[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Commerce Black Condensed SSi,38.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.2,2,30,30,30,1 Style: Title1,Commerce Black Condensed SSi,33.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.2,2,30,30,30,1 Style: Cellphone,Commerce Black Condensed SSi,33.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.2,2,30,30,30,1 Style: CellphoneR,Commerce Black Condensed SSi,33.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.2,2,30,30,30,1 Style: CellphoneL,Commerce Black Condensed SSi,33.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.2,2,30,30,30,1 Style: CellphoneLR,Commerce Black Condensed SSi,33.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.2,2,30,30,30,1 Style: Default-ja,Arial,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.2,8,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default-ja,,0,0,0,,くっ…! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default-ja,,0,0,0,,契約に基づき… 命じる! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.95,Default-ja,,0,0,0,,震えよ 我が 右腕! Dialogue: 0,0:00:01.16,0:00:06.17,Default-ja,,0,0,0,,漆黒の炎をまといて\N我が 望みを満たせ! Dialogue: 0,0:00:03.03,0:00:05.97,Default,,0,0,0,,Shiver, my right hand... Dialogue: 0,0:00:06.17,0:00:09.16,Default-ja,,0,0,0,,くっ… だあっ! Dialogue: 0,0:00:07.28,0:00:10.26,Default,,0,0,0,,By the contract we made, I order you Dialogue: 0,0:00:09.16,0:00:13.16,Default-ja,,0,0,0,,ああ~! これじゃ\Nから揚げ 温められないよ~ Dialogue: 0,0:00:12.08,0:00:16.68,Default,,0,0,0,,to wreathe yourself in black flame \Nand grant my desire! Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:16.16,Default-ja,,0,0,0,,いいんですか? ラボメンになると\Nああいうのに Dialogue: 0,0:00:16.16,0:00:18.16,Default-ja,,0,0,0,,つきあわされますよ?\Nあっ… Dialogue: 0,0:00:18.16,0:00:23.17,Default-ja,,0,0,0,,横暴だよ~ じゃあ オカリン\N新しく電子レンジ 買ってきてよ~ Dialogue: 0,0:00:21.27,0:00:23.88,Default,,0,0,0,,Now I can't heat up my kara-age! Dialogue: 0,0:00:23.17,0:00:25.17,Default-ja,,0,0,0,,フフッ そんな金は ない Dialogue: 0,0:00:23.88,0:00:25.13,Default,,0,0,0,,You sure about this? Dialogue: 0,0:00:24.48,0:00:28.77,Default,,0,0,0,,{\an8}Mayuri, this is no longer a microwave. \NIt's a time machine! Dialogue: 0,0:00:25.13,0:00:27.75,Default,,0,0,0,,If you join the lab, you'll be dealing with this all day. Dialogue: 0,0:00:25.17,0:00:28.16,Default-ja,,0,0,0,,うっ 俺を写すのは 禁止だと\N言ったはずだ! Dialogue: 0,0:00:28.16,0:00:30.16,Default-ja,,0,0,0,,記念に…\Nえ? Dialogue: 0,0:00:28.77,0:00:30.57,Default,,0,0,0,,That's not fair! Dialogue: 0,0:00:30.16,0:00:33.16,Default-ja,,0,0,0,,とにかく 撮るな!\Nん… Dialogue: 0,0:00:30.57,0:00:34.17,Default,,0,0,0,,Then go buy me a new microwave, Okarin. Dialogue: 0,0:00:33.16,0:00:36.17,Default-ja,,0,0,0,,よ~し プログラム おわた! Dialogue: 0,0:00:34.17,0:00:36.02,Default,,0,0,0,,I don't have the money. Dialogue: 0,0:00:36.17,0:00:40.17,Default-ja,,0,0,0,,電話レンジ セカンドエディション バージョン1.03\N完成~! Dialogue: 0,0:00:36.72,0:00:39.35,Default,,0,0,0,,I told you not to photograph me. Dialogue: 0,0:00:40.04,0:00:41.03,Default,,0,0,0,,It's to celebrate. Dialogue: 0,0:00:40.17,0:00:42.17,Default-ja,,0,0,0,,これで 電話レンジの携帯から Dialogue: 0,0:00:41.43,0:00:42.65,Default,,0,0,0,,Anyway, no photos! Dialogue: 0,0:00:42.17,0:00:45.16,Default-ja,,0,0,0,,好きな番号に\NDメールを転送できるぜい! Dialogue: 0,0:00:44.16,0:00:47.01,Default,,0,0,0,,Okay, done programming. Dialogue: 0,0:00:45.16,0:00:47.16,Default-ja,,0,0,0,,でかしたぞ ダル! Dialogue: 0,0:00:47.01,0:00:51.13,Default,,0,0,0,,Phone Microwave, 2nd Ed., Version 1.03 is done. Dialogue: 0,0:00:47.16,0:00:49.16,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ 実験再開ね Dialogue: 0,0:00:49.16,0:00:51.16,Default-ja,,0,0,0,,本当に タイムマシン… Dialogue: 0,0:00:51.13,0:00:53.63,Default,,0,0,0,,Now you can use the \NPhone Microwave's cell phone Dialogue: 0,0:00:51.16,0:00:53.17,Default-ja,,0,0,0,,絶対に 口外するなよ? Dialogue: 0,0:00:53.17,0:00:57.17,Default-ja,,0,0,0,,な~! でも 店長さんに\Nまた 怒られないかな~? Dialogue: 0,0:00:53.63,0:00:55.52,Default,,0,0,0,,to send a D-mail to any phone you like! Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:57.41,Default,,0,0,0,,You did it, Daru! Dialogue: 0,0:00:57.17,0:00:59.17,Default-ja,,0,0,0,,ううっ… Dialogue: 0,0:00:57.41,0:00:59.77,Default,,0,0,0,,Then let's continue our experiments. Dialogue: 0,0:00:59.17,0:01:01.16,Default-ja,,0,0,0,,うん…?\Nバイト戦士~! Dialogue: 0,0:00:59.77,0:01:02.35,Default,,0,0,0,,Is it really a time machine? Dialogue: 0,0:01:01.16,0:01:03.16,Default-ja,,0,0,0,,お~い トゥットゥル-!\Nトゥットゥル-! Dialogue: 0,0:01:02.35,0:01:04.40,Default,,0,0,0,,Don't tell anyone, okay? Dialogue: 0,0:01:03.16,0:01:05.16,Default-ja,,0,0,0,,まゆり 静かに! ああっ…! Dialogue: 0,0:01:05.16,0:01:07.16,Default-ja,,0,0,0,,ミスターブラウンは?\N誰? Dialogue: 0,0:01:05.52,0:01:09.31,Default,,0,0,0,,But don't you think the landlord \Nwill get mad at us? Dialogue: 0,0:01:07.16,0:01:11.17,Default-ja,,0,0,0,,お父さんは ミスターブラウンなんかじゃ…\Nああ 店長なら 出張サービス中 Dialogue: 0,0:01:10.18,0:01:11.82,Default,,0,0,0,,Part-time warrior! Dialogue: 0,0:01:11.17,0:01:13.17,Default-ja,,0,0,0,,しばらく\N帰ってこないんじゃないかな? Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.17,Default-ja,,0,0,0,,ああっ 本当か?\Nでなきゃ ここでサボって… Dialogue: 0,0:01:13.60,0:01:15.31,Default,,0,0,0,,Mayuri, be quiet! Dialogue: 0,0:01:15.82,0:01:17.16,Default,,0,0,0,,Where's Mr. Braun? Dialogue: 0,0:01:17.16,0:01:17.78,Default,,0,0,0,,Who's that? Dialogue: 0,0:01:17.78,0:01:20.21,Default,,0,0,0,,Don't call my dad Mr. Braun... Dialogue: 0,0:01:20.21,0:01:22.12,Default,,0,0,0,,You mean the boss? He's out on a call. Dialogue: 0,0:01:22.12,0:01:23.50,Default,,0,0,0,,I don't think he'll be back for a while. Dialogue: 0,0:01:22.16,0:01:25.16,Default-ja,,0,0,0,,まゆり…\Nうん! Dialogue: 0,0:01:23.50,0:01:24.19,Default,,0,0,0,,Is that true?! Dialogue: 0,0:01:24.19,0:01:25.93,Default,,0,0,0,,If it weren't, I couldn't screw around outside. Dialogue: 0,0:01:29.17,0:01:31.17,Default-ja,,0,0,0,,ああっ…! Dialogue: 0,0:01:32.98,0:01:34.07,Default,,0,0,0,,Mayuri. Dialogue: 0,0:01:34.07,0:01:35.02,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:01:36.16,0:01:39.16,Default-ja,,0,0,0,,あっ…\Nおお? Dialogue: 0,0:01:39.16,0:01:42.17,Default-ja,,0,0,0,,おお~!\Nこれは…! Dialogue: 0,0:01:42.17,0:01:44.17,Default-ja,,0,0,0,,あっ 光った! Dialogue: 0,0:01:48.08,0:01:49.47,CellphoneR,,0,0,0,,Received Mail \N Date Received: 2010/07/29 13:43 \N From: Mayuri \n Subject: (None) \n Tutturu Dialogue: 0,0:01:51.18,0:01:52.52,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:01:53.91,0:01:54.82,Default,,0,0,0,,I saw a light. Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:30.85,Title1,,0,0,0,,Divergence Singularity Dialogue: 0,0:03:32.14,0:03:34.14,Default-ja,,0,0,0,,はあ~ Dialogue: 0,0:03:34.14,0:03:38.15,Default-ja,,0,0,0,,ジューシーからあげナンバーワンの方が\Nおいしいんだけどな~ Dialogue: 0,0:03:34.22,0:03:38.31,Default,,0,0,0,,Juicy Kara-age #1 would taste better... Dialogue: 0,0:03:38.15,0:03:41.15,Default-ja,,0,0,0,,なっ… はっ!\Nおい ドクペが ないではないか! Dialogue: 0,0:03:39.98,0:03:41.93,Default,,0,0,0,,Hey, there's no Dr Pepper! Dialogue: 0,0:03:41.15,0:03:43.15,Default-ja,,0,0,0,,売り切れてたの\N売り切れていたのなら Dialogue: 0,0:03:41.93,0:03:43.23,Default,,0,0,0,,They were out. Dialogue: 0,0:03:43.15,0:03:48.14,Default-ja,,0,0,0,,見つけるまで探す! それが\Nドクトルペッパリアンというものではないか Dialogue: 0,0:03:43.23,0:03:45.76,Default,,0,0,0,,If they're out, keep looking until you find some! Dialogue: 0,0:03:45.76,0:03:48.81,Default,,0,0,0,,That's what it means to be a Dr Pepperian. Dialogue: 0,0:03:48.14,0:03:50.14,Default-ja,,0,0,0,,ああ…\Nなかったものは なかったんだから Dialogue: 0,0:03:48.81,0:03:50.01,Default,,0,0,0,,They didn't have any. Dialogue: 0,0:03:50.01,0:03:51.92,Default,,0,0,0,,What do you want me to do about it? Dialogue: 0,0:03:50.14,0:03:52.15,Default-ja,,0,0,0,,仕方ないでしょ? 要らないの? Dialogue: 0,0:03:51.92,0:03:52.81,Default,,0,0,0,,You want some or not? Dialogue: 0,0:03:52.15,0:03:55.15,Default-ja,,0,0,0,,うおっ… うう… Dialogue: 0,0:03:55.15,0:03:59.15,Default-ja,,0,0,0,,まったく… 野菜不足を気にしてる\Nマッドサイエンティストが Dialogue: 0,0:03:56.22,0:03:57.67,Default,,0,0,0,,Jeez... Dialogue: 0,0:03:57.67,0:04:01.91,Default,,0,0,0,,What kind of mad scientist worries about \Nnot getting enough vegetables? Dialogue: 0,0:03:59.15,0:04:02.15,Default-ja,,0,0,0,,どこの世界にいるというのだ Dialogue: 0,0:04:04.14,0:04:06.14,Default-ja,,0,0,0,,では 円卓会議を始める! Dialogue: 0,0:04:05.20,0:04:06.81,Default,,0,0,0,,Let's begin the Round Table. Dialogue: 0,0:04:06.14,0:04:09.15,Default-ja,,0,0,0,,つ~か 窓 開けよ 暑いっしょ~? Dialogue: 0,0:04:06.81,0:04:09.22,Default,,0,0,0,,It's hot in here. Let's open a window. Dialogue: 0,0:04:09.15,0:04:11.15,Default-ja,,0,0,0,,何をしているのだ ダル! Dialogue: 0,0:04:09.22,0:04:11.77,Default,,0,0,0,,What are you doing, Daru? Dialogue: 0,0:04:11.15,0:04:14.15,Default-ja,,0,0,0,,機関に 我々の秘密を知られたら\Nどうする! Dialogue: 0,0:04:11.77,0:04:14.31,Default,,0,0,0,,What if the Organization discovers our secret... Dialogue: 0,0:04:14.15,0:04:16.15,Default-ja,,0,0,0,,妄想 乙\Nうん…? Dialogue: 0,0:04:14.31,0:04:15.88,Default,,0,0,0,,Delusion fail! Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:18.15,Default-ja,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:04:17.50,0:04:18.43,CellphoneL,,0,0,0,,What's a Round Table? Dialogue: 0,0:04:19.16,0:04:21.14,Default-ja,,0,0,0,,うん… Dialogue: 0,0:04:21.14,0:04:24.14,Default-ja,,0,0,0,,これより 過去を司る女神作戦を\N第2段階に進め… Dialogue: 0,0:04:21.33,0:04:24.64,Default,,0,0,0,,We will now move Operation Urd to stage 2, Dialogue: 0,0:04:24.14,0:04:27.15,Default-ja,,0,0,0,,Dメールを\Nより実践的に使う実験を… Dialogue: 0,0:04:24.64,0:04:27.66,Default,,0,0,0,,and run experiments to make the D-mail Dialogue: 0,0:04:27.15,0:04:29.15,Default-ja,,0,0,0,,行おうと思う… Dialogue: 0,0:04:27.66,0:04:29.20,Default,,0,0,0,,more practical. Dialogue: 0,0:04:29.15,0:04:32.15,Default-ja,,0,0,0,,夏は 麦茶だよね~\N萌郁さんも 飲む? Dialogue: 0,0:04:29.39,0:04:31.65,Default,,0,0,0,,During summer, you need barley tea. Dialogue: 0,0:04:31.65,0:04:32.81,Default,,0,0,0,,Want some, too, Moeka-san? Dialogue: 0,0:04:32.15,0:04:36.16,Default-ja,,0,0,0,,実践的って 何するんだお? Dialogue: 0,0:04:33.18,0:04:35.44,Default,,0,0,0,,Practical? What are we going to do? Dialogue: 0,0:04:36.16,0:04:39.16,Default-ja,,0,0,0,,過去を変える! Dialogue: 0,0:04:37.23,0:04:38.93,Default,,0,0,0,,Change the past. Dialogue: 0,0:04:41.14,0:04:44.15,Default-ja,,0,0,0,,待って そんなの 危険すぎる! Dialogue: 0,0:04:42.18,0:04:44.75,Default,,0,0,0,,Wait... That's too dangerous. Dialogue: 0,0:04:44.15,0:04:46.15,Default-ja,,0,0,0,,もしも タイムパラドックスが\N起こったら… Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:46.77,Default,,0,0,0,,If you create a time paradox... Dialogue: 0,0:04:46.15,0:04:49.15,Default-ja,,0,0,0,,助手よ お前は 科学者として Dialogue: 0,0:04:46.77,0:04:49.37,Default,,0,0,0,,Assistant, as a scientist, Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:51.15,Default-ja,,0,0,0,,Dメールを使い\N過去を変えられるかどうか Dialogue: 0,0:04:49.37,0:04:53.68,Default,,0,0,0,,aren't you interested in whether we can \Nalter the past, using the D-Mail? Dialogue: 0,0:04:51.15,0:04:53.16,Default-ja,,0,0,0,,確かめたくはないのか? Dialogue: 0,0:04:53.16,0:04:56.14,Default-ja,,0,0,0,,そっ それは…\Nでも 何を変えるの? Dialogue: 0,0:04:53.68,0:04:55.11,Default,,0,0,0,,W-Well... Dialogue: 0,0:04:55.11,0:04:56.77,Default,,0,0,0,,But what will we change? Dialogue: 0,0:04:56.14,0:04:58.14,Default-ja,,0,0,0,,いい質問だ Dialogue: 0,0:04:56.77,0:04:58.02,Default,,0,0,0,,Good question. Dialogue: 0,0:04:58.14,0:05:01.15,Default-ja,,0,0,0,,俺が 本作戦において\N成し遂げたいこと Dialogue: 0,0:04:58.51,0:05:02.47,Default,,0,0,0,,Here's what I want to accomplish \Nwith this operation... Dialogue: 0,0:05:01.15,0:05:03.15,Default-ja,,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:05:05.15,0:05:07.15,Default-ja,,0,0,0,,宝くじを 当てることだ! Dialogue: 0,0:05:05.47,0:05:07.35,Default,,0,0,0,,Win the lottery. Dialogue: 0,0:05:09.16,0:05:12.14,Default-ja,,0,0,0,,オカリン…\Nまゆしぃは 悲しいです Dialogue: 0,0:05:10.19,0:05:12.86,Default,,0,0,0,,Okarin... Mayushii is very sad. Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:16.15,Default-ja,,0,0,0,,僕は 賛成~ 金があれば\NPCパーツ買えるし Dialogue: 0,0:05:12.86,0:05:14.32,Default,,0,0,0,,I'm in. Dialogue: 0,0:05:14.32,0:05:16.43,Default,,0,0,0,,If I had money, I could buy \Nnew parts for the computer, Dialogue: 0,0:05:16.15,0:05:18.15,Default-ja,,0,0,0,,メイクイ-ンにも 行き放題だお\Nもっとね… Dialogue: 0,0:05:16.43,0:05:18.68,Default,,0,0,0,,and I could go to May Queen all I want. Dialogue: 0,0:05:17.35,0:05:22.48,Default,,0,0,0,,We should work toward world peace. Dialogue: 0,0:05:18.15,0:05:22.15,Default-ja,,0,0,0,,世界が平和になる方法とか\N考えるべきじゃ ないかな~? Dialogue: 0,0:05:22.15,0:05:24.15,Default-ja,,0,0,0,,例えば 世界中の人たちが\Nウーパクッションを持てる… Dialogue: 0,0:05:22.48,0:05:27.35,Default,,0,0,0,,Like give everyone in the world an Upa cushion... Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:27.16,Default-ja,,0,0,0,,岡部 志 低すぎ Dialogue: 0,0:05:24.91,0:05:27.35,Default,,0,0,0,,Okabe, that's really lame. Dialogue: 0,0:05:27.16,0:05:30.14,Default-ja,,0,0,0,,過去を変えられるかどうかの\N実験なのだ! Dialogue: 0,0:05:28.42,0:05:30.94,Default,,0,0,0,,It's an experiment to see \Nif we can change the past. Dialogue: 0,0:05:30.14,0:05:32.15,Default-ja,,0,0,0,,一番 分かりやすいではないか! Dialogue: 0,0:05:30.94,0:05:32.93,Default,,0,0,0,,That would be the easiest way to tell! Dialogue: 0,0:05:32.15,0:05:35.15,Default-ja,,0,0,0,,でも 目的は お金でしょ?\N黙れ セレブセブンティーン Dialogue: 0,0:05:32.93,0:05:34.40,Default,,0,0,0,,But basically, you just want money, right? Dialogue: 0,0:05:34.40,0:05:36.58,Default,,0,0,0,,Shut up, Celeb 17! Dialogue: 0,0:05:35.15,0:05:38.15,Default-ja,,0,0,0,,セッ… セレ… はあ? Dialogue: 0,0:05:36.58,0:05:38.22,Default,,0,0,0,,Cele... Huh? Dialogue: 0,0:05:38.15,0:05:40.15,Default-ja,,0,0,0,,セレブセブンティーン Dialogue: 0,0:05:38.53,0:05:40.21,Default,,0,0,0,,Celeb 17! Dialogue: 0,0:05:40.15,0:05:43.16,Default-ja,,0,0,0,,親の金で ホテル住まいを\Nしているような人間に Dialogue: 0,0:05:41.34,0:05:43.79,Default,,0,0,0,,I don't want to hear anything from a woman Dialogue: 0,0:05:43.16,0:05:45.16,Default-ja,,0,0,0,,とやかく言われる 筋合いは\Nない! Dialogue: 0,0:05:43.79,0:05:45.93,Default,,0,0,0,,living in a hotel on her parent's money! Dialogue: 0,0:05:45.16,0:05:47.14,Default-ja,,0,0,0,,私は エイティーンだ Dialogue: 0,0:05:46.19,0:05:48.04,Default,,0,0,0,,I'm eighteen. Dialogue: 0,0:05:47.14,0:05:50.15,Default-ja,,0,0,0,,つ~かさあ 宝くじにも\Nいろいろ あるっしょ? Dialogue: 0,0:05:48.04,0:05:51.23,Default,,0,0,0,,But there are all kinds of lottery tickets. Dialogue: 0,0:05:50.15,0:05:53.15,Default-ja,,0,0,0,,どれにするん?\Nうむ それは… Dialogue: 0,0:05:51.23,0:05:52.39,Default,,0,0,0,,Which one do you want? Dialogue: 0,0:05:52.39,0:05:53.60,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:05:53.15,0:05:56.15,Default-ja,,0,0,0,,うん…?\Nどうしたの? Dialogue: 0,0:05:55.35,0:05:56.83,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:05:56.15,0:05:59.16,Default-ja,,0,0,0,,あっ いや… Dialogue: 0,0:05:56.83,0:05:57.72,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:05:59.16,0:06:01.16,Default-ja,,0,0,0,,萌郁は どこに行った? Dialogue: 0,0:05:59.94,0:06:01.56,Default,,0,0,0,,Where'd Moeka go? Dialogue: 0,0:06:01.16,0:06:04.14,Default-ja,,0,0,0,,あれ?\Nはっ… うっ…! Dialogue: 0,0:06:01.56,0:06:02.35,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:06:04.14,0:06:06.15,Default-ja,,0,0,0,,うっ…\N待て~い! Dialogue: 0,0:06:04.96,0:06:06.47,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:06:06.15,0:06:08.15,Default-ja,,0,0,0,,よいしょ… Dialogue: 0,0:06:08.15,0:06:10.15,Default-ja,,0,0,0,,まったく… 油断も隙もない! Dialogue: 0,0:06:08.36,0:06:10.73,Default,,0,0,0,,Sheesh... Can't take my eyes \Noff you for a second. Dialogue: 0,0:06:10.15,0:06:13.15,Default-ja,,0,0,0,,返事 なかったから… Dialogue: 0,0:06:10.73,0:06:12.63,Default,,0,0,0,,Because you didn't respond. Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:15.47,CellphoneLR,,0,0,0,,I really want to borrow \Nthe IBN 5100. \NPlease... \NIt's okay, right? Dialogue: 0,0:06:15.15,0:06:17.16,Default-ja,,0,0,0,,なっ…!\Nこれは もしや Dialogue: 0,0:06:16.58,0:06:19.43,Default,,0,0,0,,Is she supposed to be a valley girl LOL? Dialogue: 0,0:06:17.16,0:06:19.16,Default-ja,,0,0,0,,スイーツ(笑)ってやつ? Dialogue: 0,0:06:19.16,0:06:22.15,Default-ja,,0,0,0,,クリスティーナ\N勝手に動き回らないように Dialogue: 0,0:06:19.76,0:06:22.59,Default,,0,0,0,,Christina, keep a close eye on her, Dialogue: 0,0:06:22.15,0:06:24.15,Default-ja,,0,0,0,,しっかり見張っているのだぞ!\Nえっ? Dialogue: 0,0:06:22.59,0:06:24.39,Default,,0,0,0,,so she doesn't wander around! Dialogue: 0,0:06:24.15,0:06:27.15,Default-ja,,0,0,0,,見張ってろって 言われても…\Nあ… Dialogue: 0,0:06:24.39,0:06:26.84,Default,,0,0,0,,How am I supposed to do that? Dialogue: 0,0:06:27.15,0:06:29.15,Default-ja,,0,0,0,,萌郁さん ラボ 見たいの~? Dialogue: 0,0:06:27.58,0:06:29.77,Default,,0,0,0,,Do you want to see the lab, Moeka-san? Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:34.16,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 後で 案内したげるね\Nまゆしぃ 得意なんだよ~? Dialogue: 0,0:06:30.35,0:06:32.50,Default,,0,0,0,,I'll show you around later. Dialogue: 0,0:06:32.50,0:06:34.82,Default,,0,0,0,,Mayushii is good at that! Dialogue: 0,0:06:34.16,0:06:37.16,Default-ja,,0,0,0,,紅莉栖ちゃんにも したげたんだ~ Dialogue: 0,0:06:34.82,0:06:36.97,Default,,0,0,0,,I did it for Kurisu-chan, too! Dialogue: 0,0:06:37.16,0:06:41.15,Default-ja,,0,0,0,,まずは どこから\N見せようかな~? Dialogue: 0,0:06:38.19,0:06:40.93,Default,,0,0,0,,Where should I start? Dialogue: 0,0:06:41.15,0:06:45.15,Default-ja,,0,0,0,,なるへそ~ ロト6ね~ Dialogue: 0,0:06:41.77,0:06:43.29,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:06:43.29,0:06:45.22,Default,,0,0,0,,The Loto 6. Dialogue: 0,0:06:46.15,0:06:49.16,Default-ja,,0,0,0,,毎週木曜日に\N当選番号が 発表されている Dialogue: 0,0:06:46.55,0:06:49.83,Default,,0,0,0,,Every Thursday, \Nthe winning numbers are announced. Dialogue: 0,0:06:49.16,0:06:51.16,Default-ja,,0,0,0,,そいつを 過去に送るのだ Dialogue: 0,0:06:49.83,0:06:51.27,Default,,0,0,0,,We'll send the numbers to the past. Dialogue: 0,0:06:51.16,0:06:55.14,Default-ja,,0,0,0,,本当にやるの?\N他に いい代案があるのか? Dialogue: 0,0:06:51.82,0:06:53.15,Default,,0,0,0,,We're really doing this? Dialogue: 0,0:06:53.15,0:06:55.09,Default,,0,0,0,,You have any other ideas? Dialogue: 0,0:06:55.14,0:06:58.15,Default-ja,,0,0,0,,うっ…\N当選番号だけど どれにする~? Dialogue: 0,0:06:55.81,0:06:58.61,Default,,0,0,0,,Which number do you want? Dialogue: 0,0:06:58.15,0:07:00.15,Default-ja,,0,0,0,,ちなみに 1等は… Dialogue: 0,0:06:58.61,0:07:00.37,Default,,0,0,0,,By the way, first prize is... Dialogue: 0,0:07:00.15,0:07:03.15,Default-ja,,0,0,0,,ちょ… 2億円とか\Nえっ Dialogue: 0,0:07:01.68,0:07:03.01,Default,,0,0,0,,200,000,000 yen! Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:06.16,Default-ja,,0,0,0,,にっ 2億円?\N待て ダル! Dialogue: 0,0:07:03.77,0:07:04.98,Default,,0,0,0,,200,000,000 yen? Dialogue: 0,0:07:04.98,0:07:05.86,Default,,0,0,0,,Wait, Daru. Dialogue: 0,0:07:06.16,0:07:08.16,Default-ja,,0,0,0,,2億円は ちょっと…\Nえっ ええ? Dialogue: 0,0:07:06.33,0:07:08.02,Default,,0,0,0,,200,000,000 yen is a bit much. Dialogue: 0,0:07:08.16,0:07:11.16,Default-ja,,0,0,0,,いっ 1等は\Nさすがに 目立ち過ぎる… Dialogue: 0,0:07:08.81,0:07:10.95,Default,,0,0,0,,First prize would draw too much attention. Dialogue: 0,0:07:11.16,0:07:13.15,Default-ja,,0,0,0,,お… 俺は 機関に\N追われてる身だからな Dialogue: 0,0:07:11.43,0:07:13.64,Default,,0,0,0,,The Organization is chasing me, after all. Dialogue: 0,0:07:13.15,0:07:16.15,Default-ja,,0,0,0,,ビビったな\Nにっ 2等は? Dialogue: 0,0:07:13.64,0:07:14.64,Default,,0,0,0,,You got cold feet, didn't you? Dialogue: 0,0:07:14.64,0:07:15.97,Default,,0,0,0,,What's second prize? Dialogue: 0,0:07:16.15,0:07:18.15,Default-ja,,0,0,0,,えっと 2,300万円? Dialogue: 0,0:07:17.19,0:07:18.68,Default,,0,0,0,,23,000,000 yen. Dialogue: 0,0:07:18.15,0:07:20.15,Default-ja,,0,0,0,,3等! Dialogue: 0,0:07:18.68,0:07:19.47,Default,,0,0,0,,Third? Dialogue: 0,0:07:20.06,0:07:21.12,Default,,0,0,0,,700,000. Dialogue: 0,0:07:20.15,0:07:23.16,Default-ja,,0,0,0,,70万円\Nそっ それ~! Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:23.31,Default,,0,0,0,,We'll go with that! Dialogue: 0,0:07:23.16,0:07:26.16,Default-ja,,0,0,0,,岡部って 結構 チキンね\Nそれが タイムパラドックスを… Dialogue: 0,0:07:23.31,0:07:25.31,Default,,0,0,0,,Okabe's chicken, isn't he? Dialogue: 0,0:07:25.31,0:07:28.52,Default,,0,0,0,,That's coming from someone\Nworried about a time paradox, Cel-7? Dialogue: 0,0:07:26.16,0:07:28.16,Default-ja,,0,0,0,,で これがウーパクッション! Dialogue: 0,0:07:26.57,0:07:28.52,Default,,0,0,0,,And this is the Upa cushion! Dialogue: 0,0:07:28.16,0:07:33.15,Default-ja,,0,0,0,,疲れたときとか 元気がないときに\Nむぎゅ~ってするの Dialogue: 0,0:07:28.93,0:07:31.37,Default,,0,0,0,,When you're tired or feeling down, Dialogue: 0,0:07:31.37,0:07:33.06,Default,,0,0,0,,you give it a hug, like this! Dialogue: 0,0:07:33.15,0:07:37.15,Default-ja,,0,0,0,,ん…\Nでね こっちが 冷蔵庫 Dialogue: 0,0:07:34.43,0:07:36.84,Default,,0,0,0,,And this is the fridge! Dialogue: 0,0:07:37.15,0:07:39.16,Default-ja,,0,0,0,,今日の中身は~ Dialogue: 0,0:07:37.73,0:07:39.39,Default,,0,0,0,,What's inside today? Dialogue: 0,0:07:39.16,0:07:42.16,Default-ja,,0,0,0,,あの…\Nうん? Dialogue: 0,0:07:39.93,0:07:40.89,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:07:48.15,0:07:52.15,Default-ja,,0,0,0,,おい 閃光の指圧師!\Nうん…? Dialogue: 0,0:07:49.03,0:07:49.86,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:07:49.86,0:07:51.72,Default,,0,0,0,,Shining Finger! Dialogue: 0,0:07:52.15,0:07:55.15,Default-ja,,0,0,0,,お前に ラボメンとしての\N最初の任務を与える Dialogue: 0,0:07:52.22,0:07:55.39,Default,,0,0,0,,Here's your first Lab Member mission. Dialogue: 0,0:07:55.15,0:07:58.16,Default-ja,,0,0,0,,え…\Nおお 初仕事だね Dialogue: 0,0:07:56.09,0:07:57.97,Default,,0,0,0,,Ooh, your first job! Dialogue: 0,0:07:57.97,0:08:00.88,Default,,0,0,0,,Think of what to write in the D-mail. Dialogue: 0,0:07:58.16,0:08:01.16,Default-ja,,0,0,0,,Dメールの文面を 考えるのだ Dialogue: 0,0:08:01.16,0:08:03.16,Default-ja,,0,0,0,,何も知らない1週間前の俺に Dialogue: 0,0:08:01.34,0:08:03.91,Default,,0,0,0,,Something that will make the me of Dialogue: 0,0:08:03.16,0:08:07.15,Default-ja,,0,0,0,,ロト6を買おうと思わせる\N文章をな Dialogue: 0,0:08:03.91,0:08:06.74,Default,,0,0,0,,one week ago want to buy a Lotto-6 ticket. Dialogue: 0,0:08:07.15,0:08:12.15,Default-ja,,0,0,0,,7日前だから…\N168時間170秒ってところかしら Dialogue: 0,0:08:07.75,0:08:09.49,Default,,0,0,0,,Seven days ago Dialogue: 0,0:08:09.49,0:08:12.77,Default,,0,0,0,,would be 168 hours,\Nso about 170 seconds would do it? Dialogue: 0,0:08:12.15,0:08:14.16,Default-ja,,0,0,0,,ふむ… Dialogue: 0,0:08:13.02,0:08:15.72,Default,,0,0,0,,I guess that's it. Dialogue: 0,0:08:13.87,0:08:15.72,CellphoneR,,0,0,0,,Buy Lotto-6 \NYou'll win! Dialogue: 0,0:08:14.16,0:08:17.16,Default-ja,,0,0,0,,こんなもんだろう\Nじゃあ 準備完了ね Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:17.79,Default,,0,0,0,,Okay, we're ready. Dialogue: 0,0:08:17.16,0:08:21.15,Default-ja,,0,0,0,,フフ… ついに 運命石の扉を\N開く時が 来たな! Dialogue: 0,0:08:18.70,0:08:21.18,Default,,0,0,0,,At last, the time has come to open Steins Gate! Dialogue: 0,0:08:21.15,0:08:23.15,Default-ja,,0,0,0,,また それ?\Nほんっと 飽きないわね Dialogue: 0,0:08:21.18,0:08:22.49,Default,,0,0,0,,That again? Dialogue: 0,0:08:22.49,0:08:23.77,Default,,0,0,0,,You really never tire of it, do you? Dialogue: 0,0:08:23.15,0:08:26.15,Default-ja,,0,0,0,,お前こそ いちいち水を差すな! Dialogue: 0,0:08:23.77,0:08:26.14,Default,,0,0,0,,And you need to stop whining \Nabout it every time. Dialogue: 0,0:08:26.15,0:08:28.15,Default-ja,,0,0,0,,うん?\Nあっ? Dialogue: 0,0:08:29.16,0:08:32.16,Default-ja,,0,0,0,,楽しそうだったから… Dialogue: 0,0:08:30.25,0:08:32.52,Default,,0,0,0,,You looked like you were having fun. Dialogue: 0,0:08:32.16,0:08:34.16,Default-ja,,0,0,0,,はっ?\Nべっ 別に楽しくなんか! Dialogue: 0,0:08:32.52,0:08:35.02,Default,,0,0,0,,I-It's not like I'm having fun, all right? Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:37.16,Default-ja,,0,0,0,,それにしても この助手\Nツンデレである Dialogue: 0,0:08:35.02,0:08:37.80,Default,,0,0,0,,That said, our assistant sure is a tsundere. Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:39.15,Default-ja,,0,0,0,,誰が ツンデレだ! Dialogue: 0,0:08:37.80,0:08:38.81,Default,,0,0,0,,Who's a tsundere?! Dialogue: 0,0:08:39.15,0:08:42.15,Default-ja,,0,0,0,,おお~ 牧瀬氏\Nツンデレの意味が 分かるん? Dialogue: 0,0:08:39.34,0:08:42.18,Default,,0,0,0,,Ooh, Miss Makise, you know what a tsundere is? Dialogue: 0,0:08:42.15,0:08:44.15,Default-ja,,0,0,0,,へっ?\Nふ~ん? Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:45.02,Default,,0,0,0,,I don't! Dialogue: 0,0:08:44.15,0:08:46.16,Default-ja,,0,0,0,,しっ 知らないわよ!\Nいや 確かに知ってる反応だったな Dialogue: 0,0:08:45.02,0:08:46.97,Default,,0,0,0,,No, you definitely responded like you did. Dialogue: 0,0:08:46.16,0:08:49.16,Default-ja,,0,0,0,,知らないったら 知らないってば! Dialogue: 0,0:08:46.97,0:08:48.84,Default,,0,0,0,,I said I don't! Dialogue: 0,0:08:50.16,0:08:54.16,Default-ja,,0,0,0,,んじゃ レンジ起動させるぜよ~? Dialogue: 0,0:08:50.77,0:08:53.72,Default,,0,0,0,,Okay, I'm starting up the microwave. Dialogue: 0,0:09:08.16,0:09:10.16,Default-ja,,0,0,0,,そんなの 危険すぎる! Dialogue: 0,0:09:08.91,0:09:10.59,Default,,0,0,0,,{\i1}That's too dangerous. Dialogue: 0,0:09:10.16,0:09:13.15,Default-ja,,0,0,0,,もしも タイムパラドックスが\N起こったら… Dialogue: 0,0:09:10.59,0:09:12.81,Default,,0,0,0,,{\i1}If you create a time paradox... Dialogue: 0,0:09:13.15,0:09:15.15,Default-ja,,0,0,0,,うっ くっ… Dialogue: 0,0:09:15.15,0:09:19.15,Default-ja,,0,0,0,,いや… 何を 弱気になってんだ… Dialogue: 0,0:09:15.89,0:09:18.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Why am I so scared? Dialogue: 0,0:09:25.16,0:09:28.16,Default-ja,,0,0,0,,エル・プサイ… Dialogue: 0,0:09:25.81,0:09:29.22,Default,,0,0,0,,El Psy Congroo! Dialogue: 0,0:09:28.16,0:09:30.16,Default-ja,,0,0,0,,コングルゥ! Dialogue: 0,0:09:30.22,0:09:31.52,Cellphone,,0,0,0,,Sending... Dialogue: 0,0:09:31.52,0:09:33.47,Cellphone,,0,0,0,,Sent Dialogue: 0,0:09:33.15,0:09:36.15,Default-ja,,0,0,0,,うっ ううっ! Dialogue: 0,0:09:46.17,0:09:49.15,Default-ja,,0,0,0,,おかり~ん… Dialogue: 0,0:09:49.14,0:09:51.19,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:09:49.15,0:09:52.15,Default-ja,,0,0,0,,お~かり~ん Dialogue: 0,0:09:52.15,0:09:55.15,Default-ja,,0,0,0,,オカリン?\Nああっ! Dialogue: 0,0:09:52.30,0:09:53.81,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:09:56.16,0:09:58.16,Default-ja,,0,0,0,,はっ… あっ… Dialogue: 0,0:09:58.16,0:10:00.16,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫? Dialogue: 0,0:09:58.28,0:09:59.60,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:09:59.90,0:10:01.63,Default,,0,0,0,,Wh-What was that? Dialogue: 0,0:10:00.16,0:10:02.16,Default-ja,,0,0,0,,いっ 今のは… はっ! Dialogue: 0,0:10:02.16,0:10:04.16,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:10:05.15,0:10:09.16,Default-ja,,0,0,0,,俺は… 何分ぐらい\Nここに立ってた? Dialogue: 0,0:10:06.02,0:10:09.18,Default,,0,0,0,,How many minutes have I been standing here? Dialogue: 0,0:10:09.16,0:10:12.16,Default-ja,,0,0,0,,え? う~ん 30秒くらいかな~? Dialogue: 0,0:10:10.09,0:10:13.01,Default,,0,0,0,,About thirty seconds, I guess. Dialogue: 0,0:10:12.16,0:10:14.16,Default-ja,,0,0,0,,30秒? Dialogue: 0,0:10:13.01,0:10:14.36,Default,,0,0,0,,Thirty seconds? Dialogue: 0,0:10:14.16,0:10:18.16,Default-ja,,0,0,0,,覚えてないの? さっきまで\NDメールで過去を変える実験の Dialogue: 0,0:10:14.36,0:10:16.13,Default,,0,0,0,,You don't remember? Dialogue: 0,0:10:16.13,0:10:20.08,Default,,0,0,0,,We were just talking about an experiment \Nto see if we could change the past with a D-mail. Dialogue: 0,0:10:18.16,0:10:21.17,Default-ja,,0,0,0,,話をしてたじゃない そしたら… Dialogue: 0,0:10:20.08,0:10:20.96,Default,,0,0,0,,And then... Dialogue: 0,0:10:20.96,0:10:23.04,Default,,0,0,0,,You ran over to Phone Microwave-chan Dialogue: 0,0:10:21.17,0:10:25.15,Default-ja,,0,0,0,,急に 電話レンジちゃんの所に来て\Nはあ はあって言い出して… Dialogue: 0,0:10:23.04,0:10:24.72,Default,,0,0,0,,and started panting... Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:27.53,Default,,0,0,0,,Mayushii, can you say "panting" again? Dialogue: 0,0:10:25.15,0:10:29.15,Default-ja,,0,0,0,,あっ ああ… Dialogue: 0,0:10:27.53,0:10:29.06,Default,,0,0,0,,Stop it, pervert! Dialogue: 0,0:10:30.16,0:10:32.16,Default-ja,,0,0,0,,うん?\Nあっ… Dialogue: 0,0:10:37.17,0:10:40.15,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:10:40.15,0:10:42.15,Default-ja,,0,0,0,,届いてる… Dialogue: 0,0:10:40.43,0:10:41.89,Default,,0,0,0,,It's here. Dialogue: 0,0:10:40.45,0:10:41.89,CellphoneR,,0,0,0,,Buy Lotto-6 \NYou'll win! Dialogue: 0,0:10:44.16,0:10:46.16,Default-ja,,0,0,0,,岡部 ホントに 大丈夫? Dialogue: 0,0:10:44.21,0:10:46.43,Default,,0,0,0,,Okabe... Are you really all right? Dialogue: 0,0:10:46.16,0:10:48.16,Default-ja,,0,0,0,,金は!? ロト6だ!\Nえっ ええ? Dialogue: 0,0:10:46.43,0:10:47.50,Default,,0,0,0,,Where's the money? Dialogue: 0,0:10:47.50,0:10:48.56,Default,,0,0,0,,The Lotto-6! Dialogue: 0,0:10:48.16,0:10:51.16,Default-ja,,0,0,0,,セレセブ 俺は 3等を\N当てたのか!? Dialogue: 0,0:10:48.56,0:10:51.29,Default,,0,0,0,,Cel-7, did I win third prize? Dialogue: 0,0:10:51.16,0:10:55.17,Default-ja,,0,0,0,,セレセブ言うな! って何の話よ Dialogue: 0,0:10:51.29,0:10:53.21,Default,,0,0,0,,Don't call me Cel-7... Dialogue: 0,0:10:53.21,0:10:55.02,Default,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:10:55.17,0:10:57.15,Default-ja,,0,0,0,,なっ 何って お前… Dialogue: 0,0:10:55.87,0:10:57.84,Default,,0,0,0,,What do you mean? You... Dialogue: 0,0:10:57.15,0:11:00.16,Default-ja,,0,0,0,,オカリン?\Nうっ… Dialogue: 0,0:10:57.84,0:10:59.10,Default,,0,0,0,,Okarin? Dialogue: 0,0:11:00.09,0:11:01.45,Default,,0,0,0,,The experiment? Dialogue: 0,0:11:00.16,0:11:02.16,Default-ja,,0,0,0,,実験だ!\N俺たちは Dメールを使って Dialogue: 0,0:11:01.45,0:11:04.22,Default,,0,0,0,,We did an experiment to see if we could \Nchange the past with the D-mail... Dialogue: 0,0:11:02.16,0:11:04.16,Default-ja,,0,0,0,,過去を変える実験を… Dialogue: 0,0:11:04.16,0:11:07.16,Default-ja,,0,0,0,,だから 今\Nどんな内容のメールがいいか Dialogue: 0,0:11:04.22,0:11:07.15,Default,,0,0,0,,We were just talking about what we could Dialogue: 0,0:11:07.15,0:11:08.80,Default,,0,0,0,,do for the experiment. Dialogue: 0,0:11:07.16,0:11:09.17,Default-ja,,0,0,0,,みんなで 話してたんじゃない? Dialogue: 0,0:11:09.17,0:11:11.17,Default-ja,,0,0,0,,ええっ…\Nまゆしぃは~ Dialogue: 0,0:11:09.71,0:11:13.57,Default,,0,0,0,,Mayushii wants something that will bring about world peace! Dialogue: 0,0:11:11.17,0:11:14.15,Default-ja,,0,0,0,,世界が 平和になる方法とか\Nいいな~ Dialogue: 0,0:11:13.57,0:11:17.35,Default,,0,0,0,,Like giving everyone in the world an Upa cushion! Dialogue: 0,0:11:14.15,0:11:17.16,Default-ja,,0,0,0,,ほ… 本当に… 覚えてないのか? Dialogue: 0,0:11:14.61,0:11:17.35,Default,,0,0,0,,You really don't remember... Dialogue: 0,0:11:17.16,0:11:19.16,Default-ja,,0,0,0,,んっ… Dialogue: 0,0:11:20.16,0:11:23.16,Default-ja,,0,0,0,,あっ\Nどうぞ~ Dialogue: 0,0:11:21.30,0:11:22.61,Default,,0,0,0,,Come in! Dialogue: 0,0:11:24.93,0:11:26.60,Default,,0,0,0,,It's Ruka-kun! Dialogue: 0,0:11:25.16,0:11:28.17,Default-ja,,0,0,0,,あっ るか君 いらっしゃい Dialogue: 0,0:11:26.60,0:11:27.91,Default,,0,0,0,,Welcome! Dialogue: 0,0:11:28.17,0:11:30.17,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:11:31.15,0:11:35.16,Default-ja,,0,0,0,,凶真さん すみませんでした!\Nるか君? Dialogue: 0,0:11:31.48,0:11:33.80,Default,,0,0,0,,Kyouma-san, I'm sorry! Dialogue: 0,0:11:33.80,0:11:34.77,Default,,0,0,0,,Ruka-kun? Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:38.16,Default-ja,,0,0,0,,これ…\Nあっ! Dialogue: 0,0:11:35.46,0:11:36.31,Default,,0,0,0,,This... Dialogue: 0,0:11:38.16,0:11:42.16,Default-ja,,0,0,0,,02 12 18… 同じだ Dialogue: 0,0:11:38.17,0:11:40.78,Default,,0,0,0,,02, 12, 18... Dialogue: 0,0:11:41.29,0:11:42.27,Default,,0,0,0,,It's the same. Dialogue: 0,0:11:42.16,0:11:45.17,Default-ja,,0,0,0,,ルカ子! お前 これをどこで!\Nあっ Dialogue: 0,0:11:42.62,0:11:44.97,Default,,0,0,0,,Rukako! Where did you get this? Dialogue: 0,0:11:45.17,0:11:47.17,Default-ja,,0,0,0,,えっ あの… 僕… Dialogue: 0,0:11:45.57,0:11:49.45,Default,,0,0,0,,Um... You gave me the numbers. Dialogue: 0,0:11:47.17,0:11:50.16,Default-ja,,0,0,0,,凶真さんに 数字を教えてもらって\N俺が? Dialogue: 0,0:11:49.45,0:11:50.31,Default,,0,0,0,,I did? Dialogue: 0,0:11:50.16,0:11:54.16,Default-ja,,0,0,0,,当たるかもしれない数字だから\N買ってみろって… Dialogue: 0,0:11:50.31,0:11:54.02,Default,,0,0,0,,You said to buy it since it might win. Dialogue: 0,0:11:54.02,0:11:55.66,Default,,0,0,0,,Wh-When? Dialogue: 0,0:11:54.16,0:11:56.16,Default-ja,,0,0,0,,ええっ いつ? Dialogue: 0,0:11:55.66,0:11:57.32,Default,,0,0,0,,One week ago. Dialogue: 0,0:11:56.16,0:12:00.17,Default-ja,,0,0,0,,1週間前です\Nおお オカリンは 予知能力者だね Dialogue: 0,0:11:57.32,0:12:00.21,Default,,0,0,0,,Wow, Okarin's psychic! Dialogue: 0,0:12:00.17,0:12:02.17,Default-ja,,0,0,0,,で るか氏 ロト6 当てたん? Dialogue: 0,0:12:00.21,0:12:02.77,Default,,0,0,0,,So, Ruka, did you win? Dialogue: 0,0:12:02.17,0:12:04.17,Default-ja,,0,0,0,,それが… Dialogue: 0,0:12:02.77,0:12:06.68,Default,,0,0,0,,Well... I got one of the numbers wrong. Dialogue: 0,0:12:04.17,0:12:06.16,Default-ja,,0,0,0,,番号を1つ\N間違えてしまって… Dialogue: 0,0:12:06.16,0:12:09.16,Default-ja,,0,0,0,,えっ… あっ! Dialogue: 0,0:12:10.16,0:12:14.16,Default-ja,,0,0,0,,うお~ 惜しい! 惜しすぐる! Dialogue: 0,0:12:10.44,0:12:12.47,Default,,0,0,0,,So close! Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:13.89,Default,,0,0,0,,Too close! Dialogue: 0,0:12:13.89,0:12:17.81,Default,,0,0,0,,Okabe, did you use the Phone Microwave to... Dialogue: 0,0:12:14.16,0:12:18.17,Default-ja,,0,0,0,,岡部… あんた\Nまさか 電話レンジで… Dialogue: 0,0:12:18.17,0:12:21.17,Default-ja,,0,0,0,,ああ…! Dialogue: 0,0:12:21.17,0:12:23.16,Default-ja,,0,0,0,,ドクペが ないではないか! Dialogue: 0,0:12:21.60,0:12:23.06,Default,,0,0,0,,{\i1}Hey, there's no Dr Pepper!{\i0} Dialogue: 0,0:12:23.16,0:12:26.16,Default-ja,,0,0,0,,なかったものはなかったんだから\N仕方ないでしょ! Dialogue: 0,0:12:23.31,0:12:24.13,Default,,0,0,0,,{\i1}They didn't have any.{\i0} Dialogue: 0,0:12:24.13,0:12:25.64,Default,,0,0,0,,{\i1}What do you want me to do about it?{\i0} Dialogue: 0,0:12:33.17,0:12:37.17,Default-ja,,0,0,0,,俺は\N確かに Dメールを送ったはずだ Dialogue: 0,0:12:34.20,0:12:36.77,Default,,0,0,0,,{\i1}I sent the D-mail. Dialogue: 0,0:12:37.13,0:12:39.72,Default,,0,0,0,,{\i1}But there's no record of it. Dialogue: 0,0:12:37.17,0:12:40.17,Default-ja,,0,0,0,,しかし 送信履歴がない Dialogue: 0,0:12:40.17,0:12:44.18,Default-ja,,0,0,0,,過去が 書き換えられた\Nということか Dialogue: 0,0:12:40.68,0:12:43.89,Default,,0,0,0,,{\i1\fad(1,515)}The past has been changed? Dialogue: 0,0:12:44.18,0:12:48.18,Default-ja,,0,0,0,,あいつらは\N実験のことを覚えていなかった Dialogue: 0,0:12:44.81,0:12:47.68,Default,,0,0,0,,{\i1}They didn't remember the experiment, Dialogue: 0,0:12:48.14,0:12:50.97,Default,,0,0,0,,{\i1}even though we all talked about it, \Nand we all observed. Dialogue: 0,0:12:48.18,0:12:52.17,Default-ja,,0,0,0,,一緒に話し合い\N一緒に見ていたはずなのに Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:53.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Only I remember. Dialogue: 0,0:12:52.17,0:12:54.17,Default-ja,,0,0,0,,俺だけが 覚えている Dialogue: 0,0:12:54.17,0:12:56.17,Default-ja,,0,0,0,,俺だけが… Dialogue: 0,0:12:54.48,0:12:55.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Only I... Dialogue: 0,0:12:57.17,0:13:00.17,Default-ja,,0,0,0,,この感覚 あの時と一緒だ Dialogue: 0,0:12:57.18,0:12:59.52,Default,,0,0,0,,{\i1}This feeling! It's just like back then... Dialogue: 0,0:13:02.18,0:13:05.18,Default-ja,,0,0,0,,どういうことなんだ? Dialogue: 0,0:13:02.81,0:13:04.72,Default,,0,0,0,,{\i1}What is this? Dialogue: 0,0:13:11.17,0:13:14.17,Default-ja,,0,0,0,,それ なあに?\Nああっ… Dialogue: 0,0:13:11.51,0:13:12.85,Default,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,0:13:15.17,0:13:17.17,Default-ja,,0,0,0,,大切なもの Dialogue: 0,0:13:15.78,0:13:17.18,Default,,0,0,0,,Something important. Dialogue: 0,0:13:20.18,0:13:24.17,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:13:24.17,0:13:26.17,Default-ja,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:13:24.89,0:13:25.85,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:13:26.17,0:13:28.17,Default-ja,,0,0,0,,あっ… ああ Dialogue: 0,0:13:28.17,0:13:31.17,Default-ja,,0,0,0,,洗脳されたような顔してる Dialogue: 0,0:13:28.21,0:13:30.89,Default,,0,0,0,,You look like you've been brainwashed. Dialogue: 0,0:13:30.89,0:13:32.37,Default,,0,0,0,,Brainwashed... Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:33.18,Default-ja,,0,0,0,,洗脳… Dialogue: 0,0:13:33.18,0:13:35.18,Default-ja,,0,0,0,,フフッ… そうかもしれない Dialogue: 0,0:13:33.91,0:13:35.22,Default,,0,0,0,,It's possible. Dialogue: 0,0:13:35.18,0:13:39.18,Default-ja,,0,0,0,,洗脳されたのは\N俺の方か あいつらの方… Dialogue: 0,0:13:35.84,0:13:39.27,Default,,0,0,0,,But was I the one brainwashed... Or were they? Dialogue: 0,0:13:39.18,0:13:41.18,Default-ja,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:13:39.56,0:13:40.47,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:13:41.18,0:13:43.17,Default-ja,,0,0,0,,うっ… Dialogue: 0,0:13:43.17,0:13:45.17,Default-ja,,0,0,0,,うっ うう… Dialogue: 0,0:13:50.18,0:13:53.18,Default-ja,,0,0,0,,あっ… チップは入ってない Dialogue: 0,0:13:51.19,0:13:52.47,Default,,0,0,0,,There's no chip. Dialogue: 0,0:13:53.18,0:13:56.18,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 洗脳されていない Dialogue: 0,0:13:53.54,0:13:54.77,Default,,0,0,0,,It's okay. Dialogue: 0,0:13:54.77,0:13:56.43,Default,,0,0,0,,You're not brainwashed. Dialogue: 0,0:13:56.18,0:13:58.18,Default-ja,,0,0,0,,チ… チップ? Dialogue: 0,0:13:56.43,0:13:57.64,Default,,0,0,0,,Chip? Dialogue: 0,0:13:58.18,0:14:01.17,Default-ja,,0,0,0,,「洗脳」って何? Dialogue: 0,0:13:58.60,0:14:00.93,Default,,0,0,0,,What's brainwashed? Dialogue: 0,0:14:00.93,0:14:02.40,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:14:01.17,0:14:03.17,Default-ja,,0,0,0,,それは…\Nそれは Dialogue: 0,0:14:02.89,0:14:06.48,Default,,0,0,0,,I, Hououin Kyouma, will tell you. Dialogue: 0,0:14:03.17,0:14:07.18,Default-ja,,0,0,0,,この鳳凰院 凶馬が教えてやろう Dialogue: 0,0:14:07.18,0:14:10.18,Default-ja,,0,0,0,,綯は\N岡部 倫太郎が怖いみたいだね Dialogue: 0,0:14:07.24,0:14:10.54,Default,,0,0,0,,I guess Nae's scared of Okabe Rintarou. Dialogue: 0,0:14:10.18,0:14:12.18,Default-ja,,0,0,0,,はあ… Dialogue: 0,0:14:12.18,0:14:14.18,Default-ja,,0,0,0,,聞きたいことがある Dialogue: 0,0:14:12.67,0:14:14.22,Default,,0,0,0,,There's something I want to ask you. Dialogue: 0,0:14:14.18,0:14:16.18,Default-ja,,0,0,0,,おっ? Dialogue: 0,0:14:19.06,0:14:20.16,Default,,0,0,0,,Electricity? Dialogue: 0,0:14:19.17,0:14:23.18,Default-ja,,0,0,0,,放電? グラグラ揺れるやつ?\Nさっき1回あったよね? Dialogue: 0,0:14:20.16,0:14:21.79,Default,,0,0,0,,You mean when there are all those sparks? Dialogue: 0,0:14:21.79,0:14:23.62,Default,,0,0,0,,You did it before, didn't you? Dialogue: 0,0:14:23.18,0:14:26.18,Default-ja,,0,0,0,,10分くらい前にもあったはずだ Dialogue: 0,0:14:23.62,0:14:25.87,Default,,0,0,0,,There should have been one ten minutes ago. Dialogue: 0,0:14:25.87,0:14:28.02,Default,,0,0,0,,I didn't notice that one. Dialogue: 0,0:14:26.18,0:14:28.18,Default-ja,,0,0,0,,そっちは 気付かなかったな… Dialogue: 0,0:14:28.02,0:14:29.05,Default,,0,0,0,,What about you, Nae? Dialogue: 0,0:14:28.18,0:14:31.18,Default-ja,,0,0,0,,綯は?\Nううん Dialogue: 0,0:14:29.05,0:14:30.14,Default,,0,0,0,,Nope! Dialogue: 0,0:14:31.18,0:14:34.17,Default-ja,,0,0,0,,あんたって ホント HENTAIね! Dialogue: 0,0:14:31.88,0:14:33.94,Default,,0,0,0,,You really are a pervert! Dialogue: 0,0:14:33.94,0:14:35.58,Default,,0,0,0,,I'm not a pervert! Dialogue: 0,0:14:34.17,0:14:37.17,Default-ja,,0,0,0,,僕は HENTAIじゃないよ\N「HENTAI紳士」だよ! Dialogue: 0,0:14:35.58,0:14:37.47,Default,,0,0,0,,I'm a pervert gentleman! Dialogue: 0,0:14:37.17,0:14:40.18,Default-ja,,0,0,0,,ねっ?\N聞こえてくるって 言ったでしょ? Dialogue: 0,0:14:37.78,0:14:38.53,Default,,0,0,0,,See? Dialogue: 0,0:14:38.53,0:14:40.56,Default,,0,0,0,,I told you that you can hear it. Dialogue: 0,0:14:40.18,0:14:42.18,Default-ja,,0,0,0,,これほどまでとは… Dialogue: 0,0:14:40.56,0:14:41.97,Default,,0,0,0,,I didn't know it was this bad... Dialogue: 0,0:14:42.18,0:14:45.18,Default-ja,,0,0,0,,はっ! もしかして お前\Nタイムマシンの話も… Dialogue: 0,0:14:42.87,0:14:45.35,Default,,0,0,0,,Did you hear about the time machine? Dialogue: 0,0:14:45.18,0:14:49.18,Default-ja,,0,0,0,,うん やるね この!\N忠告するが… Dialogue: 0,0:14:45.74,0:14:48.11,Default,,0,0,0,,Yeah. Nice job, I guess! Dialogue: 0,0:14:48.11,0:14:49.60,Default,,0,0,0,,Let me warn you... Dialogue: 0,0:14:49.18,0:14:52.17,Default-ja,,0,0,0,,分かってるって!\N誰にも言わないから Dialogue: 0,0:14:49.60,0:14:52.22,Default,,0,0,0,,I won't tell anyone. Dialogue: 0,0:14:52.17,0:14:54.17,Default-ja,,0,0,0,,あっ ひょっとして Dialogue: 0,0:14:53.08,0:14:56.64,Default,,0,0,0,,Are you worried about something \Nrelated to the time machine? Dialogue: 0,0:14:54.17,0:14:57.18,Default-ja,,0,0,0,,タイムマシンのことで\N悩んでるとか? Dialogue: 0,0:14:57.18,0:15:00.18,Default-ja,,0,0,0,,だったらさ\Nジョン・タイターに聞い\Nてみたら? Dialogue: 0,0:14:57.40,0:15:00.52,Default,,0,0,0,,Then why not ask John Titor? Dialogue: 0,0:15:00.18,0:15:02.18,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:15:02.18,0:15:05.18,Default-ja,,0,0,0,,そういえば タイターは言っていた Dialogue: 0,0:15:02.57,0:15:06.77,Default,,0,0,0,,{\i1}Come to think of it,\NJohn Titor mentioned this. Dialogue: 0,0:15:05.18,0:15:09.17,Default-ja,,0,0,0,,「過去へ行き\Nそこで過去を変える」と Dialogue: 0,0:15:06.77,0:15:09.12,Default,,0,0,0,,{\i1}If you go to the past and change it, Dialogue: 0,0:15:09.12,0:15:12.16,Default,,0,0,0,,{\i1}this alters something called \Nthe divergence number, Dialogue: 0,0:15:09.17,0:15:12.17,Default-ja,,0,0,0,,「ダイバージェンスと呼ばれる\N数値が変動し Dialogue: 0,0:15:12.16,0:15:14.71,Default,,0,0,0,,{\i1}and the world line moves to another world. Dialogue: 0,0:15:12.17,0:15:15.18,Default-ja,,0,0,0,,世界は 別の世界線に移動する Dialogue: 0,0:15:15.18,0:15:17.18,Default-ja,,0,0,0,,その移動のとき Dialogue: 0,0:15:15.61,0:15:21.43,Default,,0,0,0,,{\i1}When there's a world line move, \Npeople's memories are altered. Dialogue: 0,0:15:17.18,0:15:21.18,Default-ja,,0,0,0,,変化が生じる以前の世界線での\N記憶は消去され Dialogue: 0,0:15:21.18,0:15:25.17,Default-ja,,0,0,0,,新たな世界線での記憶が\N再構築される」と Dialogue: 0,0:15:21.43,0:15:25.10,Default,,0,0,0,,{\i1}And memories of the new world are created. Dialogue: 0,0:15:25.17,0:15:30.18,Default-ja,,0,0,0,,Dメールにより ルカ子がロト6を\N買わなかった世界線から Dialogue: 0,0:15:25.76,0:15:27.18,Default,,0,0,0,,{\i1}The D-mail moved the world line Dialogue: 0,0:15:27.18,0:15:30.18,Default,,0,0,0,,{\i1}from a world where Rukako \Ndidn't buy the Lotto-6 ticket Dialogue: 0,0:15:30.18,0:15:31.81,Default,,0,0,0,,{\i1}to one where he did. Dialogue: 0,0:15:30.18,0:15:32.18,Default-ja,,0,0,0,,買った世界線へと 移動した Dialogue: 0,0:15:33.16,0:15:37.22,Default,,0,0,0,,{\i1}The world line changed, and so did the past. Dialogue: 0,0:15:33.18,0:15:36.18,Default-ja,,0,0,0,,世界線が変わり\N過去の流れも変わったのだ Dialogue: 0,0:15:36.18,0:15:40.19,Default-ja,,0,0,0,,ここは ロト6を当てるための\NDメールを Dialogue: 0,0:15:37.22,0:15:38.34,Default,,0,0,0,,{\i1}In this world, Dialogue: 0,0:15:38.34,0:15:40.62,Default,,0,0,0,,{\i1}I didn't send the D-mail\Nwith the winning Loto 6 number Dialogue: 0,0:15:40.19,0:15:43.19,Default-ja,,0,0,0,,過去に送らなかった世界 Dialogue: 0,0:15:40.62,0:15:42.22,Default,,0,0,0,,{\i1}into the past. Dialogue: 0,0:15:43.62,0:15:45.81,Default,,0,0,0,,{\i1}It's not that the other Lab Members \Ndon't remember the experiment. Dialogue: 0,0:15:44.17,0:15:46.18,Default-ja,,0,0,0,,まゆりたちは\N覚えていないのではない Dialogue: 0,0:15:46.18,0:15:50.18,Default-ja,,0,0,0,,実験そのものがなかった世界\Nなのだ Dialogue: 0,0:15:46.87,0:15:49.59,Default,,0,0,0,,{\i1}It never happened. Dialogue: 0,0:15:51.18,0:15:55.18,Default-ja,,0,0,0,,では なぜ\N俺にだけ その記憶があるんだ? Dialogue: 0,0:15:51.41,0:15:55.14,Default,,0,0,0,,{\i1}So why do I remember? Dialogue: 0,0:15:59.19,0:16:02.17,Default-ja,,0,0,0,,うん? ヤバ! Dialogue: 0,0:16:00.89,0:16:02.27,Default,,0,0,0,,Oh, no! Dialogue: 0,0:16:02.17,0:16:04.18,Default-ja,,0,0,0,,綯 何 聞かれても Dialogue: 0,0:16:02.27,0:16:06.39,Default,,0,0,0,,Nae, whatever he asks, \Ndon't tell him I was slacking off! Dialogue: 0,0:16:04.18,0:16:06.18,Default-ja,,0,0,0,,あたしがサボってたって\N言っちゃダメだよ! Dialogue: 0,0:16:06.18,0:16:08.18,Default-ja,,0,0,0,,今度 自転車 乗せてくれる? Dialogue: 0,0:16:06.39,0:16:08.61,Default,,0,0,0,,Will you give me a ride on your bike? Dialogue: 0,0:16:08.18,0:16:10.18,Default-ja,,0,0,0,,乗せる 乗せる! Dialogue: 0,0:16:08.61,0:16:09.89,Default,,0,0,0,,I will! Dialogue: 0,0:16:11.18,0:16:14.19,Default-ja,,0,0,0,,岡部 倫太郎\Nえっ? Dialogue: 0,0:16:11.80,0:16:13.08,Default,,0,0,0,,Okabe Rintarou! Dialogue: 0,0:16:13.93,0:16:16.04,Default,,0,0,0,,I'm on your side, okay? Dialogue: 0,0:16:14.19,0:16:17.17,Default-ja,,0,0,0,,応援してるからね\Nおっ おう… Dialogue: 0,0:16:17.17,0:16:20.18,Default-ja,,0,0,0,,フン フ フンフ… うん? Dialogue: 0,0:16:19.80,0:16:20.77,Default,,0,0,0,,You! Dialogue: 0,0:16:20.18,0:16:22.18,Default-ja,,0,0,0,,にゃあろ! Dialogue: 0,0:16:22.16,0:16:23.39,Default,,0,0,0,,Daddy! Dialogue: 0,0:16:22.18,0:16:24.18,Default-ja,,0,0,0,,お父さん!\N岡部! Dialogue: 0,0:16:23.39,0:16:24.35,Default,,0,0,0,,Okabe! Dialogue: 0,0:16:24.18,0:16:27.18,Default-ja,,0,0,0,,俺の娘に何をしていた! Dialogue: 0,0:16:24.35,0:16:26.84,Default,,0,0,0,,What were you doing with my daughter?! Dialogue: 0,0:16:27.17,0:16:29.06,Default,,0,0,0,,W-Wait! I wasn't doing anything! Dialogue: 0,0:16:27.18,0:16:29.18,Default-ja,,0,0,0,,はあ? まっ 待ってくれ\N俺は 何も… Dialogue: 0,0:16:29.06,0:16:30.13,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:16:29.18,0:16:32.19,Default-ja,,0,0,0,,うるせえ!\N俺のかわいい娘と 二人っきりで Dialogue: 0,0:16:30.13,0:16:35.47,Default,,0,0,0,,A guy like you couldn't control himself \Nif left alone with my daughter! Dialogue: 0,0:16:32.19,0:16:35.17,Default-ja,,0,0,0,,おめえみてえな野郎が\N欲望 抑えきれるわけがねえだろ… Dialogue: 0,0:16:35.17,0:16:40.18,Default-ja,,0,0,0,,どういう目で ひとのことを!\N第一 二人きりでいたわけではない Dialogue: 0,0:16:35.47,0:16:37.50,Default,,0,0,0,,Do you always think about me like that? Dialogue: 0,0:16:37.50,0:16:39.92,Default,,0,0,0,,And we weren't alone... Dialogue: 0,0:16:39.92,0:16:41.83,Default,,0,0,0,,Suzuha was just here. Dialogue: 0,0:16:40.18,0:16:42.18,Default-ja,,0,0,0,,今の 今まで\N鈴羽もここにいたのだ Dialogue: 0,0:16:41.83,0:16:44.27,Default,,0,0,0,,What? Is that true, Nae? Dialogue: 0,0:16:42.18,0:16:44.18,Default-ja,,0,0,0,,なに? 本当か 綯? Dialogue: 0,0:16:44.18,0:16:47.19,Default-ja,,0,0,0,,約束だから 「サボってた」って\N言っちゃダメなの Dialogue: 0,0:16:44.27,0:16:47.68,Default,,0,0,0,,I promised, so I can't say she was slacking off. Dialogue: 0,0:16:47.19,0:16:49.19,Default-ja,,0,0,0,,な~にい?\Nあっ… Dialogue: 0,0:16:47.68,0:16:48.77,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:16:49.19,0:16:52.17,Default-ja,,0,0,0,,おら バイト!\Nくわばら くわばらっ! Dialogue: 0,0:16:49.27,0:16:51.04,Default,,0,0,0,,Hey! Part-timer! Dialogue: 0,0:16:52.17,0:16:55.18,Default-ja,,0,0,0,,てめえ サボってやがったな! Dialogue: 0,0:16:52.58,0:16:54.70,Default,,0,0,0,,You were slacking off! Dialogue: 0,0:16:54.70,0:16:57.72,Default,,0,0,0,,The 42-inch was left on! Dialogue: 0,0:16:55.18,0:16:58.18,Default-ja,,0,0,0,,だあ!\N42型も つけっぱなしじゃねえか! Dialogue: 0,0:16:57.72,0:17:01.38,Default,,0,0,0,,I-I'm sorry! Dialogue: 0,0:16:58.18,0:17:02.18,Default-ja,,0,0,0,,ごっ ごめんなさ~い! Dialogue: 0,0:17:09.17,0:17:12.18,Default-ja,,0,0,0,,事情は 後で話す Dialogue: 0,0:17:09.51,0:17:11.31,Default,,0,0,0,,I'll talk about the reason why later. Dialogue: 0,0:17:11.94,0:17:13.71,Default,,0,0,0,,We're stopping the experiment for today. Dialogue: 0,0:17:12.18,0:17:16.18,Default-ja,,0,0,0,,今日の実験は中止だ\Nみんな 解散してくれ Dialogue: 0,0:17:13.71,0:17:15.82,Default,,0,0,0,,We're done for the day. Dialogue: 0,0:17:16.18,0:17:18.18,Default-ja,,0,0,0,,あっ?\Nうう? Dialogue: 0,0:17:18.18,0:17:20.18,Default-ja,,0,0,0,,オカリン… Dialogue: 0,0:17:18.71,0:17:20.52,Default,,0,0,0,,{\fad(1,1020)}Okarin... Dialogue: 0,0:17:26.08,0:17:30.27,Default,,0,0,0,,So, assistant, you're not going home? Dialogue: 0,0:17:26.18,0:17:28.18,Default-ja,,0,0,0,,で そこの助手 Dialogue: 0,0:17:28.18,0:17:30.18,Default-ja,,0,0,0,,お前は帰らないのか? Dialogue: 0,0:17:30.18,0:17:32.18,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 考え事 Dialogue: 0,0:17:30.27,0:17:31.85,Default,,0,0,0,,I'm thinking. Dialogue: 0,0:17:32.18,0:17:34.18,Default-ja,,0,0,0,,フッ そうか… Dialogue: 0,0:17:32.62,0:17:33.81,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:17:33.81,0:17:36.14,Default,,0,0,0,,You'd be all alone if you went back to the hotel, Dialogue: 0,0:17:34.18,0:17:36.19,Default-ja,,0,0,0,,ホテルに帰っても独りぽっちで\Nさみしいから Dialogue: 0,0:17:36.14,0:17:38.03,Default,,0,0,0,,so you want me to spend time with you. Dialogue: 0,0:17:36.19,0:17:38.19,Default-ja,,0,0,0,,この俺に\N構ってほしいという訳だな Dialogue: 0,0:17:38.03,0:17:39.55,Default,,0,0,0,,Right, little Cel-7? Dialogue: 0,0:17:38.19,0:17:41.19,Default-ja,,0,0,0,,お子様セレセブめ\Nだから 「セレセブ」って言うな Dialogue: 0,0:17:39.55,0:17:41.27,Default,,0,0,0,,Don't call me Cel-7! Dialogue: 0,0:17:41.19,0:17:46.18,Default-ja,,0,0,0,,俺は メールをする用事があるのだ\Nどうしても ここにいたいのならば Dialogue: 0,0:17:41.73,0:17:44.21,Default,,0,0,0,,I've gotta send this text message. Dialogue: 0,0:17:44.21,0:17:49.47,Default,,0,0,0,,If you want to stay here, be quiet, The Zombie. Dialogue: 0,0:17:46.18,0:17:50.18,Default-ja,,0,0,0,,邪魔をせず 静かにしているのだな\N蘇りし者 Dialogue: 0,0:17:50.18,0:17:54.18,Default-ja,,0,0,0,,うう…\Nその呼び方が 一番 カチンとくる Dialogue: 0,0:17:51.28,0:17:54.02,Default,,0,0,0,,That's the name that bugs me most. Dialogue: 0,0:18:02.18,0:18:05.18,Default-ja,,0,0,0,,ふう… Dialogue: 0,0:18:06.18,0:18:08.18,Default-ja,,0,0,0,,恋する乙女が Dialogue: 0,0:18:06.53,0:18:10.18,Default,,0,0,0,,You're like a girl, \Nwaiting for a message from her crush. Dialogue: 0,0:18:08.18,0:18:11.19,Default-ja,,0,0,0,,好きな相手からのメールを\N待ってるみたい Dialogue: 0,0:18:11.02,0:18:13.52,Default,,0,0,0,,You really want attention that much? Dialogue: 0,0:18:11.19,0:18:13.19,Default-ja,,0,0,0,,そんなに 構ってほしいのか? Dialogue: 0,0:18:13.19,0:18:16.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:18:16.19,0:18:19.19,Default-ja,,0,0,0,,メールの相手 誰なの? Dialogue: 0,0:18:16.21,0:18:17.97,Default,,0,0,0,,Who was that message to? Dialogue: 0,0:18:19.93,0:18:21.18,Default,,0,0,0,,John Titor. Dialogue: 0,0:18:20.18,0:18:22.18,Default-ja,,0,0,0,,ジョン・タイターだ\Nえっ? Dialogue: 0,0:18:22.18,0:18:25.18,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:18:25.58,0:18:28.06,CellphoneL,,0,0,0,,Rukako \NThe Lottery \N\NI'm really sorry Dialogue: 0,0:18:28.19,0:18:30.19,Default-ja,,0,0,0,,ああ… ああっ Dialogue: 0,0:18:32.91,0:18:35.10,CellphoneR,,0,0,0,,Shining Finger \NI Had Fun \N\NNext time, tell me about \Nthe time machine. \NIt's a promise. \NA promise, right? \NBye! \NMoeka Dialogue: 0,0:18:35.18,0:18:39.18,Default-ja,,0,0,0,,ぬぬっ! このっ このっ… Dialogue: 0,0:18:40.18,0:18:43.19,Default-ja,,0,0,0,,はあ… うん? Dialogue: 0,0:18:43.19,0:18:45.19,Default-ja,,0,0,0,,ダル? Dialogue: 0,0:18:43.52,0:18:44.27,Default,,0,0,0,,Daru? Dialogue: 0,0:18:44.92,0:18:45.84,Default,,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,0:18:45.19,0:18:47.19,Default-ja,,0,0,0,,もしもし\Nあっ オカリン? Dialogue: 0,0:18:45.84,0:18:50.54,Default,,0,0,0,,Okarin, I realized I made a huge mistake! Dialogue: 0,0:18:47.19,0:18:50.19,Default-ja,,0,0,0,,実はさ\Nとんでもないミスに気付いたんだ Dialogue: 0,0:18:50.19,0:18:52.18,Default-ja,,0,0,0,,んっ… ミス? 何だ? Dialogue: 0,0:18:50.54,0:18:51.97,Default,,0,0,0,,A mistake? What? Dialogue: 0,0:18:52.18,0:18:56.18,Default-ja,,0,0,0,,実は… 実はさ… Dialogue: 0,0:18:52.34,0:18:55.08,Default,,0,0,0,,Actually... Actually... Dialogue: 0,0:18:56.18,0:18:59.18,Default-ja,,0,0,0,,ラボに財布忘れてきたお\Nなに? Dialogue: 0,0:18:56.41,0:18:58.39,Default,,0,0,0,,I left my wallet at the lab! Dialogue: 0,0:18:58.39,0:18:58.93,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:18:58.93,0:19:01.79,Default,,0,0,0,,So now I can't get into May Queen! Dialogue: 0,0:18:59.18,0:19:03.19,Default-ja,,0,0,0,,おかげで メイクイーンに\N入れないお オカリン… Dialogue: 0,0:19:01.79,0:19:03.12,Default,,0,0,0,,Okarin, would you... Dialogue: 0,0:19:03.19,0:19:06.19,Default-ja,,0,0,0,,ぬっ! うん? Dialogue: 0,0:19:06.19,0:19:08.19,Default-ja,,0,0,0,,トゥットゥルー! オカリン Dialogue: 0,0:19:06.89,0:19:08.12,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:19:08.12,0:19:09.82,Default,,0,0,0,,Oh, it's Mayuri. Dialogue: 0,0:19:08.19,0:19:11.18,Default-ja,,0,0,0,,なんだ まゆりか… あっ Dialogue: 0,0:19:11.18,0:19:13.18,Default-ja,,0,0,0,,ダルも一緒にいるのだろう? Dialogue: 0,0:19:11.43,0:19:13.40,Default,,0,0,0,,Daru's with you, right? Dialogue: 0,0:19:13.18,0:19:17.19,Default-ja,,0,0,0,,金を貸す必要はないからな\N分かった Dialogue: 0,0:19:13.40,0:19:15.51,Default,,0,0,0,,You don't need to lend him money, okay? Dialogue: 0,0:19:15.51,0:19:16.64,Default,,0,0,0,,Got it. Dialogue: 0,0:19:16.64,0:19:19.62,Default,,0,0,0,,And so, Okarin, do you feel better? Dialogue: 0,0:19:17.19,0:19:21.19,Default-ja,,0,0,0,,でね オカリン 元気になった?\Nまだ だったら Dialogue: 0,0:19:19.62,0:19:23.90,Default,,0,0,0,,If you don't, you can hug Mayushii's Upa, okay? Dialogue: 0,0:19:21.19,0:19:24.19,Default-ja,,0,0,0,,まゆしぃのうーぱを\Nむぎゅうって してもいいからね Dialogue: 0,0:19:23.90,0:19:25.82,Default,,0,0,0,,Then you'll feel better. Dialogue: 0,0:19:24.19,0:19:26.19,Default-ja,,0,0,0,,そしたら 元気 出るから Dialogue: 0,0:19:27.18,0:19:31.18,Default-ja,,0,0,0,,ああ もう 切るぞ\Nバイト頑張れよ Dialogue: 0,0:19:27.23,0:19:28.28,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:19:28.28,0:19:29.33,Default,,0,0,0,,I'm hanging up. Dialogue: 0,0:19:29.33,0:19:30.70,Default,,0,0,0,,Good luck at work. Dialogue: 0,0:19:31.18,0:19:34.18,Default-ja,,0,0,0,,うん ありがとう じゃあね Dialogue: 0,0:19:31.30,0:19:32.34,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:19:32.34,0:19:33.35,Default,,0,0,0,,Bye! Dialogue: 0,0:19:36.84,0:19:38.60,Default,,0,0,0,,Okabe, you're smiling. Dialogue: 0,0:19:37.19,0:19:39.19,Default-ja,,0,0,0,,岡部 ニヤけてる\Nんっ? Dialogue: 0,0:19:39.19,0:19:41.19,Default-ja,,0,0,0,,ぬっ!\Nふっ… Dialogue: 0,0:19:41.19,0:19:44.19,Default-ja,,0,0,0,,ふう… うん? Dialogue: 0,0:19:45.18,0:19:47.18,Default-ja,,0,0,0,,おっ! Dialogue: 0,0:19:46.75,0:19:47.43,Default,,0,0,0,,It's here! Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:49.18,Default-ja,,0,0,0,,来た!\Nおっ? Dialogue: 0,0:19:49.07,0:19:50.75,Default,,0,0,0,,I read your message. Dialogue: 0,0:19:49.18,0:19:51.19,Default-ja,,0,0,0,,「メールを読みました Dialogue: 0,0:19:51.17,0:19:52.98,Default,,0,0,0,,Just as you suspected, Dialogue: 0,0:19:51.19,0:19:54.19,Default-ja,,0,0,0,,あなたの推測どおり 過去を変え Dialogue: 0,0:19:52.98,0:19:57.43,Default,,0,0,0,,the past was changed, and the world line moved. Dialogue: 0,0:19:54.19,0:19:58.19,Default-ja,,0,0,0,,世界線が移動したことに\N間違いないでしょう Dialogue: 0,0:19:57.85,0:19:59.85,Default,,0,0,0,,The one thing I don't understand Dialogue: 0,0:19:58.19,0:20:00.20,Default-ja,,0,0,0,,唯一 分からないことは Dialogue: 0,0:19:59.85,0:20:04.02,Default,,0,0,0,,is why you retain your memories \Nfrom before the change. Dialogue: 0,0:20:00.20,0:20:05.18,Default-ja,,0,0,0,,あなたに 過去改変前の記憶が\N存在しているということです Dialogue: 0,0:20:05.18,0:20:07.19,Default-ja,,0,0,0,,それは 事実ですか?」 Dialogue: 0,0:20:05.21,0:20:06.77,Default,,0,0,0,,Is that true? Dialogue: 0,0:20:06.77,0:20:08.41,Default,,0,0,0,,It's true. Dialogue: 0,0:20:07.19,0:20:11.19,Default-ja,,0,0,0,,「事実です 以前にも\N同じようなことがありました Dialogue: 0,0:20:08.41,0:20:10.99,Default,,0,0,0,,Something similar happened before. Dialogue: 0,0:20:10.99,0:20:12.52,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:20:11.19,0:20:13.19,Default-ja,,0,0,0,,どういうことでしょう?」 Dialogue: 0,0:20:12.89,0:20:14.10,Default,,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,0:20:13.19,0:20:16.19,Default-ja,,0,0,0,,「分かりません\Nメールによる過去改変等 Dialogue: 0,0:20:14.54,0:20:16.43,Default,,0,0,0,,The concept of changing the past Dialogue: 0,0:20:16.19,0:20:19.18,Default-ja,,0,0,0,,私がいた2036年においても Dialogue: 0,0:20:16.43,0:20:19.26,Default,,0,0,0,,via e-mail was something that was never Dialogue: 0,0:20:19.18,0:20:22.18,Default-ja,,0,0,0,,想定されていなかった事象です Dialogue: 0,0:20:19.26,0:20:21.43,Default,,0,0,0,,envisaged, even in the year 2036. Dialogue: 0,0:20:22.18,0:20:27.19,Default-ja,,0,0,0,,あなたは 今回 過去を改変し\N世界線を移動させました Dialogue: 0,0:20:22.20,0:20:26.89,Default,,0,0,0,,You changed the past and moved world lines. Dialogue: 0,0:20:26.89,0:20:30.46,Default,,0,0,0,,But it's never been confirmed that Dialogue: 0,0:20:27.19,0:20:30.19,Default-ja,,0,0,0,,しかし 世界線を超えて\N記憶を維持し Dialogue: 0,0:20:30.19,0:20:33.20,Default-ja,,0,0,0,,その変動を観測できる人間など Dialogue: 0,0:20:30.46,0:20:32.81,Default,,0,0,0,,anyone exists who can maintain their memories Dialogue: 0,0:20:32.81,0:20:35.72,Default,,0,0,0,,over a world-line jump, to observe the change. Dialogue: 0,0:20:33.20,0:20:37.18,Default-ja,,0,0,0,,今までに\N確認されたことはありません Dialogue: 0,0:20:37.14,0:20:38.18,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:20:37.18,0:20:39.18,Default-ja,,0,0,0,,ですが… キョーマ Dialogue: 0,0:20:38.18,0:20:41.89,Default,,0,0,0,,Kyouma, you may have that power. Dialogue: 0,0:20:39.18,0:20:43.18,Default-ja,,0,0,0,,あなたには\Nその力があるのかも知れません」 Dialogue: 0,0:20:44.66,0:20:48.47,Default,,0,0,0,,You may be able to lead the world Dialogue: 0,0:20:45.19,0:20:49.19,Default-ja,,0,0,0,,「あなたならば 世界を導くことが\Nできるかも知れません Dialogue: 0,0:20:48.84,0:20:51.69,Default,,0,0,0,,beyond Divergence 1%... Dialogue: 0,0:20:49.19,0:20:52.20,Default-ja,,0,0,0,,ダイバージェンス1%の\N向こう側へ」 Dialogue: 0,0:20:52.20,0:20:56.20,Default-ja,,0,0,0,,世界を 導くだと…!? Dialogue: 0,0:20:52.61,0:20:55.25,Default,,0,0,0,,Lead the world? Dialogue: 0,0:20:58.13,0:21:01.25,Default,,0,0,0,,What lies beyond Divergence 1%? Dialogue: 0,0:20:58.19,0:21:01.19,Default-ja,,0,0,0,,「ダイバージェンス1%の\N向こう側とは Dialogue: 0,0:21:01.19,0:21:04.19,Default-ja,,0,0,0,,そこに いったい\N何があると言うのですか?」 Dialogue: 0,0:21:01.25,0:21:03.93,Default,,0,0,0,,What happens then? Dialogue: 0,0:21:04.85,0:21:06.18,Cellphone,,0,0,0,,Sending... Dialogue: 0,0:21:06.20,0:21:07.31,Cellphone,,0,0,0,,Sent Dialogue: 0,0:21:18.19,0:21:21.19,Default-ja,,0,0,0,,ううっ くっ… Dialogue: 0,0:21:20.49,0:21:23.18,Default,,0,0,0,,What lies beyond it is true freedom. Dialogue: 0,0:21:21.19,0:21:24.20,Default-ja,,0,0,0,,「その先にあるのは 真の自由です Dialogue: 0,0:21:23.18,0:21:25.34,Default,,0,0,0,,If you can't cross that barrier, Dialogue: 0,0:21:24.20,0:21:29.18,Default-ja,,0,0,0,,その壁を越えなければ\N未来はディストピアとなる Dialogue: 0,0:21:25.34,0:21:27.14,Default,,0,0,0,,the future will become a dystopia. Dialogue: 0,0:21:29.18,0:21:32.19,Default-ja,,0,0,0,,私の目的は 未来を変えること Dialogue: 0,0:21:29.38,0:21:31.93,Default,,0,0,0,,My goal is to change the future. Dialogue: 0,0:21:32.19,0:21:36.19,Default-ja,,0,0,0,,そして その力を持っているのは\Nあなたかも知れない」 Dialogue: 0,0:21:32.46,0:21:35.79,Default,,0,0,0,,And you may be the one who has that power. Dialogue: 0,0:21:36.19,0:21:38.19,Default-ja,,0,0,0,,はっ! うう… Dialogue: 0,0:21:38.19,0:21:41.20,Default-ja,,0,0,0,,あっ… 岡部 どうしたの? Dialogue: 0,0:21:38.70,0:21:40.77,Default,,0,0,0,,Okabe, what's wrong? Dialogue: 0,0:21:40.77,0:21:42.89,Default,,0,0,0,,What's he talking about? Dialogue: 0,0:21:41.20,0:21:44.20,Default-ja,,0,0,0,,何を言ってるんだ こいつは… Dialogue: 0,0:21:43.63,0:21:45.64,Default,,0,0,0,,Me change the future? Dialogue: 0,0:21:44.20,0:21:46.18,Default-ja,,0,0,0,,俺が 未来を Dialogue: 0,0:21:46.18,0:21:48.19,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと… Dialogue: 0,0:21:46.44,0:21:47.59,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:21:48.19,0:21:50.11,Default-ja,,0,0,0,,はっ!\Nああっ! Dialogue: 0,0:21:50.11,0:21:53.11,Default-ja,,0,0,0,,あっ ああ…\Nああ… Dialogue: 0,0:21:59.16,0:22:00.60,Default,,0,0,0,,Kyouma, Dialogue: 0,0:22:00.60,0:22:01.97,Default,,0,0,0,,I want... Dialogue: 0,0:22:04.12,0:22:06.80,Default,,0,0,0,,...you to be the messiah. Dialogue: 0,0:29:55.24,0:29:57.24,Default-ja,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:30:00.18,0:30:02.18,Default-ja,,0,0,0,,フッフッフッ ハッハッハ… Dialogue: 0,0:30:02.18,0:30:05.18,Default-ja,,0,0,0,,フフフ ハッハハハ… Dialogue: 0,0:30:05.18,0:30:08.17,Default-ja,,0,0,0,,この俺が 救世主だと? Dialogue: 0,0:30:08.17,0:30:10.17,Default-ja,,0,0,0,,くだらん!