,0,0,0,,これから 世界を陰で操る\N巨大な闇との戦いが始まるのだ! Dialogue: 0,0:05:20.34,0:05:23.04,Default,,0,0,0,,We're about to engage in battle with Dialogue: 0,0:05:23.04,0:05:25.34,Default,,0,0,0,,an immense organization that controls the world from the shadows! Dialogue: 0,0:05:25.90,0:05:27.65,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)声デカいって もう… Dialogue: 0,0:05:27.70,0:05:29.04,Default,,0,0,0,,It's SERN! Dialogue: 0,0:05:27.78,0:05:28.61,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)SERNだ! Dialogue: 0,0:05:28.74,0:05:30.11,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)ん… Dialogue: 0,0:05:30.66,0:05:33.74,Default-ja,,0,0,0,,やつらは\N世界的な研究機関でありながら Dialogue: 0,0:05:30.66,0:05:35.82,Default,,0,0,0,,They're a worldwide organization obsessed with dark science, Dialogue: 0,0:05:33.87,0:05:38.08,Default-ja,,0,0,0,,邪悪な研究に みいられて\N巨大な陰謀を企てている! Dialogue: 0,0:05:35.82,0:05:38.24,Default,,0,0,0,,and they're plotting a huge conspiracy! Dialogue: 0,0:05:38.94,0:05:42.18,Default,,0,0,0,,The world only needs one mad scientist! Dialogue: 0,0:05:38.96,0:05:41.92,Default-ja,,0,0,0,,世界にマッドサイエンティストは\N2人も要らん! Dialogue: 0,0:05:42.18,0:05:45.84,Default,,0,0,0,,We must complete our quest before they do! Dialogue: 0,0:05:42.21,0:05:45.80,Default-ja,,0,0,0,,やつらに先んじられる前に\N我らが出し抜いてやるのだ! Dialogue: 0,0:05:45.84,0:05:48.74,Default,,0,0,0,,I don't understand what you're saying. Dialogue: 0,0:05:45.92,0:05:48.63,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\N何 言ってるか分かんないよ Dialogue: 0,0:05:48.74,0:05:52.26,Default,,0,0,0,,First, we need an IBN 5100. Dialogue: 0,0:05:48.76,0:05:52.22,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)とにかく\NまずはIBN5100を手に入れ Dialogue: 0,0:05:52.26,0:05:55.00,Default,,0,0,0,,Then, we'll decode SERN's mysterious program. Dialogue: 0,0:05:52.34,0:05:54.85,Default-ja,,0,0,0,,そしてSERNの\N謎のプログラムを解読する Dialogue: 0,0:05:54.97,0:05:56.18,Default-ja,,0,0,0,,出かける準備だ! Dialogue: 0,0:05:55.30,0:05:56.38,Default,,0,0,0,,Get ready to leave! Dialogue: 0,0:05:56.31,0:05:59.77,Default-ja,,0,0,0,,でも まゆしぃは\N今日はバイトなので… Dialogue: 0,0:05:56.38,0:05:59.96,Default,,0,0,0,,But Mayushii has her part-time job today. Dialogue: 0,0:05:59.89,0:06:02.52,Default-ja,,0,0,0,,(いびき) Dialogue: 0,0:06:03.35,0:06:05.36,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)結局 1人か… Dialogue: 0,0:06:03.36,0:06:05.36,Default,,0,0,0,,So I get to do it alone... Dialogue: 0,0:06:05.48,0:06:07.44,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ん? Dialogue: 0,0:06:08.40,0:06:11.78,Default-ja,,0,0,0,,情報交換してみるのも手か… Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:11.94,Cellphone,,0,0,0,,{\fs40\c&H3C3850&\pos(450,84.6667)\frz24.03\blur2}Received Mail Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:11.94,Cellphone,,0,0,0,,{\c&H3C3850&\frz24.03\blur1.5\c&H73706D&\pos(314.667,226.667)}Time:{\c&HDAD7D7&} Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:11.94,Cellphone,,0,0,0,,{\fs26.6667\c&H3C3850&\frz24.03\blur1.5\c&H73706D&\pos(782.667,140)}Sender:{\c&HDAD7D7&}The Lightning\NShiatsu-ist Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:11.94,Cellphone,,0,0,0,,{\fs26.6667\c&H8E9495&\frz24.03\blur1.5\pos(276,452)}Subject:{\c&HDAD7D7&}Sorry if I'm bothering you. Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:11.94,Cellphone,,0,0,0,,{\p1\pos(5.33333,6.66667)\c&H101114&\blur10}m 243 577 l 315 711 1113 357 1059 219 Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:11.94,Cellphone,,0,0,0,,{\blur1.8\fs46.6667\frz23.85\pos(279.333,575.333)}Are you mad? Sorry if I'm bothering you. I\Nreally need the IBN 5100 information, and\Nright now, you're the only one I can ask... Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:11.94,Default,,0,0,0,,It might be worth exchanging information. Dialogue: 0,0:06:15.37,0:06:16.70,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)あっ\N(岡部)ん? Dialogue: 0,0:06:18.50,0:06:19.60,Default,,0,0,0,,Assistant? Dialogue: 0,0:06:18.58,0:06:19.66,Default-ja,,0,0,0,,助手か Dialogue: 0,0:06:20.32,0:06:21.48,Default,,0,0,0,,Wait. Dialogue: 0,0:06:20.41,0:06:21.33,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)待て\N(紅莉栖)んあっ? Dialogue: 0,0:06:22.18,0:06:23.14,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:06:22.21,0:06:23.04,Default-ja,,0,0,0,,何よ? Dialogue: 0,0:06:23.14,0:06:24.62,Default,,0,0,0,,Come with me. Dialogue: 0,0:06:23.17,0:06:24.50,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと来てもらおう Dialogue: 0,0:06:24.62,0:06:25.78,Default,,0,0,0,,Hey! Wait! Dialogue: 0,0:06:24.63,0:06:25.67,Default-ja,,0,0,0,,な… ちょっと! Dialogue: 0,0:06:27.26,0:06:30.46,Default,,0,0,0,,Geez, you destroyed the jacket's shoulder... Dialogue: 0,0:06:27.38,0:06:30.30,Default-ja,,0,0,0,,もう 肩んとこ\Nおかしくなっちゃったじゃない Dialogue: 0,0:06:28.48,0:06:30.44,Cellphone,,0,0,0,,{\pos(778.667,30.6667)\c&H6D697B&\blur2\frz353.7\fax-0.15}Received Mail Dialogue: 0,0:06:28.48,0:06:30.44,Cellphone,,0,0,0,,{\c&H6D697B&\blur1.5\frz353.7\fax-0.15\c&H938E90&\pos(601.333,66.6667)}Time: Dialogue: 0,0:06:28.48,0:06:30.44,Cellphone,,0,0,0,,{\fs24.6667\c&H6D697B&\blur1.5\fax-0.15\c&H938E90&\pos(980,209.333)\frz355}Sender: {\c&HC7C4C7&}The Lightning\NShiatsu-ist Dialogue: 0,0:06:28.48,0:06:30.44,Cellphone,,0,0,0,,{\fs24.6667\c&HA1A5A8&\blur1.5\fax-0.15\frz355\pos(1021.33,280)}Subject: {\c&HC7C4C7&}\NLet's both do\Nour best! Dialogue: 0,0:06:28.48,0:06:30.44,Cellphone,,0,0,0,,{\blur1.5\fax-0.15\pos(348,368)\frz354.2}I don't have any real information. Dialogue: 0,0:06:28.48,0:06:30.44,Cellphone,,0,0,0,,{\blur1.5\fax-0.15\pos(330.667,497.333)\frz355.5}How about you? Dialogue: 0,0:06:28.48,0:06:30.44,Cellphone,,0,0,0,,{\blur1.5\fax-0.15\frz355.5\pos(704,588)}Moeka Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:32.84,Default-ja,,0,0,0,,“こっちの情報は ほぼなし” Dialogue: 0,0:06:30.44,0:06:33.10,Default,,0,0,0,,"I don't have any real information." Dialogue: 0,0:06:33.09,0:06:34.39,Default-ja,,0,0,0,,役に立たんやつめ! Dialogue: 0,0:06:33.10,0:06:34.86,Default,,0,0,0,,Useless! Dialogue: 0,0:06:34.86,0:06:37.20,Default,,0,0,0,,Why are you glaring at me? Dialogue: 0,0:06:34.93,0:06:36.89,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\Nなんで私がにらまれてるわけ? Dialogue: 0,0:06:37.18,0:06:39.68,Default-ja,,0,0,0,,気にするな お前が原因ではない Dialogue: 0,0:06:37.20,0:06:38.12,Default,,0,0,0,,Don't worry about it. Dialogue: 0,0:06:38.12,0:06:40.18,Default,,0,0,0,,It's not your fault. Dialogue: 0,0:06:40.18,0:06:42.74,Default,,0,0,0,,I'd rather you didn't blame me for your problems. Dialogue: 0,0:06:40.22,0:06:42.60,Default-ja,,0,0,0,,八つ当たりなら\Nやめてほしいんですけど Dialogue: 0,0:06:42.73,0:06:44.02,Default-ja,,0,0,0,,すねてるのか? Dialogue: 0,0:06:42.74,0:06:44.56,Default,,0,0,0,,Are you sulking? Dialogue: 0,0:06:44.56,0:06:48.24,Default,,0,0,0,,Mayuri was worried that you might've gotten upset. Dialogue: 0,0:06:44.60,0:06:46.36,Default-ja,,0,0,0,,まゆりも\Nへそを曲げたのではないかと― Dialogue: 0,0:06:46.48,0:06:48.02,Default-ja,,0,0,0,,心配していたぞ Dialogue: 0,0:06:48.24,0:06:51.66,Default,,0,0,0,,You're too old to act like a little kid. Dialogue: 0,0:06:48.27,0:06:51.65,Default-ja,,0,0,0,,いい年をして\N子どもじみたマネは よすのだな Dialogue: 0,0:06:52.11,0:06:53.99,Default-ja,,0,0,0,,あんたにだけは\N言われたくない Dialogue: 0,0:06:52.18,0:06:54.10,Default,,0,0,0,,You're the last person I want to hear that from. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0,0,0,,Anyway, what did you want to talk to me about? Dialogue: 0,0:06:55.03,0:06:56.91,Default-ja,,0,0,0,,それより 話って何よ? Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:58.66,Default,,0,0,0,,It's simple. Dialogue: 0,0:06:57.03,0:06:58.41,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)簡単なことだ Dialogue: 0,0:06:58.66,0:07:01.72,Default,,0,0,0,,Stop sulking, come back to the lab, and work, Christina. Dialogue: 0,0:06:58.70,0:07:01.58,Default-ja,,0,0,0,,いつまでもスネていないで\Nラボに戻って働け クリスティーナ Dialogue: 0,0:07:01.70,0:07:04.29,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)せめて呼び名くらい\N統一してほしいわけだが Dialogue: 0,0:07:01.72,0:07:04.40,Default,,0,0,0,,I'd like you to at least stick to calling me one thing. Dialogue: 0,0:07:04.40,0:07:06.24,Default,,0,0,0,,Listen to people when they're talking, "The Zombie." Dialogue: 0,0:07:04.42,0:07:06.13,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N人の話を聞け! ザ・ゾンビ Dialogue: 0,0:07:06.24,0:07:07.98,Default,,0,0,0,,Which of us isn't listening? Dialogue: 0,0:07:06.25,0:07:07.84,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\N聞いてないのは どっちだ! Dialogue: 0,0:07:08.38,0:07:12.26,Default-ja,,0,0,0,,ハア… どうして こんなのと\N関わり持っちゃったんだろ Dialogue: 0,0:07:09.48,0:07:12.50,Default,,0,0,0,,How'd I get involved with this guy? Dialogue: 0,0:07:12.50,0:07:15.72,Default,,0,0,0,,I want to punch myself for giving in to my curiosity back then. Dialogue: 0,0:07:12.55,0:07:15.30,Default-ja,,0,0,0,,好奇心に負けた\Nあのときの自分を殴りたい Dialogue: 0,0:07:16.47,0:07:17.85,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なっ… またか! Dialogue: 0,0:07:17.34,0:07:18.00,Default,,0,0,0,,Again? Dialogue: 0,0:07:17.97,0:07:20.01,Default-ja,,0,0,0,,そんなにイヤなメールなの? Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.04,Default,,0,0,0,,Are those messages that annoying? Dialogue: 0,0:07:20.04,0:07:21.74,Default,,0,0,0,,Yes, you wouldn't believe it... Dialogue: 0,0:07:20.14,0:07:21.60,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)あまりにも常識外れな… Dialogue: 0,0:07:21.72,0:07:25.48,Default-ja,,0,0,0,,ハッ! もしや\Nあの女も機関のエージェント… Dialogue: 0,0:07:22.66,0:07:25.62,Default,,0,0,0,,Is she also an Organization agent? Dialogue: 0,0:07:25.60,0:07:27.19,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)機関? 何それ Dialogue: 0,0:07:25.62,0:07:27.42,Default,,0,0,0,,Organization? What's that? Dialogue: 0,0:07:27.40,0:07:28.65,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)機関は機関だ Dialogue: 0,0:07:27.42,0:07:28.78,Default,,0,0,0,,The Organization is the Organization! Dialogue: 0,0:07:28.77,0:07:32.69,Default-ja,,0,0,0,,世界を陰から操る\N国家を超越した秘密組織であり… Dialogue: 0,0:07:28.78,0:07:32.82,Default,,0,0,0,,It's an international secret organization, controlling the world from the shadows! Dialogue: 0,0:07:32.82,0:07:35.80,Default,,0,0,0,,That's just a conspiracy theory, thank you very— Dialogue: 0,0:07:32.82,0:07:36.28,Default-ja,,0,0,0,,どう見ても陰謀論です\N本当に ありが… あっ Dialogue: 0,0:07:36.41,0:07:37.37,Default-ja,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:07:36.46,0:07:37.22,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:07:37.49,0:07:38.91,Default-ja,,0,0,0,,なっ 何でもない Dialogue: 0,0:07:37.88,0:07:39.06,Default,,0,0,0,,N-Nothing. Dialogue: 0,0:07:39.28,0:07:40.20,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:07:42.58,0:07:44.14,Default,,0,0,0,,Really, it's nothing! Dialogue: 0,0:07:42.58,0:07:46.12,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\Nホント 何でもないから!\Nそれ以上 追求したら殴るわよ! Dialogue: 0,0:07:44.14,0:07:46.24,Default,,0,0,0,,Any more questions, and I'll hit you! Dialogue: 0,0:07:46.24,0:07:47.82,Default,,0,0,0,,Blaming others for your problems? Dialogue: 0,0:07:46.25,0:07:47.63,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)フン 八つ当たりか Dialogue: 0,0:07:47.75,0:07:51.88,Default-ja,,0,0,0,,ついてこい\N洗濯物を回収後 任務を与える Dialogue: 0,0:07:47.82,0:07:49.06,Default,,0,0,0,,Come with me. Dialogue: 0,0:07:49.06,0:07:51.84,Default,,0,0,0,,After we recover the laundry, I'll give you your mission. Dialogue: 0,0:07:52.42,0:07:55.88,Default-ja,,0,0,0,,はあ?\Nのこのこ ついていくとでも… Dialogue: 0,0:07:53.86,0:07:55.72,Default,,0,0,0,,You really think I'd follow you— Dialogue: 0,0:07:56.46,0:07:57.74,Default,,0,0,0,,Laundry? Dialogue: 0,0:07:56.51,0:07:57.59,Default-ja,,0,0,0,,洗濯? Dialogue: 0,0:07:58.76,0:08:01.47,Default-ja,,0,0,0,,へえー こんな所にあったんだ Dialogue: 0,0:07:59.82,0:08:01.58,Default,,0,0,0,,So there's a place like this, too. Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:03.44,Default,,0,0,0,,There isn't one at the hotel? Dialogue: 0,0:08:01.60,0:08:03.39,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nホテルには ついていないのか? Dialogue: 0,0:08:03.44,0:08:06.08,Default,,0,0,0,,No, it's a pretty nice hotel.... Dialogue: 0,0:08:03.52,0:08:05.94,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)結構 いいホテルだから\Nついてないのよ Dialogue: 0,0:08:06.08,0:08:10.46,Default,,0,0,0,,Still, it's not my style to send everything I wear to the cleaners. Dialogue: 0,0:08:06.14,0:08:08.81,Default-ja,,0,0,0,,かといって 着た物 全部\Nクリーニングに出すのも― Dialogue: 0,0:08:08.94,0:08:10.31,Default-ja,,0,0,0,,性に合わなくて Dialogue: 0,0:08:11.62,0:08:13.80,Default,,0,0,0,,You found it, thanks to me. Dialogue: 0,0:08:11.69,0:08:14.82,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N俺のおかげで見つかったのだ\N感謝して… Dialogue: 0,0:08:13.80,0:08:15.20,Default,,0,0,0,,You should be gratef— Dialogue: 0,0:08:14.94,0:08:16.61,Default-ja,,0,0,0,,あれ? 変化なしか Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:16.72,Default,,0,0,0,,No change? Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:17.98,Default,,0,0,0,,Of course not. Dialogue: 0,0:08:16.74,0:08:17.82,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)当たり前でしょ Dialogue: 0,0:08:17.95,0:08:20.24,Default-ja,,0,0,0,,回ってれば何かが起きるとか\N思ってない? Dialogue: 0,0:08:17.98,0:08:20.36,Default,,0,0,0,,You don't think something'll happen when it spins, do you? Dialogue: 0,0:08:20.36,0:08:25.26,Default,,0,0,0,,The answer lies in the components we find most natural. Dialogue: 0,0:08:20.37,0:08:24.87,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N当たり前と思われるところにこそ\N答えは隠されているものだ Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:26.16,Default-ja,,0,0,0,,そもそも― Dialogue: 0,0:08:25.26,0:08:28.24,Default,,0,0,0,,Who would expect that hooking a cell phone to a microwave Dialogue: 0,0:08:26.29,0:08:29.33,Default-ja,,0,0,0,,電子レンジと電話をつなげた物で\Nタイムマシンが生まれ… Dialogue: 0,0:08:28.24,0:08:29.34,Default,,0,0,0,,would make a time machine— Dialogue: 0,0:08:29.34,0:08:30.88,Default,,0,0,0,,It's not a time machine! Dialogue: 0,0:08:29.46,0:08:30.71,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)タイムマシンじゃない! Dialogue: 0,0:08:30.84,0:08:31.67,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ああ? Dialogue: 0,0:08:31.79,0:08:33.96,Default-ja,,0,0,0,,あれは何かの間違いよ Dialogue: 0,0:08:32.24,0:08:34.08,Default,,0,0,0,,That was some kind of mistake! Dialogue: 0,0:08:34.42,0:08:37.86,Default,,0,0,0,,Time machines only exist in science fiction. Dialogue: 0,0:08:34.46,0:08:38.47,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\Nタイムマシンなんて存在するのは\Nトンデモ科学の世界だけ Dialogue: 0,0:08:38.76,0:08:40.96,Default,,0,0,0,,I'll have no part of it. Dialogue: 0,0:08:38.80,0:08:40.80,Default-ja,,0,0,0,,私は そんなものには くみしない Dialogue: 0,0:08:41.60,0:08:45.08,Default,,0,0,0,,Why do you try so hard to deny what you saw? Dialogue: 0,0:08:41.64,0:08:44.89,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なぜ そこまで\N自分の目で見たものを否定する? Dialogue: 0,0:08:45.02,0:08:45.85,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)別に… Dialogue: 0,0:08:45.08,0:08:46.00,Default,,0,0,0,,I'm not... Dialogue: 0,0:08:45.98,0:08:49.27,Default-ja,,0,0,0,,ハッ! もしや 過去のトラウマ? Dialogue: 0,0:08:46.90,0:08:49.74,Default,,0,0,0,,Could it be some kind of past trauma? Dialogue: 0,0:08:49.74,0:08:52.74,Default,,0,0,0,,Yes, it happened when she was five. Dialogue: 0,0:08:49.81,0:08:52.69,Default-ja,,0,0,0,,そう あれは5歳のころ― Dialogue: 0,0:08:52.74,0:08:55.86,Default,,0,0,0,,Christina was struck by lightning on the grassy plains of Arkansas... Dialogue: 0,0:08:52.82,0:08:55.57,Default-ja,,0,0,0,,クリスティーナは\Nアーカンソーの草原で雷に… Dialogue: 0,0:08:55.69,0:08:56.82,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)打たれとらんわ Dialogue: 0,0:08:55.86,0:08:56.92,Default,,0,0,0,,No, I wasn't. Dialogue: 0,0:08:56.92,0:08:58.30,Default,,0,0,0,,Then why? Dialogue: 0,0:08:56.94,0:08:58.11,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なら なぜだ? Dialogue: 0,0:08:58.24,0:09:00.03,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)言ってるでしょ Dialogue: 0,0:08:58.30,0:09:00.10,Default,,0,0,0,,I told you. Dialogue: 0,0:09:00.10,0:09:02.18,Default,,0,0,0,,It's theoretically impossible. Dialogue: 0,0:09:00.16,0:09:02.03,Default-ja,,0,0,0,,理論上 ありえないからよ Dialogue: 0,0:09:02.18,0:09:05.40,Default,,0,0,0,,Theories are nothing more than words. Dialogue: 0,0:09:02.20,0:09:04.70,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N理論など 単なる言葉遊びにすぎん Dialogue: 0,0:09:05.40,0:09:09.14,Default,,0,0,0,,Accept what you've seen. Dialogue: 0,0:09:05.41,0:09:09.04,Default-ja,,0,0,0,,いいかげん\N目の前で起きたことを認めるんだな Dialogue: 0,0:09:09.14,0:09:10.20,Default,,0,0,0,,I refuse. Dialogue: 0,0:09:09.17,0:09:10.17,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)イヤよ Dialogue: 0,0:09:10.33,0:09:12.38,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)フッ 何を いこじに… Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:12.50,Default,,0,0,0,,Why are you being so stubb— Dialogue: 0,0:09:12.50,0:09:14.06,Default,,0,0,0,,I said I refuse! {overlap} Dialogue: 0,0:09:12.50,0:09:13.71,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)イヤだって言ってる! Dialogue: 0,0:09:13.84,0:09:15.21,Default-ja,,0,0,0,,私は… Dialogue: 0,0:09:14.06,0:09:15.16,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:09:16.28,0:09:19.08,Default,,0,0,0,,don't want to make the same mistake my father made! Dialogue: 0,0:09:16.34,0:09:18.88,Default-ja,,0,0,0,,父と同じ失敗は繰り返さない! Dialogue: 0,0:09:19.34,0:09:20.26,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ん? Dialogue: 0,0:09:20.93,0:09:23.60,Default-ja,,0,0,0,,ごめん… 感情的になった Dialogue: 0,0:09:21.10,0:09:21.92,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:09:22.30,0:09:23.70,Default,,0,0,0,,I got emotional. Dialogue: 0,0:09:25.64,0:09:26.52,Default-ja,,0,0,0,,フッ… Dialogue: 0,0:09:27.18,0:09:29.27,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)フーッハハハハ! Dialogue: 0,0:09:29.34,0:09:30.68,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:09:29.39,0:09:30.60,Default-ja,,0,0,0,,気にすることはない Dialogue: 0,0:09:30.68,0:09:35.14,Default,,0,0,0,,I deliberately provoked you to see what you'd do— Dialogue: 0,0:09:30.73,0:09:35.02,Default-ja,,0,0,0,,今は お前の資質を確かめるために\Nわざと怒らせたのだから… Dialogue: 0,0:09:38.72,0:09:42.40,Default,,0,0,0,,Anyway, the Phone Microwave isn't a time machine. Dialogue: 0,0:09:38.78,0:09:42.11,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)とにかく 電話レンジは\Nタイムマシンなんかじゃない Dialogue: 0,0:09:42.40,0:09:44.06,Default,,0,0,0,,I understand. Dialogue: 0,0:09:42.41,0:09:43.49,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)分かった Dialogue: 0,0:09:44.06,0:09:46.64,Default,,0,0,0,,I'm sorry I forced you to join the lab. Dialogue: 0,0:09:44.16,0:09:48.37,Default-ja,,0,0,0,,無理にラボメンに誘って悪かったな\Nもう来なくていい Dialogue: 0,0:09:47.18,0:09:48.94,Default,,0,0,0,,You don't have to come anymore. Dialogue: 0,0:09:49.34,0:09:51.82,Default,,0,0,0,,But I'll tell you this... Dialogue: 0,0:09:49.37,0:09:51.33,Default-ja,,0,0,0,,だが これだけは\N伝えておく Dialogue: 0,0:09:51.82,0:09:55.88,Default,,0,0,0,,No one else will ever have the title of Lab Member 004. Dialogue: 0,0:09:51.87,0:09:55.55,Default-ja,,0,0,0,,ラボメンナンバー004は\N永久欠番とする Dialogue: 0,0:09:55.80,0:09:58.51,Default-ja,,0,0,0,,この番号は\Nずっとお前のものだ Dialogue: 0,0:09:55.88,0:09:58.88,Default,,0,0,0,,That number will be yours forever. Dialogue: 0,0:09:58.88,0:10:00.74,Default,,0,0,0,,What do you think you're doing? Dialogue: 0,0:09:58.88,0:10:00.13,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\N何 カッコつけてんのよ! Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:01.09,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)うわっ がっ! Dialogue: 0,0:10:01.62,0:10:02.66,Default,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:10:01.68,0:10:04.18,Default-ja,,0,0,0,,何をする!\N粋な別れの演出だったのに Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:04.26,Default,,0,0,0,,That was a great parting speech! Dialogue: 0,0:10:04.26,0:10:05.96,Default,,0,0,0,,And that's what bugs me. Dialogue: 0,0:10:04.30,0:10:05.85,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)それが頭に来るの! Dialogue: 0,0:10:05.96,0:10:07.70,Default,,0,0,0,,You still have your laundry, right? Dialogue: 0,0:10:05.97,0:10:07.52,Default-ja,,0,0,0,,あんた 洗濯物 残ってるでしょ Dialogue: 0,0:10:07.64,0:10:09.48,Default-ja,,0,0,0,,私が出て行く じゃあね Dialogue: 0,0:10:07.70,0:10:09.24,Default,,0,0,0,,I'll leave. Dialogue: 0,0:10:09.24,0:10:09.62,Default,,0,0,0,,Bye. Dialogue: 0,0:10:10.39,0:10:12.10,Default-ja,,0,0,0,,わっ! 何よ? Dialogue: 0,0:10:11.42,0:10:12.38,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:10:12.23,0:10:16.32,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)お返しだ\N己の軽率な行動を反省するのだな Dialogue: 0,0:10:12.38,0:10:13.56,Default,,0,0,0,,I'm getting back at you. Dialogue: 0,0:10:13.56,0:10:16.48,Default,,0,0,0,,You should reflect on your thoughtless actions. Dialogue: 0,0:10:16.44,0:10:18.03,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)んぐっ… Dialogue: 0,0:10:18.32,0:10:20.15,Default-ja,,0,0,0,,はいはい じゃあね Dialogue: 0,0:10:18.38,0:10:19.66,Default,,0,0,0,,Right, right. Dialogue: 0,0:10:19.66,0:10:20.24,Default,,0,0,0,,Bye. Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:20.76,Default,,0,0,0,,Wait. Dialogue: 0,0:10:20.28,0:10:21.45,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)待て\N(紅莉栖)なっ… Dialogue: 0,0:10:21.52,0:10:22.72,Default,,0,0,0,,Don't grab me there! Dialogue: 0,0:10:21.57,0:10:22.61,Default-ja,,0,0,0,,そこをつかむな! Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:26.26,Default,,0,0,0,,Do you know anything about the IBN 5100? Dialogue: 0,0:10:22.74,0:10:26.12,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)IBN5100について\N何か知っているか? Dialogue: 0,0:10:26.24,0:10:27.83,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)IBN? Dialogue: 0,0:10:26.26,0:10:27.96,Default,,0,0,0,,IBN? Dialogue: 0,0:10:27.95,0:10:29.58,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)古いパソコンだ Dialogue: 0,0:10:27.96,0:10:29.40,Default,,0,0,0,,It's an old PC. Dialogue: 0,0:10:29.91,0:10:31.33,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)何に使うの? Dialogue: 0,0:10:29.94,0:10:31.54,Default,,0,0,0,,What are you going to use it for? Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:32.78,Default,,0,0,0,,You want to know? Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:32.67,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)気になるか? Dialogue: 0,0:10:36.44,0:10:37.44,Default,,0,0,0,,You do. Dialogue: 0,0:10:36.46,0:10:37.80,Default-ja,,0,0,0,,気になるのだな Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:39.46,Default,,0,0,0,,Geez... Dialogue: 0,0:10:37.92,0:10:39.34,Default-ja,,0,0,0,,あー もう! Dialogue: 0,0:10:39.46,0:10:40.44,Default,,0,0,0,,Just a bit. Dialogue: 0,0:10:39.51,0:10:40.34,Default-ja,,0,0,0,,少しだけね Dialogue: 0,0:10:40.88,0:10:41.92,Default-ja,,0,0,0,,フッ Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:46.28,Default,,0,0,0,,The IBN 5100 is connected to SERN's secrets. Dialogue: 0,0:10:42.76,0:10:46.14,Default-ja,,0,0,0,,IBN5100は\NSERNの秘密につながっている Dialogue: 0,0:10:46.26,0:10:47.76,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:10:47.88,0:10:51.62,Default,,0,0,0,,SERN is researching time travel, Dialogue: 0,0:10:47.93,0:10:51.35,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\NSERNはタイムトラベルについて\N研究しており Dialogue: 0,0:10:51.62,0:10:54.36,Default,,0,0,0,,and to decode their secret program, Dialogue: 0,0:10:51.64,0:10:54.31,Default-ja,,0,0,0,,その秘密のプログラムを\N解明するには― Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:58.00,Default,,0,0,0,,we need the IBN 5100's special functionality. Dialogue: 0,0:10:54.44,0:10:57.82,Default-ja,,0,0,0,,IBN5100の特別な機能が\N必要なのだ Dialogue: 0,0:10:57.94,0:11:00.19,Default-ja,,0,0,0,,どうだ 驚いたか? Dialogue: 0,0:10:58.00,0:10:59.08,Default,,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,0:10:59.08,0:11:00.22,Default,,0,0,0,,Surprised? Dialogue: 0,0:11:00.36,0:11:01.19,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)フン\N(岡部)あ? Dialogue: 0,0:11:01.32,0:11:03.32,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\Nバカみたい 聞いて損した Dialogue: 0,0:11:01.34,0:11:02.38,Default,,0,0,0,,How stupid. Dialogue: 0,0:11:02.38,0:11:03.52,Default,,0,0,0,,I'm sorry I listened. Dialogue: 0,0:11:03.45,0:11:05.82,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nなっ 鼻で… 鼻で笑った? Dialogue: 0,0:11:03.52,0:11:05.96,Default,,0,0,0,,You... You snorted! Dialogue: 0,0:11:05.95,0:11:09.87,Default-ja,,0,0,0,,おのれ~ 必ず\Nその生意気な鼻を明かしてやる! Dialogue: 0,0:11:06.34,0:11:07.72,Default,,0,0,0,,Why, you... Dialogue: 0,0:11:07.72,0:11:09.98,Default,,0,0,0,,I'll show you! Dialogue: 0,0:11:10.46,0:11:13.84,Default,,0,0,0,,So just you wait! Christina! Dialogue: 0,0:11:10.54,0:11:13.87,Default-ja,,0,0,0,,首を洗って待っているがいい\Nクリスティーナ! Dialogue: 0,0:11:14.54,0:11:16.60,Default,,0,0,0,,There's no "-tina"... Dialogue: 0,0:11:14.62,0:11:16.50,Default-ja,,0,0,0,,だから ティーナじゃないっつうの Dialogue: 0,0:11:16.60,0:11:19.80,Default,,0,0,0,,{\i1}SERN is researching time travel. Dialogue: 0,0:11:16.63,0:11:18.34,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\NSERNはタイムトラベルに… Dialogue: 0,0:11:18.46,0:11:21.76,Default-ja,,0,0,0,,IBN5100の特別な機能が\N必要なのだ Dialogue: 0,0:11:18.56,0:11:21.94,Alternative,,0,0,0,,{\i1}We need the IBN 5100's special functionality. Dialogue: 0,0:11:21.88,0:11:24.59,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N…ったく 気になるって言うから\N教えてやったのに Dialogue: 0,0:11:21.94,0:11:24.58,Default,,0,0,0,,Geez... I told her because she said she wanted to know. Dialogue: 0,0:11:25.97,0:11:27.01,Default-ja,,0,0,0,,(フェイリス)パソコン? Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:27.08,Default,,0,0,0,,A PC? Dialogue: 0,0:11:27.08,0:11:28.88,Default,,0,0,0,,Yeah. An old PC... Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:28.72,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)うん 古いパソコン Dialogue: 0,0:11:29.20,0:11:32.48,Default,,0,0,0,,Like, it costs 5,100 yen or something? Dialogue: 0,0:11:29.26,0:11:32.39,Default-ja,,0,0,0,,たしか 5100円くらいするとか… Dialogue: 0,0:11:32.48,0:11:34.00,Default,,0,0,0,,5,100? Dialogue: 0,0:11:32.52,0:11:35.23,Default-ja,,0,0,0,,(フェイリス)\N5100? もしかして… Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:35.92,Default,,0,0,0,,Could it be... Dialogue: 0,0:11:37.44,0:11:38.27,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ん? Dialogue: 0,0:11:39.57,0:11:42.15,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nトゥットゥルー オカリン? Dialogue: 0,0:11:41.06,0:11:42.24,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:11:42.24,0:11:46.18,Default,,0,0,0,,Hey, hey! Mayushii heard something amazing. Dialogue: 0,0:11:42.28,0:11:46.74,Default-ja,,0,0,0,,あのねあのね まゆしぃは\Nすごいことを聞いちゃったのです Dialogue: 0,0:11:45.68,0:11:47.22,Sign1,,0,0,0,,{\blur10\b1\t(229,771,\blur0)\bord0\pos(406.333,106.667)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:46.18,0:11:47.64,Default,,0,0,0,,{\an8}No cell phones. Dialogue: 0,0:11:46.84,0:11:51.26,Default,,0,0,0,,Feyris said she's seen the PC you're looking for. Dialogue: 0,0:11:46.86,0:11:51.20,Default-ja,,0,0,0,,フェリスちゃんが見たことあるって\Nオカリンが探してるパソコン Dialogue: 0,0:11:47.18,0:11:47.22,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(406.333,106.667)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.22,0:11:47.26,Sign1,,0,0,0,,{\fscx99.99\fscy99.99\frz0.01\b1\bord0\pos(408.98,105.073)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.26,0:11:47.30,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(415.827,101.027)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.30,0:11:47.34,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(425.84,95.1533)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.34,0:11:47.40,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(438.427,87.76)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.40,0:11:47.44,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(453.047,79.16)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.44,0:11:47.48,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(469.32,69.5867)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.48,0:11:47.52,Sign1,,0,0,0,,{\fscx99.99\fscy99.99\frz0\b1\bord0\pos(486.953,59.2533)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.52,0:11:47.56,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(505.647,48.24)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.56,0:11:47.60,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(525.227,36.72)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.60,0:11:47.64,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100.01\fscy100.01\frz0\b1\bord0\pos(545.487,24.8133)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.64,0:11:47.68,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100.01\fscy100.01\frz0\b1\bord0\pos(566.26,12.6067)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.68,0:11:47.72,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(587.427,0.173333)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.72,0:11:47.76,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(608.807,-12.4067)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.76,0:11:47.80,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(630.38,-25.0667)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:47.80,0:11:47.84,Sign1,,0,0,0,,{\fscx100\fscy100\frz0\b1\bord0\pos(651.953,-37.74)}No Cell Phones Dialogue: 0,0:11:51.26,0:11:52.86,Default,,0,0,0,,No cell phones! Dialogue: 0,0:11:51.33,0:11:52.66,Default-ja,,0,0,0,,(店員)携帯禁止… うわっ Dialogue: 0,0:11:55.67,0:11:56.75,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)プハーッ! Dialogue: 0,0:11:56.87,0:11:58.17,Default-ja,,0,0,0,,(店員)えっ? あ… Dialogue: 0,0:11:58.29,0:12:00.00,Default-ja,,0,0,0,,ちょ… ちょっと! Dialogue: 0,0:11:58.38,0:12:00.44,Default,,0,0,0,,H-Hey! Dialogue: 0,0:12:00.38,0:12:01.92,Default-ja,,0,0,0,,…ったく Dialogue: 0,0:12:00.44,0:12:01.62,Default,,0,0,0,,Geez... Dialogue: 0,0:12:02.71,0:12:05.38,Default-ja,,0,0,0,,…って 足りないじゃない! Dialogue: 0,0:12:03.68,0:12:05.50,Default,,0,0,0,,That's not enough! Dialogue: 0,0:12:06.34,0:12:09.84,Default,,0,0,0,,Feyris Meow Meow! Feyris Meow Meow! Dialogue: 0,0:12:06.51,0:12:09.72,Default-ja,,0,0,0,,(男性客たち)\Nフェイリス ニャンニャン!\Nフェイリス ニャンニャン! Dialogue: 0,0:12:09.84,0:12:13.26,Default,,0,0,0,,Feyris Meow Meow! Feyris Meow Meow! Dialogue: 0,0:12:09.85,0:12:13.10,Default-ja,,0,0,0,,フェイリス ニャンニャン!\Nフェイリス ニャンニャン! Dialogue: 0,0:12:13.22,0:12:14.48,Default-ja,,0,0,0,,フェイリス ニャンニャン… Dialogue: 0,0:12:13.26,0:12:14.62,Default,,0,0,0,,Feyris Meow Meow! Dialogue: 0,0:12:14.60,0:12:16.94,Default-ja,,0,0,0,,何だ? これは… Dialogue: 0,0:12:14.88,0:12:17.32,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:12:17.32,0:12:18.12,Default,,0,0,0,,Everyone! Dialogue: 0,0:12:17.35,0:12:18.19,Default-ja,,0,0,0,,(フェイリス)皆さーん Dialogue: 0,0:12:19.14,0:12:20.72,Default,,0,0,0,,It's yours truly! Meow! Dialogue: 0,0:12:19.15,0:12:20.56,Default-ja,,0,0,0,,お待たせしたニャン! Dialogue: 0,0:12:20.69,0:12:23.23,Default-ja,,0,0,0,,まもなくフェイリス杯\N昼の部を始めるニャ Dialogue: 0,0:12:20.72,0:12:23.28,Default,,0,0,0,,We're starting the Feyris Cup daytime group! Dialogue: 0,0:12:23.28,0:12:25.34,Default,,0,0,0,,All of you, do your best to beat Feyris Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:25.28,Default-ja,,0,0,0,,みんなが全力で\Nフェイリスに勝って― Dialogue: 0,0:12:25.34,0:12:29.18,Default,,0,0,0,,and win a special Meow Meow Omelet Rice! Dialogue: 0,0:12:25.40,0:12:29.24,Default-ja,,0,0,0,,特製ニャンニャンオムライスを\Nゲットするニャーよ! Dialogue: 0,0:12:29.41,0:12:31.87,Default-ja,,0,0,0,,(男性客たち)うおおーっ! Dialogue: 0,0:12:32.30,0:12:35.70,Default,,0,0,0,,Feyris Meow Meow! Feyris Meow Meow! Dialogue: 0,0:12:32.41,0:12:35.62,Default-ja,,0,0,0,,フェイリス ニャンニャン!\Nフェイリス ニャンニャン! Dialogue: 0,0:12:35.70,0:12:36.56,Default,,0,0,0,,Wha— Dialogue: 0,0:12:35.75,0:12:38.75,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)な… 何だ? この空間は Dialogue: 0,0:12:36.88,0:12:38.82,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:12:38.82,0:12:40.50,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:12:38.87,0:12:40.21,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)あっ オカリン! Dialogue: 0,0:12:40.33,0:12:41.59,Default-ja,,0,0,0,,トゥットゥルー! Dialogue: 0,0:12:42.06,0:12:43.32,Default,,0,0,0,,Mayuri... Dialogue: 0,0:12:42.09,0:12:43.05,Default-ja,,0,0,0,,まゆり… Dialogue: 0,0:12:43.21,0:12:46.42,Default-ja,,0,0,0,,な… 何が起きている?\N時空間が ゆがんだか? Dialogue: 0,0:12:43.88,0:12:45.30,Default,,0,0,0,,What's going on here? Dialogue: 0,0:12:45.30,0:12:46.58,Default,,0,0,0,,Some kind of space-time distortion? Dialogue: 0,0:12:46.55,0:12:48.43,Default-ja,,0,0,0,,違うよ フェリス杯だよ Dialogue: 0,0:12:46.58,0:12:48.58,Default,,0,0,0,,No, it's the Feyris Cup. Dialogue: 0,0:12:48.55,0:12:49.59,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:12:49.68,0:12:53.84,Default,,0,0,0,,Feyris is going to play Rai-Net Battler with everyone. Dialogue: 0,0:12:49.72,0:12:51.43,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)フェリスちゃんが\Nお客さん みんなと― Dialogue: 0,0:12:51.55,0:12:53.60,Default-ja,,0,0,0,,雷ネットバトルするんだよ Dialogue: 0,0:12:53.84,0:12:55.54,Default,,0,0,0,,Kyouma! Dialogue: 0,0:12:53.89,0:12:55.43,Default-ja,,0,0,0,,(フェイリス)あっ 凶真! Dialogue: 0,0:12:56.10,0:12:58.00,Default,,0,0,0,,Are you going to participate too? Dialogue: 0,0:12:56.14,0:12:57.85,Default-ja,,0,0,0,,凶真も参戦するニャ? Dialogue: 0,0:12:57.98,0:13:00.94,Default-ja,,0,0,0,,フェイリスは10人まで\N一度に お相手できるニャ Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:01.22,Default,,0,0,0,,Feyris can play up to ten at a time. Dialogue: 0,0:13:01.06,0:13:02.02,Default-ja,,0,0,0,,だから まだ… Dialogue: 0,0:13:01.22,0:13:02.12,Default,,0,0,0,,So there's still... Dialogue: 0,0:13:02.12,0:13:03.26,Default,,0,0,0,,I refuse! Dialogue: 0,0:13:02.15,0:13:03.11,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)断る!\N(フェイリス)ニャニャ? Dialogue: 0,0:13:03.23,0:13:06.15,Default-ja,,0,0,0,,それよりIBN5100だ\Nどこにある? Dialogue: 0,0:13:03.26,0:13:05.68,Default,,0,0,0,,More importantly, the IBN 5100! Dialogue: 0,0:13:05.68,0:13:06.30,Default,,0,0,0,,Where is it? Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:08.86,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:13:06.90,0:13:08.49,Default-ja,,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:13:08.86,0:13:11.76,Default,,0,0,0,,I'll tell you if you play. Dialogue: 0,0:13:08.90,0:13:11.03,Default-ja,,0,0,0,,参戦したら教えてあげるニャン Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:13.45,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nなっ… バカなことを言うな! Dialogue: 0,0:13:11.76,0:13:13.54,Default,,0,0,0,,Don't be stupid! Dialogue: 0,0:13:13.54,0:13:16.90,Default,,0,0,0,,The fate of the planet's power structure depends on this! Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:16.83,Default-ja,,0,0,0,,世界の構造が変わるかどうかの\N瀬戸際なんだぞ Dialogue: 0,0:13:16.90,0:13:17.96,Default,,0,0,0,,Some stupid game— Dialogue: 0,0:13:16.95,0:13:17.87,Default-ja,,0,0,0,,たかがゲームなど… Dialogue: 0,0:13:17.96,0:13:21.10,Default,,0,0,0,,If you won't play, then I'm sorry, but you'll have to leave. Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:18.96,Default-ja,,0,0,0,,参戦しないなら― Dialogue: 0,0:13:19.08,0:13:20.96,Default-ja,,0,0,0,,ごめんニャさいだけど\Nお引き取り願うニャ Dialogue: 0,0:13:21.08,0:13:24.38,Default-ja,,0,0,0,,メイドの分際で\N主人を帰らせる気か! Dialogue: 0,0:13:21.10,0:13:24.72,Default,,0,0,0,,You're just a maid, and you're having your master leave? Dialogue: 0,0:13:24.50,0:13:25.34,Default-ja,,0,0,0,,IBN… Dialogue: 0,0:13:24.72,0:13:25.48,Default,,0,0,0,,The IBN 5100— Dialogue: 0,0:13:25.46,0:13:26.92,Default-ja,,0,0,0,,聞かないニャーン Dialogue: 0,0:13:25.48,0:13:27.28,Default,,0,0,0,,I'm not listening! Dialogue: 0,0:13:27.05,0:13:29.05,Default-ja,,0,0,0,,くっ この… Dialogue: 0,0:13:29.18,0:13:30.80,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)時間がない Dialogue: 0,0:13:29.20,0:13:30.82,Default,,0,0,0,,There's no time. Dialogue: 0,0:13:30.82,0:13:33.92,Default,,0,0,0,,I'm sorry, but I'll have to go all out. Dialogue: 0,0:13:30.93,0:13:33.80,Default-ja,,0,0,0,,申し訳ないが\N手加減なしで いかせてもらう Dialogue: 0,0:13:33.92,0:13:36.48,Default,,0,0,0,,You're really confident. Dialogue: 0,0:13:33.93,0:13:36.43,Default-ja,,0,0,0,,(フェイリス)ニャニャ?\Nすごい自信だニャ Dialogue: 0,0:13:36.48,0:13:37.96,Default,,0,0,0,,Okarin, can you win? Dialogue: 0,0:13:36.56,0:13:39.98,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)オカリン 勝てるん?\Nフェイリスたんは全国レベルだお Dialogue: 0,0:13:37.96,0:13:40.12,Default,,0,0,0,,Feyris is one of the country's best players. Dialogue: 0,0:13:40.10,0:13:41.27,Default-ja,,0,0,0,,“勝てる”? Dialogue: 0,0:13:40.12,0:13:41.50,Default,,0,0,0,,Can I win? Dialogue: 0,0:13:41.40,0:13:44.82,Default-ja,,0,0,0,,フッ それは\Nフェイリスにかけるべき言葉だな Dialogue: 0,0:13:42.40,0:13:44.92,Default,,0,0,0,,You should be asking Feyris that. Dialogue: 0,0:13:45.42,0:13:48.04,Default,,0,0,0,,I have a plan that's never failed. Dialogue: 0,0:13:45.48,0:13:47.99,Default-ja,,0,0,0,,俺には全戦必勝の作戦が\Nあるのだから Dialogue: 0,0:13:48.04,0:13:49.34,Default,,0,0,0,,A plan? Dialogue: 0,0:13:48.11,0:13:49.20,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)作戦? Dialogue: 0,0:13:49.32,0:13:50.45,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)フフン Dialogue: 0,0:13:50.44,0:13:52.24,Default,,0,0,0,,Plan Code: Dialogue: 0,0:13:50.57,0:13:52.16,Default-ja,,0,0,0,,作戦コード― Dialogue: 0,0:13:52.24,0:13:56.48,Default,,0,0,0,,G-B-A-C-K. Dialogue: 0,0:13:52.28,0:13:56.33,Default-ja,,0,0,0,,G B A C K! Dialogue: 0,0:13:56.45,0:13:57.50,Default-ja,,0,0,0,,名付けて… Dialogue: 0,0:13:56.48,0:13:58.90,Default,,0,0,0,,I call it G-Back! Dialogue: 0,0:13:57.62,0:13:58.75,Default-ja,,0,0,0,,Gバック! Dialogue: 0,0:13:58.87,0:14:00.50,Default-ja,,0,0,0,,(会場のどよめき) Dialogue: 0,0:14:00.62,0:14:02.67,Default-ja,,0,0,0,,なんか すごそうだよ Dialogue: 0,0:14:00.66,0:14:02.70,Default,,0,0,0,,That sounds pretty amazing! Dialogue: 0,0:14:02.70,0:14:04.26,Default,,0,0,0,,This'll be fun. Dialogue: 0,0:14:02.79,0:14:04.17,Default-ja,,0,0,0,,面白そうニャ Dialogue: 0,0:14:04.26,0:14:07.08,Default,,0,0,0,,You may say that now, Dialogue: 0,0:14:04.29,0:14:06.92,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nそんなこと言っていられるのも\N今のうちだ Dialogue: 0,0:14:07.05,0:14:09.42,Default-ja,,0,0,0,,この作戦が さく裂したときは― Dialogue: 0,0:14:07.08,0:14:12.78,Default,,0,0,0,,but when this plan explodes, you might not survive. Dialogue: 0,0:14:09.55,0:14:13.39,Default-ja,,0,0,0,,お前の命は ないのかもしれんの\Nだからな フフフ… Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:15.88,Default,,0,0,0,,You're serious, aren't you, Kyouma? Dialogue: 0,0:14:14.01,0:14:15.76,Default-ja,,0,0,0,,本気だニャ 凶真 Dialogue: 0,0:14:15.88,0:14:17.66,Default,,0,0,0,,Let's make this clear: Dialogue: 0,0:14:15.89,0:14:17.60,Default-ja,,0,0,0,,先に言っておくぞ Dialogue: 0,0:14:17.66,0:14:22.40,Default,,0,0,0,,If I participate, you'll tell me everything. Dialogue: 0,0:14:17.72,0:14:19.43,Default-ja,,0,0,0,,参戦した暁には― Dialogue: 0,0:14:19.56,0:14:22.85,Default-ja,,0,0,0,,知っている情報は\Nすべて吐いてもらう いいな? Dialogue: 0,0:14:22.40,0:14:23.00,Default,,0,0,0,,Understood? Dialogue: 0,0:14:22.98,0:14:26.61,Default-ja,,0,0,0,,(フェイリス)フン\N猫耳に二言(にごん)はないニャ 勝負! Dialogue: 0,0:14:23.74,0:14:25.84,Default,,0,0,0,,The cat ears never lie. Dialogue: 0,0:14:25.84,0:14:26.74,Default,,0,0,0,,Let's begin! Dialogue: 0,0:14:26.73,0:14:29.94,Default-ja,,0,0,0,,教えてやろう\N決して勝てない相手がいることを! Dialogue: 0,0:14:26.74,0:14:30.60,Default,,0,0,0,,I'll teach you that you just can't beat some opponents! Dialogue: 0,0:14:30.98,0:14:31.66,Default,,0,0,0,,I lost! Dialogue: 0,0:14:31.15,0:14:32.15,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)参りました!\N(橋田)早っ! Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:32.10,Default,,0,0,0,,So fast! Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:34.66,Default,,0,0,0,,Mayushii's disappointed. Dialogue: 0,0:14:32.28,0:14:34.57,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)\Nまゆしぃはガッカリなのです Dialogue: 0,0:14:34.66,0:14:36.76,Default,,0,0,0,,What was your plan, actually? Dialogue: 0,0:14:34.70,0:14:36.62,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)\Nいったい作戦て何だったん? Dialogue: 0,0:14:36.74,0:14:38.74,Default-ja,,0,0,0,,さあ… ただ 凶真は― Dialogue: 0,0:14:36.76,0:14:37.64,Default,,0,0,0,,Who knows? Dialogue: 0,0:14:37.64,0:14:42.28,Default,,0,0,0,,But he just kept charging me, like he was self-destructing.{Original: But he just kept charging me, like he was self-destructing.} Dialogue: 0,0:14:38.87,0:14:42.21,Default-ja,,0,0,0,,自爆するみたいに\N次々と突っ込んできただけだニャ Dialogue: 0,0:14:42.28,0:14:43.54,Default,,0,0,0,,Self-destruct?{Original: Jibaku?"} Dialogue: 0,0:14:42.33,0:14:43.50,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)自爆…\N(橋田)え? Dialogue: 0,0:14:43.54,0:14:46.34,Default,,0,0,0,,Self-destruct... G-Back? Dialogue: 0,0:14:43.54,0:14:46.34,Note,,0,0,0,,{\c&H8FE4B3&}Note: {\c&HFFFFFF&}Self-destruct - Jibaku Dialogue: 0,0:14:43.62,0:14:44.71,Default-ja,,0,0,0,,じー 爆… Dialogue: 0,0:14:44.83,0:14:46.29,Default-ja,,0,0,0,,(まゆり)Gバック?\N(岡部)フフ… Dialogue: 0,0:14:46.34,0:14:48.98,Default,,0,0,0,,That was a horrible joke, thank you very— Dialogue: 0,0:14:46.42,0:14:48.88,Default-ja,,0,0,0,,(橋田)どう見てもダジャレです\Nホントにありがとうございました Dialogue: 0,0:14:48.98,0:14:50.36,Default,,0,0,0,,However! Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:50.30,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)しかーし!\N(橋田)何ぞ? Dialogue: 0,0:14:49.56,0:14:50.36,Alternative,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:14:50.36,0:14:52.38,Alternative,,0,0,0,,He recovers quickly. Dialogue: 0,0:14:50.36,0:14:52.38,Default,,0,0,0,,Tell me what you know, Feyris. Dialogue: 0,0:14:50.42,0:14:52.22,Default-ja,,0,0,0,,情報は教えてもらうぞ フェイリス Dialogue: 0,0:14:52.34,0:14:54.47,Default-ja,,0,0,0,,負けたのに偉そうだニャ Dialogue: 0,0:14:52.70,0:14:54.52,Default,,0,0,0,,You're arrogant for a loser. Dialogue: 0,0:14:54.59,0:14:55.47,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)フフフ… Dialogue: 0,0:14:55.56,0:14:59.38,Default,,0,0,0,,I said if I participated, you'd tell me what you know. Dialogue: 0,0:14:55.59,0:14:59.22,Default-ja,,0,0,0,,俺は“参戦した暁には\N情報を吐いてもらう”と言ったのだ Dialogue: 0,0:14:59.35,0:15:03.10,Default-ja,,0,0,0,,つまり最初から勝ち負けなど\Nどうでもよかったのだよ Dialogue: 0,0:14:59.38,0:15:03.28,Default,,0,0,0,,In other words, I never cared about winning. Dialogue: 0,0:15:03.23,0:15:04.06,Default-ja,,0,0,0,,そうなの? Dialogue: 0,0:15:03.28,0:15:04.22,Default,,0,0,0,,Is that right? Dialogue: 0,0:15:04.56,0:15:06.12,Default,,0,0,0,,I don't really remember... Dialogue: 0,0:15:04.60,0:15:06.06,Default-ja,,0,0,0,,よく覚えてないニャン Dialogue: 0,0:15:06.12,0:15:07.36,Default,,0,0,0,,Remember it! Dialogue: 0,0:15:06.19,0:15:08.82,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)いや覚えておけよ\N頭脳的 我が戦略を! Dialogue: 0,0:15:07.36,0:15:08.92,Default,,0,0,0,,It was my brilliant plan! Dialogue: 0,0:15:08.92,0:15:11.74,Default,,0,0,0,,Brilliant or cheating, one of the two. Dialogue: 0,0:15:08.94,0:15:11.61,Default-ja,,0,0,0,,頭脳的っていうか汚(きたね)えっつうか… Dialogue: 0,0:15:11.74,0:15:12.26,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:15:11.74,0:15:12.65,Default-ja,,0,0,0,,黙れ! Dialogue: 0,0:15:12.66,0:15:15.02,Default,,0,0,0,,Where's the IBN 5100? Dialogue: 0,0:15:12.78,0:15:14.95,Default-ja,,0,0,0,,IBN5100は どこにある! Dialogue: 0,0:15:15.02,0:15:16.06,Default,,0,0,0,,I don't know... Dialogue: 0,0:15:15.07,0:15:15.95,Default-ja,,0,0,0,,さあ… Dialogue: 0,0:15:16.06,0:15:17.58,Default,,0,0,0,,You don't know? Dialogue: 0,0:15:16.07,0:15:17.41,Default-ja,,0,0,0,,知らないのか? Dialogue: 0,0:15:17.53,0:15:21.04,Default-ja,,0,0,0,,小さいころ パパが持ってたのは\N確かニャんだけど… Dialogue: 0,0:15:17.58,0:15:23.40,Default,,0,0,0,,I'm sure when I was little, Dad had one, but it's gone now. Dialogue: 0,0:15:21.50,0:15:22.62,Default-ja,,0,0,0,,今は もうないニャ Dialogue: 0,0:15:22.75,0:15:24.75,Default-ja,,0,0,0,,なっ! 貴様… Dialogue: 0,0:15:23.70,0:15:24.80,Default,,0,0,0,,Why, you... Dialogue: 0,0:15:24.80,0:15:29.52,Default,,0,0,0,,Is that the secret move you mastered in Guiana Highlands, the Question-Dodge? Dialogue: 0,0:15:24.87,0:15:28.34,Default-ja,,0,0,0,,まさか それが ギアナ高地で\N習得したという奥義― Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:29.42,Default-ja,,0,0,0,,肩すかし! Dialogue: 0,0:15:29.52,0:15:31.02,Default,,0,0,0,,How'd you know? Dialogue: 0,0:15:29.55,0:15:31.17,Default-ja,,0,0,0,,なぜ分かったニャ? Dialogue: 0,0:15:31.64,0:15:33.42,Default,,0,0,0,,Way to go, Kyouma. Dialogue: 0,0:15:31.71,0:15:33.34,Default-ja,,0,0,0,,さすが 凶真 Dialogue: 0,0:15:33.42,0:15:36.54,Default,,0,0,0,,You saw through my Cold Shoulder. Dialogue: 0,0:15:33.47,0:15:36.43,Default-ja,,0,0,0,,フェイリスのスルーショルダーを\N見破るニャンて Dialogue: 0,0:15:40.08,0:15:41.70,Default,,0,0,0,,Is that really it? Dialogue: 0,0:15:40.18,0:15:41.64,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)本当に それだけか? Dialogue: 0,0:15:41.70,0:15:42.84,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:15:41.77,0:15:42.85,Default-ja,,0,0,0,,(フェイリス)そうニャ Dialogue: 0,0:15:42.84,0:15:46.68,Default,,0,0,0,,I'm pretty sure the last time I saw it was at an Akihabara shrine. Dialogue: 0,0:15:42.98,0:15:46.52,Default-ja,,0,0,0,,最後に見たのは たしか\N秋葉原(あきはばら)の神社だったニャー Dialogue: 0,0:15:47.42,0:15:48.88,Default,,0,0,0,,Shrine? Dialogue: 0,0:15:47.52,0:15:48.77,Default-ja,,0,0,0,,神社? Dialogue: 0,0:15:49.22,0:15:50.16,Default,,0,0,0,,"Kurisu, Dialogue: 0,0:15:49.27,0:15:52.19,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)“紅莉栖\N遠く日本からメールありがとう” Dialogue: 0,0:15:50.16,0:15:52.36,Default,,0,0,0,,thank you for messaging us all the way from Japan." Dialogue: 0,0:15:52.80,0:15:56.70,Default,,0,0,0,,"I asked the professor about your question, and he said that, Dialogue: 0,0:15:52.86,0:15:54.45,Default-ja,,0,0,0,,“質問の件だけど―” Dialogue: 0,0:15:54.57,0:15:58.95,Default-ja,,0,0,0,,“教授に聞いたら\N確かにIBN5100には―” Dialogue: 0,0:15:56.70,0:16:03.94,Default,,0,0,0,,yes, the IBN 5100 can analyze certain special programming languages." Dialogue: 0,0:15:59.07,0:16:03.79,Default-ja,,0,0,0,,“特殊なプログラム言語を解析する\N機能が ついていたってさ” Dialogue: 0,0:16:03.91,0:16:05.50,Default-ja,,0,0,0,,ホントだっていうの? Dialogue: 0,0:16:03.94,0:16:05.64,Default,,0,0,0,,He was serious? Dialogue: 0,0:16:11.09,0:16:13.34,Default-ja,,0,0,0,,(漆原(うるしばら)るか)\Nえっ パソコンですか? Dialogue: 0,0:16:11.84,0:16:13.44,Default,,0,0,0,,A PC? Dialogue: 0,0:16:13.44,0:16:15.58,Default,,0,0,0,,I'll have to ask my father. Dialogue: 0,0:16:13.46,0:16:15.47,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと\Nお父さんに聞いてみないと… Dialogue: 0,0:16:15.58,0:16:17.80,Default,,0,0,0,,An IBN 5100. Dialogue: 0,0:16:15.59,0:16:17.68,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)IBN5100だ Dialogue: 0,0:16:17.80,0:16:20.66,Default,,0,0,0,,If he doesn't know what that is, tell him it's an old computer. Dialogue: 0,0:16:17.80,0:16:20.60,Default-ja,,0,0,0,,分からなければ\N古いパソコンと言えばいい Dialogue: 0,0:16:20.66,0:16:21.74,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:16:20.72,0:16:22.68,Default-ja,,0,0,0,,(るか)\N分かりました 聞いてみます Dialogue: 0,0:16:21.74,0:16:22.78,Default,,0,0,0,,I'll ask him. Dialogue: 0,0:16:22.78,0:16:23.80,Default,,0,0,0,,I'm counting on you. Dialogue: 0,0:16:22.81,0:16:23.72,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)頼む Dialogue: 0,0:16:23.80,0:16:25.58,Default,,0,0,0,,End with the code words. Dialogue: 0,0:16:23.85,0:16:25.52,Default-ja,,0,0,0,,最後に合言葉を Dialogue: 0,0:16:25.58,0:16:28.34,Default,,0,0,0,,E-El... Psy Congri... Dialogue: 0,0:16:25.64,0:16:28.23,Default-ja,,0,0,0,,(るか)\Nエ… エル・プサイ・コンガリィ? Dialogue: 0,0:16:28.35,0:16:30.11,Default-ja,,0,0,0,,コングルゥだ! Dialogue: 0,0:16:28.60,0:16:29.92,Default,,0,0,0,,It's Congroo! Dialogue: 0,0:16:30.23,0:16:31.15,Default-ja,,0,0,0,,フウ… Dialogue: 0,0:16:31.27,0:16:32.57,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ん? Dialogue: 0,0:16:33.24,0:16:34.60,Default,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:16:33.28,0:16:34.28,Default-ja,,0,0,0,,もしもし Dialogue: 0,0:16:34.60,0:16:35.82,Default,,0,0,0,,It's Makise. Dialogue: 0,0:16:34.69,0:16:35.74,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)牧瀬です Dialogue: 0,0:16:35.82,0:16:37.26,Default,,0,0,0,,Makise? Dialogue: 0,0:16:35.90,0:16:38.82,Default-ja,,0,0,0,,マキセ? 悪いが思い出せない Dialogue: 0,0:16:37.26,0:16:38.88,Default,,0,0,0,,Sorry, I don't remember any Makise's. Dialogue: 0,0:16:38.88,0:16:40.14,Default,,0,0,0,,Where'd we meet? Dialogue: 0,0:16:38.95,0:16:41.08,Default-ja,,0,0,0,,どこで会った?\Nパリか ロンドンか… Dialogue: 0,0:16:40.14,0:16:41.22,Default,,0,0,0,,Paris? London? Dialogue: 0,0:16:41.20,0:16:44.12,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)秋葉原!\Nさっき会っただろうが Dialogue: 0,0:16:41.52,0:16:42.84,Default,,0,0,0,,Akihabara. Dialogue: 0,0:16:42.84,0:16:44.40,Default,,0,0,0,,I just saw you! Dialogue: 0,0:16:44.25,0:16:45.12,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)なっ… Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:46.98,Default,,0,0,0,,What? It's my assistant? Dialogue: 0,0:16:45.25,0:16:46.83,Default-ja,,0,0,0,,なんだ 助手ではないか Dialogue: 0,0:16:46.96,0:16:48.79,Default-ja,,0,0,0,,クリスティーナと言えば済むものを Dialogue: 0,0:16:46.98,0:16:48.78,Default,,0,0,0,,Just say "Christina"! Dialogue: 0,0:16:48.78,0:16:50.12,Default,,0,0,0,,There's no "-tina"! Dialogue: 0,0:16:48.92,0:16:50.00,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ティーナじゃない! Dialogue: 0,0:16:50.12,0:16:52.40,Default,,0,0,0,,You're as loud and bossy as ever. Dialogue: 0,0:16:50.13,0:16:52.34,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)相変わらず\Nキャンキャンと うるさいな Dialogue: 0,0:16:52.40,0:16:54.56,Default,,0,0,0,,Whose fault is that? Whose? Dialogue: 0,0:16:52.46,0:16:54.09,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)誰のせいだ 誰の! Dialogue: 0,0:16:54.56,0:16:55.86,Default,,0,0,0,,What do you want? Dialogue: 0,0:16:54.59,0:16:55.88,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)何の用だ? Dialogue: 0,0:16:56.01,0:16:57.38,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ハア… 今 どこ? Dialogue: 0,0:16:56.70,0:16:57.54,Default,,0,0,0,,Where are you now? Dialogue: 0,0:16:57.51,0:16:58.84,Default-ja,,0,0,0,,聞いてどうする? Dialogue: 0,0:16:57.54,0:16:58.90,Default,,0,0,0,,Why do you care? Dialogue: 0,0:16:58.90,0:16:59.88,Default,,0,0,0,,No reason. Dialogue: 0,0:16:58.97,0:16:59.84,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)別に Dialogue: 0,0:17:00.47,0:17:02.64,Default-ja,,0,0,0,,これから柳林(やなばやし)神社に\N向かおうと思ってい… Dialogue: 0,0:17:00.48,0:17:03.36,Default,,0,0,0,,I'm heading to Yanabayashi Shrine— Dialogue: 0,0:17:03.76,0:17:04.60,Default-ja,,0,0,0,,なっ… Dialogue: 0,0:17:05.14,0:17:06.22,Default,,0,0,0,,What was that? Dialogue: 0,0:17:05.14,0:17:08.69,Default-ja,,0,0,0,,何だ? 嫌がらせか?\N嫌がらせなのか? Dialogue: 0,0:17:06.22,0:17:07.34,Default,,0,0,0,,Harassment? Dialogue: 0,0:17:07.34,0:17:08.84,Default,,0,0,0,,Was that harassment? Dialogue: 0,0:17:09.58,0:17:11.26,Default,,0,0,0,,What was that call about? Dialogue: 0,0:17:09.65,0:17:11.19,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)さっきの電話は何だ? Dialogue: 0,0:17:11.26,0:17:13.00,Default,,0,0,0,,I just asked where you were. Dialogue: 0,0:17:11.31,0:17:12.86,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\Nあんたの居場所を聞いただけ Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:15.72,Default,,0,0,0,,No one called you. Dialogue: 0,0:17:13.40,0:17:15.61,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)誰も呼んだ覚えはないが Dialogue: 0,0:17:15.72,0:17:18.10,Default,,0,0,0,,No one called me. Dialogue: 0,0:17:15.73,0:17:17.99,Default-ja,,0,0,0,,誰も呼ばれた覚えはない Dialogue: 0,0:17:19.42,0:17:21.04,Default,,0,0,0,,I'm back! Dialogue: 0,0:17:19.45,0:17:20.95,Default-ja,,0,0,0,,(るか)お待たせしました Dialogue: 0,0:17:21.04,0:17:22.68,Default,,0,0,0,,Did you ask him? Dialogue: 0,0:17:21.07,0:17:22.62,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)おお 聞いてくれたか? Dialogue: 0,0:17:22.68,0:17:28.36,Default,,0,0,0,,Yes, he said that we have that PC here. Dialogue: 0,0:17:22.74,0:17:24.95,Default-ja,,0,0,0,,はい お父さんに聞いたら― Dialogue: 0,0:17:25.08,0:17:28.25,Default-ja,,0,0,0,,そのパソコンなら 確かに\Nうちの神社に奉納されてるって Dialogue: 0,0:17:28.36,0:17:29.22,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:17:28.37,0:17:29.21,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)本当か! Dialogue: 0,0:17:29.22,0:17:30.86,Default,,0,0,0,,PC? Dialogue: 0,0:17:29.33,0:17:30.75,Default-ja,,0,0,0,,パソコンって… Dialogue: 0,0:17:30.86,0:17:32.96,Default,,0,0,0,,Do you mean an IBN 5100? Dialogue: 0,0:17:30.92,0:17:33.38,Default-ja,,0,0,0,,もしかしてIBN5100? Dialogue: 0,0:17:33.38,0:17:34.44,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:17:33.50,0:17:34.34,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:17:34.44,0:17:36.38,Default,,0,0,0,,Um, who is this person? Dialogue: 0,0:17:34.46,0:17:36.30,Default-ja,,0,0,0,,あの… こちらの方は? Dialogue: 0,0:17:36.38,0:17:37.22,Default,,0,0,0,,My assistant. Dialogue: 0,0:17:36.42,0:17:38.09,Default-ja,,0,0,0,,助手だ それで IBN… Dialogue: 0,0:17:37.22,0:17:38.28,Default,,0,0,0,,Anyway, the IBN— Dialogue: 0,0:17:38.22,0:17:39.34,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)待てい! Dialogue: 0,0:17:38.28,0:17:38.94,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:17:39.42,0:17:42.24,Default,,0,0,0,,What kind of introduction was that? Dialogue: 0,0:17:39.47,0:17:42.22,Default-ja,,0,0,0,,何? その適当な紹介のしかた Dialogue: 0,0:17:42.24,0:17:44.46,Default,,0,0,0,,And I'm not your assistant! Dialogue: 0,0:17:42.34,0:17:44.39,Default-ja,,0,0,0,,つうか そもそも助手じゃないし! Dialogue: 0,0:17:44.46,0:17:47.96,Default,,0,0,0,,I'm not here to introduce you. Dialogue: 0,0:17:44.51,0:17:47.81,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)俺はお前を紹介するために\Nここに来たのではない Dialogue: 0,0:17:47.93,0:17:50.23,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\N10秒もかからないでしょ? Dialogue: 0,0:17:47.96,0:17:50.30,Default,,0,0,0,,It wouldn't even take ten seconds. Dialogue: 0,0:17:50.30,0:17:52.58,Default,,0,0,0,,You're a pain, you know that? Dialogue: 0,0:17:50.35,0:17:52.48,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)面倒くさいやつだな… Dialogue: 0,0:17:52.58,0:17:54.44,Default,,0,0,0,,Makise Kurisu, my assistant. Dialogue: 0,0:17:52.61,0:17:54.36,Default-ja,,0,0,0,,牧瀬紅莉栖 助手だ Dialogue: 0,0:17:54.44,0:17:55.54,Default,,0,0,0,,Right, right. Dialogue: 0,0:17:54.48,0:17:57.32,Default-ja,,0,0,0,,はいはい いいですよ 助手で Dialogue: 0,0:17:55.54,0:17:57.46,Default,,0,0,0,,Fine, I'm your assistant. Dialogue: 0,0:17:57.46,0:17:58.52,Default,,0,0,0,,So who are you? Dialogue: 0,0:17:57.48,0:17:58.40,Default-ja,,0,0,0,,…で あなたは? Dialogue: 0,0:17:58.52,0:18:01.14,Default,,0,0,0,,U-Urushibara Ruka. Dialogue: 0,0:17:58.53,0:18:00.90,Default-ja,,0,0,0,,う… 漆原るかです Dialogue: 0,0:18:01.14,0:18:02.32,Default,,0,0,0,,How old are you? Dialogue: 0,0:18:01.16,0:18:02.24,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)おいくつなの? Dialogue: 0,0:18:02.32,0:18:04.52,Default,,0,0,0,,Seventeen this year. Dialogue: 0,0:18:02.36,0:18:04.41,Default-ja,,0,0,0,,今年で17歳です Dialogue: 0,0:18:04.52,0:18:05.86,Default,,0,0,0,,One year younger than me. Dialogue: 0,0:18:04.53,0:18:05.66,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)1個下か… Dialogue: 0,0:18:05.78,0:18:07.95,Default-ja,,0,0,0,,えっ? そうなんですか? Dialogue: 0,0:18:06.38,0:18:08.06,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:18:08.06,0:18:10.58,Default,,0,0,0,,You look like a grownup, Miss Makise. Dialogue: 0,0:18:08.08,0:18:11.08,Default-ja,,0,0,0,,牧瀬さん 大人っぽいですね\Nキレイだし Dialogue: 0,0:18:10.58,0:18:11.24,Default,,0,0,0,,You're pretty. Dialogue: 0,0:18:11.21,0:18:13.42,Default-ja,,0,0,0,,そんな… あなたのほうこそ Dialogue: 0,0:18:11.24,0:18:13.56,Default,,0,0,0,,No... Not nearly as pretty as you. Dialogue: 0,0:18:13.54,0:18:15.67,Default-ja,,0,0,0,,え? あっ あの… Dialogue: 0,0:18:13.90,0:18:17.00,Default,,0,0,0,,Um... I'll call my dad. Dialogue: 0,0:18:15.92,0:18:17.46,Default-ja,,0,0,0,,お父さん 呼んできます! Dialogue: 0,0:18:18.01,0:18:20.47,Default-ja,,0,0,0,,フン 知らぬが仏だな Dialogue: 0,0:18:18.76,0:18:20.86,Default,,0,0,0,,Ignorance is bliss, huh? Dialogue: 0,0:18:20.86,0:18:21.96,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:18:20.92,0:18:21.84,Default-ja,,0,0,0,,どういう意味? Dialogue: 0,0:18:23.80,0:18:27.82,Default,,0,0,0,,I never thought it would happen. Dialogue: 0,0:18:23.84,0:18:27.77,Default-ja,,0,0,0,,(漆原栄輔(えいすけ))いやあ しかし\Nまさか現実になるとは Dialogue: 0,0:18:27.82,0:18:29.98,Default,,0,0,0,,Wh-What do you mean? Dialogue: 0,0:18:27.89,0:18:29.89,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ど… どういうことです? Dialogue: 0,0:18:29.98,0:18:33.72,Default,,0,0,0,,Um, well, the person who donated this told us... Dialogue: 0,0:18:30.02,0:18:33.60,Default-ja,,0,0,0,,(漆原)\Nいえね 奉納されに来た方から\N言われたんですよ Dialogue: 0,0:18:34.28,0:18:38.22,Default,,0,0,0,,that someday, a young man who needed it would appear, Dialogue: 0,0:18:34.36,0:18:38.11,Default-ja,,0,0,0,,いつか このパソコンを必要とする\N若者が現れるから― Dialogue: 0,0:18:38.22,0:18:40.70,Default,,0,0,0,,so take good care of it. Dialogue: 0,0:18:38.23,0:18:40.53,Default-ja,,0,0,0,,大事に取っておくようにと Dialogue: 0,0:18:40.70,0:18:43.62,Default,,0,0,0,,It was ten years ago, I think? Dialogue: 0,0:18:40.74,0:18:43.24,Default-ja,,0,0,0,,10年くらい前だったでしょうか Dialogue: 0,0:18:43.62,0:18:45.50,Default,,0,0,0,,So that's it... Dialogue: 0,0:18:43.95,0:18:45.53,Default-ja,,0,0,0,,そんなことが… Dialogue: 0,0:18:46.02,0:18:47.68,Default,,0,0,0,,It's fate. Dialogue: 0,0:18:46.08,0:18:49.79,Default-ja,,0,0,0,,まさに運命の符合\Nシュタインズ・ゲートの選択! Dialogue: 0,0:18:48.08,0:18:49.88,Default,,0,0,0,,The choice of Steins Gate! Dialogue: 0,0:18:49.88,0:18:51.40,Default,,0,0,0,,That again? Dialogue: 0,0:18:49.91,0:18:51.50,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)また それか Dialogue: 0,0:18:57.84,0:19:00.71,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)“IBN5100\Nポータブルコンピューター” Dialogue: 0,0:18:57.86,0:19:00.86,Default,,0,0,0,,IBN 5100 Portable Computer. Dialogue: 0,0:19:01.46,0:19:02.96,Default,,0,0,0,,This is it. Dialogue: 0,0:19:01.59,0:19:02.97,Default-ja,,0,0,0,,間違いない Dialogue: 0,0:19:02.96,0:19:05.30,Default,,0,0,0,,Is that right? Dialogue: 0,0:19:03.09,0:19:05.14,Default-ja,,0,0,0,,(漆原)\Nそれで よかったんですかね? Dialogue: 0,0:19:05.26,0:19:07.43,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\Nあの これをお借りできますか? Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:07.70,Default,,0,0,0,,Um, could we borrow it? Dialogue: 0,0:19:07.55,0:19:08.39,Default-ja,,0,0,0,,いいですよ Dialogue: 0,0:19:07.70,0:19:08.54,Default,,0,0,0,,Certainly. Dialogue: 0,0:19:08.93,0:19:10.89,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ああ… 感謝します! Dialogue: 0,0:19:09.50,0:19:11.20,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:19:11.20,0:19:12.18,Default,,0,0,0,,We're carrying this back! Help me! Dialogue: 0,0:19:11.27,0:19:12.10,Default-ja,,0,0,0,,運ぶぞ 手伝え Dialogue: 0,0:19:12.18,0:19:13.12,Default,,0,0,0,,But I refuse. Dialogue: 0,0:19:12.23,0:19:13.06,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)だが断る Dialogue: 0,0:19:13.12,0:19:14.96,Default,,0,0,0,,You're my assistant, Christina! Dialogue: 0,0:19:13.19,0:19:14.90,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N助手だろう クリスティーナ! Dialogue: 0,0:19:14.96,0:19:17.12,Default,,0,0,0,,I'm not your assistant, and there's no "-tina"! Dialogue: 0,0:19:15.02,0:19:16.98,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)助手でもないし\Nティーナでもない! Dialogue: 0,0:19:18.10,0:19:20.00,Default,,0,0,0,,I'll get a cart. Dialogue: 0,0:19:18.19,0:19:19.90,Default-ja,,0,0,0,,(漆原)\N台車を持ってきましょう Dialogue: 0,0:19:20.88,0:19:23.72,Default,,0,0,0,,We couldn't ask you for that, after you lent this to us. Dialogue: 0,0:19:20.94,0:19:23.40,Default-ja,,0,0,0,,貸してもらううえに\Nそんなことまで… Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:24.78,Default,,0,0,0,,Hey, assistant! Dialogue: 0,0:19:23.78,0:19:26.32,Default-ja,,0,0,0,,おい助手! 空気を読め! Dialogue: 0,0:19:24.78,0:19:26.44,Default,,0,0,0,,Read the situation! Dialogue: 0,0:19:26.45,0:19:30.49,Default-ja,,0,0,0,,はあ? 空気を読めって言った?\Nあんたが? Dialogue: 0,0:19:27.78,0:19:29.60,Default,,0,0,0,,Read the situation? Dialogue: 0,0:19:29.60,0:19:30.76,Default,,0,0,0,,You really just said that? Dialogue: 0,0:19:30.62,0:19:33.16,Default-ja,,0,0,0,,(漆原)\Nアハハ… 仲がよろしいですね Dialogue: 0,0:19:31.78,0:19:33.28,Default,,0,0,0,,You guys are good friends, huh? Dialogue: 0,0:19:33.76,0:19:36.36,Default,,0,0,0,,Be nice to Ruka too. Dialogue: 0,0:19:33.79,0:19:36.33,Default-ja,,0,0,0,,るかも仲良くさせてもらうんだぞ Dialogue: 0,0:19:36.36,0:19:37.02,Default,,0,0,0,,Yes, please. Dialogue: 0,0:19:36.46,0:19:37.42,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:19:38.42,0:19:40.86,Default,,0,0,0,,Wait just a moment. Dialogue: 0,0:19:38.71,0:19:40.75,Default-ja,,0,0,0,,(漆原)\Nちょっと待っててくださいね Dialogue: 0,0:19:43.22,0:19:44.34,Default-ja,,0,0,0,,いい お父さんね Dialogue: 0,0:19:43.22,0:19:44.86,Default,,0,0,0,,You have a nice father. Dialogue: 0,0:19:44.47,0:19:46.72,Default-ja,,0,0,0,,え… そうですか? Dialogue: 0,0:19:45.34,0:19:46.58,Default,,0,0,0,,You think so? Dialogue: 0,0:19:47.08,0:19:49.88,Default,,0,0,0,,{\i1}I don't want to make the same mistake my father made! Dialogue: 0,0:19:47.14,0:19:49.72,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\N父と同じ失敗は繰り返さない! Dialogue: 0,0:19:49.85,0:19:51.01,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)ふむ… Dialogue: 0,0:19:52.39,0:19:53.23,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)何よ? Dialogue: 0,0:19:52.62,0:19:53.38,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:19:53.72,0:19:54.76,Default,,0,0,0,,Nothing. Dialogue: 0,0:19:53.77,0:19:54.60,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)別に Dialogue: 0,0:19:55.76,0:19:57.22,Default,,0,0,0,,I'm sorry! Dialogue: 0,0:19:55.81,0:19:57.10,Default-ja,,0,0,0,,(漆原)すみませーん Dialogue: 0,0:19:57.22,0:20:00.18,Default,,0,0,0,,The cart's broken. Dialogue: 0,0:19:57.23,0:20:00.02,Default-ja,,0,0,0,,台車 壊れてしまっているようで… Dialogue: 0,0:20:00.90,0:20:02.69,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ハア ハア… Dialogue: 0,0:20:03.22,0:20:05.88,Default,,0,0,0,,Why do I have to do this with you? Dialogue: 0,0:20:03.36,0:20:05.82,Default-ja,,0,0,0,,なんで あんたと\Nこんなことに なっているのよ? Dialogue: 0,0:20:05.88,0:20:07.04,Default,,0,0,0,,Shut up and carry it. Dialogue: 0,0:20:05.95,0:20:08.62,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)\N黙って運べ まだ道のりは長いぞ Dialogue: 0,0:20:07.04,0:20:08.76,Default,,0,0,0,,We've still got a long way to go. Dialogue: 0,0:20:08.74,0:20:09.87,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)う… Dialogue: 0,0:20:13.38,0:20:14.18,Default,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:20:13.41,0:20:14.62,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)あのさ…\N(岡部)何だ? Dialogue: 0,0:20:14.18,0:20:14.78,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:20:14.75,0:20:17.08,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)何でもない\N(岡部)どおっとっとっ… Dialogue: 0,0:20:15.08,0:20:15.82,Default,,0,0,0,,It's nothing! Dialogue: 0,0:20:17.14,0:20:19.90,Default,,0,0,0,,What's with your provocations? Dialogue: 0,0:20:17.21,0:20:19.75,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)貴様\Nなんだ その挑戦的な態度は! Dialogue: 0,0:20:19.88,0:20:23.71,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)うわあっ コラ 待ってよ\N後ろ歩きになっちゃうでしょ! Dialogue: 0,0:20:20.92,0:20:22.20,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:20:22.20,0:20:23.72,Default,,0,0,0,,If you carry it like that, I'll have to walk backward! Dialogue: 0,0:20:23.72,0:20:26.10,Default,,0,0,0,,Start walking, assistant! Dialogue: 0,0:20:23.84,0:20:25.55,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)きびきび歩け 助手よ Dialogue: 0,0:20:25.67,0:20:29.43,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)ちょっ 無理!\N後ろ歩きは さすがに無理! Dialogue: 0,0:20:26.78,0:20:27.58,Default,,0,0,0,,I can't... Dialogue: 0,0:20:27.58,0:20:29.22,Default,,0,0,0,,I can't walk backward! Dialogue: 0,0:20:29.22,0:20:31.10,Default,,0,0,0,,You can do it, Assistant! Dialogue: 0,0:20:29.55,0:20:30.93,Default-ja,,0,0,0,,(岡部)助手なら できるはずだ Dialogue: 0,0:20:31.05,0:20:33.47,Default-ja,,0,0,0,,(紅莉栖)\N期待してくれて どうも\Nでも無理! Dialogue: 0,0:20:31.10,0:20:33.56,Default,,0,0,0,,Thanks for the words of support, but no! Dialogue: 0,0:20:33.56,0:20:35.46,Default,,0,0,0,,I suggest we walk sideways! Dialogue: 0,0:20:33.60,0:20:38.77,Default-ja,,0,0,0,,横歩きへ変更求む つうか しろ!\N転んじゃうから! Dialogue: 0,0:20:35.46,0:20:36.84,Default,,0,0,0,,Actually, we need to! Dialogue: 0,0:20:36.84,0:20:38.64,Default,,0,0,0,,I'm going to trip! Dialogue: 0,0:22:02.81,0:22:09.82,Default-ja,,0,0,0,,~