[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Commerce Black Condensed SSi,38.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.2,2,30,30,30,1 Style: Title1,Commerce Black Condensed SSi,33.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.2,2,30,30,30,1 Style: Default-ja,Arial,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.2,8,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.95,Default-ja,,0,0,0,,これは… Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default-ja,,0,0,0,,鈴羽… Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default-ja,,0,0,0,,あたしが タイムトラベラー Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default-ja,,0,0,0,,タイムマシン\Nあたしは 2036年から来たんだ Dialogue: 0,0:00:01.19,0:00:03.19,Default-ja,,0,0,0,,ジョン・タイターだよ Dialogue: 0,0:00:01.26,0:00:02.75,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:00:02.75,0:00:03.93,Default,,0,0,0,,A time machine. Dialogue: 0,0:00:04.27,0:00:07.39,Default,,0,0,0,,I'm from the year 2036. Dialogue: 0,0:00:07.72,0:00:09.02,Default,,0,0,0,,Suzuha... Dialogue: 0,0:00:09.67,0:00:12.02,Default,,0,0,0,,I am the time traveler Dialogue: 0,0:00:12.49,0:00:14.02,Default,,0,0,0,,John Titor. Dialogue: 0,0:01:45.89,0:01:50.89,Title1,,0,0,0,,Missing Link Necrosis Dialogue: 0,0:01:51.16,0:01:56.16,Default-ja,,0,0,0,,2036年\N世界はSERNに支配されていた Dialogue: 0,0:01:51.86,0:01:54.03,Default,,0,0,0,,The year 2036. Dialogue: 0,0:01:54.03,0:01:56.43,Default,,0,0,0,,The world was ruled by SERN... Dialogue: 0,0:01:57.17,0:02:01.17,Default-ja,,0,0,0,,そこは 徹底した管理社会\Nディストピア Dialogue: 0,0:01:57.76,0:02:00.97,Default,,0,0,0,,An oppressive, totalitarian society, a dystopia. Dialogue: 0,0:02:01.17,0:02:05.18,Default-ja,,0,0,0,,人々は 自由を奪われ\N死んだように暮らしてる Dialogue: 0,0:02:01.84,0:02:04.02,Default,,0,0,0,,The people's freedom was stolen, Dialogue: 0,0:02:04.02,0:02:05.54,Default,,0,0,0,,and they lived like zombies. Dialogue: 0,0:02:05.18,0:02:08.18,Default-ja,,0,0,0,,逆らう者は 皆 殺された Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:08.64,Default,,0,0,0,,Anyone who disobeyed was killed. Dialogue: 0,0:02:14.17,0:02:16.17,Default-ja,,0,0,0,,あたしは\NそんなSERNの支配から Dialogue: 0,0:02:14.81,0:02:17.33,Default,,0,0,0,,I was part of the resistance, Dialogue: 0,0:02:16.17,0:02:21.18,Default-ja,,0,0,0,,人々を解放するために戦う\Nレジスタンスの一員だった Dialogue: 0,0:02:17.33,0:02:21.31,Default,,0,0,0,,fighting to free the world from SERN's control. Dialogue: 0,0:02:21.18,0:02:24.18,Default-ja,,0,0,0,,あっ… ううっ! Dialogue: 0,0:02:26.18,0:02:28.18,Default-ja,,0,0,0,,ふっ! Dialogue: 0,0:02:41.18,0:02:46.17,Default-ja,,0,0,0,,この死んだような世界を\N変えるため Dialogue: 0,0:02:42.57,0:02:45.22,Default,,0,0,0,,To change this dead world... Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:52.17,Default-ja,,0,0,0,,あたしは 父さんが残してくれた\Nタイムマシンに乗り込んだ Dialogue: 0,0:02:47.39,0:02:51.68,Default,,0,0,0,,...I entered the time machine my father left me. Dialogue: 0,0:03:14.18,0:03:18.18,Default-ja,,0,0,0,,そうして 未来を変えるために Dialogue: 0,0:03:15.50,0:03:18.47,Default,,0,0,0,,And to change the future. Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:21.17,Default-ja,,0,0,0,,では @チャンネルに\N書き込んだことは すべて… Dialogue: 0,0:03:18.87,0:03:21.88,Default,,0,0,0,,Then, everything you wrote on @channel... Dialogue: 0,0:03:21.17,0:03:23.17,Default-ja,,0,0,0,,うん ほとんどは真実 Dialogue: 0,0:03:21.88,0:03:24.03,Default,,0,0,0,,Yes, most of it was true. Dialogue: 0,0:03:23.17,0:03:25.17,Default-ja,,0,0,0,,だけど\NSERNは 研究機関であって Dialogue: 0,0:03:24.03,0:03:26.56,Default,,0,0,0,,But SERN is a research organization, Dialogue: 0,0:03:25.17,0:03:28.18,Default-ja,,0,0,0,,権力を持つ統治機関じゃないわ Dialogue: 0,0:03:26.56,0:03:28.47,Default,,0,0,0,,not a ruling body. Dialogue: 0,0:03:28.18,0:03:30.18,Default-ja,,0,0,0,,私は 何度も ネット上で Dialogue: 0,0:03:28.83,0:03:32.76,Default,,0,0,0,,On the net, I told John Titor that many times. Dialogue: 0,0:03:30.18,0:03:32.18,Default-ja,,0,0,0,,ジョン・タイターに\Nそう 訴えてきた Dialogue: 0,0:03:32.18,0:03:34.18,Default-ja,,0,0,0,,待て! ということは お前… Dialogue: 0,0:03:32.76,0:03:33.54,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:03:33.54,0:03:35.05,Default,,0,0,0,,Does that mean you Dialogue: 0,0:03:34.18,0:03:37.18,Default-ja,,0,0,0,,あの時 @チャンネルにいた\N「栗悟飯」と 「カメハメ波」か? Dialogue: 0,0:03:35.05,0:03:38.25,Default,,0,0,0,,are Chestnut Rice and Kamehameha? Dialogue: 0,0:03:37.18,0:03:40.17,Default-ja,,0,0,0,,タイターの中の人が\N名乗り出たんだから Dialogue: 0,0:03:38.54,0:03:40.96,Default,,0,0,0,,Titor identified himself, Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:43.17,Default-ja,,0,0,0,,私も名乗り出ないと\Nフェアじゃないでしょ Dialogue: 0,0:03:40.96,0:03:43.64,Default,,0,0,0,,so it wouldn't be fair not to identify myself, too... Dialogue: 0,0:03:43.17,0:03:45.18,Default-ja,,0,0,0,,はっ… ならば 俺も倣おう Dialogue: 0,0:03:43.94,0:03:46.07,Default,,0,0,0,,Then I'll identify myself, as well. Dialogue: 0,0:03:45.18,0:03:47.18,Default-ja,,0,0,0,,俺は 鳳凰院 凶真という真名で… Dialogue: 0,0:03:46.07,0:03:48.17,Default,,0,0,0,,I was using the handle Hououin Kyouma... Dialogue: 0,0:03:47.18,0:03:50.18,Default-ja,,0,0,0,,それは知ってる\Nあっ… Dialogue: 0,0:03:48.17,0:03:49.37,Default,,0,0,0,,We know that. Dialogue: 0,0:03:51.18,0:03:55.19,Default-ja,,0,0,0,,SERNは\Nタイムマシンの開発に成功したの Dialogue: 0,0:03:52.50,0:03:55.97,Default,,0,0,0,,SERN succeeded in developing a time machine. Dialogue: 0,0:03:55.19,0:03:58.17,Default-ja,,0,0,0,,時間という\N4つ目の次元に干渉できる Dialogue: 0,0:03:56.30,0:03:59.13,Default,,0,0,0,,By becoming the only ones able to Dialogue: 0,0:03:58.17,0:04:03.18,Default-ja,,0,0,0,,唯一の存在となったことで\N世界の秩序を塗り替えた Dialogue: 0,0:03:59.13,0:04:01.18,Default,,0,0,0,,interfere with the fourth dimension, time, Dialogue: 0,0:04:01.18,0:04:03.57,Default,,0,0,0,,they remade the entire world map. Dialogue: 0,0:04:03.18,0:04:05.18,Default-ja,,0,0,0,,そして 牧瀬 紅莉栖は Dialogue: 0,0:04:03.57,0:04:05.84,Default,,0,0,0,,And Makise Kurisu is the person Dialogue: 0,0:04:05.18,0:04:09.18,Default-ja,,0,0,0,,SERNのタイムマシン開発に\N最も貢献した人物 Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:09.69,Default,,0,0,0,,who contributed the most to \Nthe time machine's development. Dialogue: 0,0:04:09.18,0:04:11.18,Default-ja,,0,0,0,,タイムマシンの母として\Nあがめられている Dialogue: 0,0:04:09.69,0:04:12.27,Default,,0,0,0,,She's worshipped as the \Nmother of the time machine. Dialogue: 0,0:04:11.18,0:04:15.17,Default-ja,,0,0,0,,私がSERNに協力?\N冗談じゃないわ! Dialogue: 0,0:04:12.27,0:04:14.22,Default,,0,0,0,,I worked with SERN? Dialogue: 0,0:04:14.22,0:04:15.84,Default,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:04:15.17,0:04:18.18,Default-ja,,0,0,0,,人体実験までするような連中に\Nなんで 私が… Dialogue: 0,0:04:15.84,0:04:17.98,Default,,0,0,0,,Why would I work with the kind of people who Dialogue: 0,0:04:17.98,0:04:19.32,Default,,0,0,0,,perform human experiments? Dialogue: 0,0:04:18.18,0:04:20.18,Default-ja,,0,0,0,,未来では そうなっていた Dialogue: 0,0:04:19.32,0:04:21.22,Default,,0,0,0,,That's what happened in the future. Dialogue: 0,0:04:20.18,0:04:22.18,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:04:22.18,0:04:25.89,Default,,0,0,0,,So that's why you hated me... Dialogue: 0,0:04:22.18,0:04:25.18,Default-ja,,0,0,0,,それで 私のこと 目の敵に… Dialogue: 0,0:04:27.18,0:04:29.18,Default-ja,,0,0,0,,んっ… Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:32.19,Default-ja,,0,0,0,,ならば 未来の俺は? Dialogue: 0,0:04:31.51,0:04:32.85,Default,,0,0,0,,Then, what about the future me? Dialogue: 0,0:04:32.19,0:04:35.18,Default-ja,,0,0,0,,岡部 倫太郎は\Nテロリストとして有名 Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:36.42,Default,,0,0,0,,Okabe Rintarou is a famous terrorist. Dialogue: 0,0:04:35.18,0:04:37.18,Default-ja,,0,0,0,,テロ? Dialogue: 0,0:04:36.42,0:04:37.33,Default,,0,0,0,,Terrorist? Dialogue: 0,0:04:37.18,0:04:39.18,Default-ja,,0,0,0,,SERNに盾突いたテロリスト Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:39.75,Default,,0,0,0,,A terrorist who fought SERN. Dialogue: 0,0:04:39.18,0:04:42.18,Default-ja,,0,0,0,,そして 君たちは… Dialogue: 0,0:04:40.38,0:04:42.31,Default,,0,0,0,,And you're both... Dialogue: 0,0:04:43.18,0:04:47.19,Default-ja,,0,0,0,,2人とも 2036年には死亡している Dialogue: 0,0:04:44.12,0:04:47.47,Default,,0,0,0,,dead in the year 2036. Dialogue: 0,0:04:47.19,0:04:49.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ…\Nおっ… Dialogue: 0,0:04:51.17,0:04:54.18,Default-ja,,0,0,0,,もう行かないと\N待て! Dialogue: 0,0:04:52.11,0:04:53.10,Default,,0,0,0,,I need to hurry. Dialogue: 0,0:04:53.10,0:04:54.23,Default,,0,0,0,,Wait. Dialogue: 0,0:04:54.18,0:04:57.18,Default-ja,,0,0,0,,そんな とんでもないことだけ\N言い残して 未来へ帰るつもりか? Dialogue: 0,0:04:54.63,0:04:56.69,Default,,0,0,0,,You're saying something crazy like that, Dialogue: 0,0:04:56.69,0:04:58.12,Default,,0,0,0,,and returning to the future? Dialogue: 0,0:04:57.18,0:05:01.18,Default-ja,,0,0,0,,だから 行くの\Nそんな未来を変えるために過去へ Dialogue: 0,0:04:58.12,0:04:59.42,Default,,0,0,0,,That's why I'm leaving. Dialogue: 0,0:04:59.42,0:05:01.79,Default,,0,0,0,,I'm going to the past, to change that future. Dialogue: 0,0:05:01.18,0:05:03.19,Default-ja,,0,0,0,,1975年へ Dialogue: 0,0:05:01.79,0:05:03.93,Default,,0,0,0,,To 1975... Dialogue: 0,0:05:03.19,0:05:05.19,Default-ja,,0,0,0,,えっ… 1975年? Dialogue: 0,0:05:04.45,0:05:06.46,Default,,0,0,0,,1975? Dialogue: 0,0:05:05.19,0:05:09.18,Default-ja,,0,0,0,,SERNが\Nタイムマシン開発に成功したのは Dialogue: 0,0:05:06.46,0:05:09.42,Default,,0,0,0,,SERN succeeded in developing the time machine, Dialogue: 0,0:05:09.18,0:05:13.18,Default-ja,,0,0,0,,2010年に 秋葉原でつくられた\Nタイムマシンがあったから Dialogue: 0,0:05:09.42,0:05:13.68,Default,,0,0,0,,due to the time machine created \Nin 2010, in Akihabara. Dialogue: 0,0:05:13.18,0:05:16.18,Default-ja,,0,0,0,,電話レンジのこと?\Nうん Dialogue: 0,0:05:13.68,0:05:15.37,Default,,0,0,0,,You mean the Phone Microwave? Dialogue: 0,0:05:16.18,0:05:19.19,Default-ja,,0,0,0,,SERNは\N通信傍受システムを使って Dialogue: 0,0:05:16.78,0:05:19.86,Default,,0,0,0,,SERN used a communications monitoring system Dialogue: 0,0:05:19.19,0:05:23.19,Default-ja,,0,0,0,,世界中から タイムマシンに関する\Nあらゆる情報を集めていた Dialogue: 0,0:05:19.86,0:05:24.16,Default,,0,0,0,,to gather all the information they could \Non time machines, from around the world. Dialogue: 0,0:05:23.19,0:05:26.19,Default-ja,,0,0,0,,そのシステムに 岡部 倫太郎 Dialogue: 0,0:05:24.16,0:05:30.28,Default,,0,0,0,,I think the first D-mail you sent tripped the system. Dialogue: 0,0:05:26.19,0:05:30.18,Default-ja,,0,0,0,,君が最初に送ったDメールが\N引っ掛かったんだと思う Dialogue: 0,0:05:30.18,0:05:32.18,Default-ja,,0,0,0,,ラジ館前で送った あのメールが… Dialogue: 0,0:05:30.82,0:05:32.85,Default,,0,0,0,,The message I sent in front of the Radio Building? Dialogue: 0,0:05:32.18,0:05:36.19,Default-ja,,0,0,0,,そう だから SERNの\Nデータベースに残っている Dialogue: 0,0:05:32.85,0:05:33.91,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:05:33.91,0:05:39.60,Default,,0,0,0,,So if we delete the message from SERN's database, Dialogue: 0,0:05:36.19,0:05:39.19,Default-ja,,0,0,0,,そのメールを消しさえすれば… Dialogue: 0,0:05:39.19,0:05:41.19,Default-ja,,0,0,0,,未来は変わる Dialogue: 0,0:05:40.02,0:05:41.60,Default,,0,0,0,,the future will change. Dialogue: 0,0:05:41.19,0:05:43.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:05:43.19,0:05:46.20,Default-ja,,0,0,0,,SERNが タイムマシンの開発に\N成功しなかった Dialogue: 0,0:05:43.39,0:05:46.58,Default,,0,0,0,,We can go to the beta world line, where SERN Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:49.18,Default-ja,,0,0,0,,β世界線へ行くことができる Dialogue: 0,0:05:46.58,0:05:48.99,Default,,0,0,0,,never successfully created a time machine. Dialogue: 0,0:05:49.18,0:05:51.18,Default-ja,,0,0,0,,そうすれば まゆりも助かるのか? Dialogue: 0,0:05:49.57,0:05:51.56,Default,,0,0,0,,Will that save Mayuri? Dialogue: 0,0:05:51.18,0:05:53.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ… 多分 Dialogue: 0,0:05:53.05,0:05:53.68,Default,,0,0,0,,I think so. Dialogue: 0,0:05:53.19,0:05:55.19,Default-ja,,0,0,0,,だったら すぐにでも Dialogue: 0,0:05:54.09,0:05:57.23,Default,,0,0,0,,Then we should start hacking \NSERN's database immediately... Dialogue: 0,0:05:55.19,0:05:57.19,Default-ja,,0,0,0,,SERNのデータベースに\Nハッキングをかけて… Dialogue: 0,0:05:57.19,0:05:59.19,Default-ja,,0,0,0,,それには IBN5100が必要 Dialogue: 0,0:05:57.23,0:06:00.40,Default,,0,0,0,,We need the IBN 5100 for that. Dialogue: 0,0:05:59.19,0:06:01.19,Default-ja,,0,0,0,,そうか それで… Dialogue: 0,0:06:00.40,0:06:02.15,Default,,0,0,0,,I see. So that's why... Dialogue: 0,0:06:01.19,0:06:05.18,Default-ja,,0,0,0,,あたしの使命は 1975年に行って Dialogue: 0,0:06:02.15,0:06:05.44,Default,,0,0,0,,My task was to go to 1975, Dialogue: 0,0:06:05.18,0:06:09.19,Default-ja,,0,0,0,,IBN5100を手に入れ\N岡部 倫太郎に託すこと Dialogue: 0,0:06:05.44,0:06:07.93,Default,,0,0,0,,find an IBN 5100, Dialogue: 0,0:06:07.93,0:06:10.35,Default,,0,0,0,,and get it to Okabe Rintarou. Dialogue: 0,0:06:09.19,0:06:11.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:06:11.10,0:06:15.68,Default,,0,0,0,,But I stayed too long, looking for my father. Dialogue: 0,0:06:11.19,0:06:15.19,Default-ja,,0,0,0,,なのに 父さんを捜そうとして\Nこの時代に長居しすぎた Dialogue: 0,0:06:15.19,0:06:17.19,Default-ja,,0,0,0,,もっと早く行くべきだったのに… Dialogue: 0,0:06:15.68,0:06:17.61,Default,,0,0,0,,I should have gone earlier. Dialogue: 0,0:06:17.19,0:06:19.20,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:06:19.20,0:06:21.20,Default-ja,,0,0,0,,あっ…\N大丈夫? Dialogue: 0,0:06:19.99,0:06:20.98,Default,,0,0,0,,Is everything okay? Dialogue: 0,0:06:23.18,0:06:26.19,Default-ja,,0,0,0,,そんな… 壊れてる Dialogue: 0,0:06:24.01,0:06:24.97,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:06:25.86,0:06:26.93,Default,,0,0,0,,It's broken. Dialogue: 0,0:06:26.19,0:06:28.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ…\Nえっ? Dialogue: 0,0:06:28.19,0:06:30.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:06:30.19,0:06:32.19,Default-ja,,0,0,0,,マズい!\Nどうする? Dialogue: 0,0:06:31.02,0:06:32.13,Default,,0,0,0,,This is bad! Dialogue: 0,0:06:32.13,0:06:33.27,Default,,0,0,0,,What do we do? Dialogue: 0,0:06:32.19,0:06:34.19,Default-ja,,0,0,0,,俺が 何とかする Dialogue: 0,0:06:33.27,0:06:34.69,Default,,0,0,0,,I'll think of something. Dialogue: 0,0:06:34.19,0:06:37.20,Default-ja,,0,0,0,,2人は隠れて 隙を見て逃げろ Dialogue: 0,0:06:34.69,0:06:35.84,Default,,0,0,0,,You hide. Dialogue: 0,0:06:35.84,0:06:37.08,Default,,0,0,0,,As soon as you can, run. Dialogue: 0,0:06:37.20,0:06:39.20,Default-ja,,0,0,0,,誰か いるのか? Dialogue: 0,0:06:37.62,0:06:39.28,Default,,0,0,0,,Anyone here? Dialogue: 0,0:06:40.18,0:06:42.19,Default-ja,,0,0,0,,誰だ?\N近づくな! Dialogue: 0,0:06:40.80,0:06:41.48,Default,,0,0,0,,Who's there? Dialogue: 0,0:06:41.48,0:06:42.68,Default,,0,0,0,,Stay back! Dialogue: 0,0:06:42.19,0:06:46.19,Default-ja,,0,0,0,,機関の謀略を阻止するための\N作戦行動中だ! Dialogue: 0,0:06:42.68,0:06:44.63,Default,,0,0,0,,I'm in the midst of an operation Dialogue: 0,0:06:44.63,0:06:46.22,Default,,0,0,0,,to end the Organization's schemes! Dialogue: 0,0:06:46.19,0:06:49.19,Default-ja,,0,0,0,,これは\Nレベル17の極秘ミッションである Dialogue: 0,0:06:46.22,0:06:49.55,Default,,0,0,0,,This is a level-70 top-secret mission. Dialogue: 0,0:06:49.19,0:06:52.20,Default-ja,,0,0,0,,分かったら 即刻 離れるがいい\Nこっちだ 急げぃ! Dialogue: 0,0:06:49.55,0:06:51.93,Default,,0,0,0,,So stay away from this place! Dialogue: 0,0:06:51.93,0:06:53.22,Default,,0,0,0,,This way! Hurry! Dialogue: 0,0:06:52.20,0:06:55.20,Default-ja,,0,0,0,,あっ こら!\Nあっ 待ちなさい! Dialogue: 0,0:06:53.22,0:06:53.70,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:06:53.70,0:06:54.77,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:06:57.20,0:06:59.20,Default-ja,,0,0,0,,逃げるわよ!\Nあっ… Dialogue: 0,0:06:57.45,0:06:58.76,Default,,0,0,0,,We're running. Dialogue: 0,0:07:03.19,0:07:05.19,Default-ja,,0,0,0,,早く! Dialogue: 0,0:07:03.81,0:07:05.10,Default,,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:07:05.19,0:07:07.19,Default-ja,,0,0,0,,未来じゃ\Nどうだったか知らないけど Dialogue: 0,0:07:05.54,0:07:07.50,Default,,0,0,0,,I don't know what happened in the future, Dialogue: 0,0:07:07.19,0:07:09.20,Default-ja,,0,0,0,,今の私は\Nあなたと同じ ラボメンなのよ! Dialogue: 0,0:07:07.50,0:07:09.89,Default,,0,0,0,,but right now, I'm a lab member, just like you! Dialogue: 0,0:07:09.20,0:07:11.20,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:07:14.20,0:07:17.20,Default-ja,,0,0,0,,うっ…! はあ はあ… Dialogue: 0,0:07:26.20,0:07:28.20,Default-ja,,0,0,0,,岡部!\N無事だったか Dialogue: 0,0:07:26.44,0:07:27.72,Default,,0,0,0,,Okabe! Dialogue: 0,0:07:27.72,0:07:29.09,Default,,0,0,0,,You're safe? Dialogue: 0,0:07:28.20,0:07:30.20,Default-ja,,0,0,0,,逃げるぞ! Dialogue: 0,0:07:29.09,0:07:30.11,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:07:37.19,0:07:41.19,Default-ja,,0,0,0,,どうする?\Nもう あそこには戻れないわよ Dialogue: 0,0:07:37.73,0:07:38.80,Default,,0,0,0,,What do we do? Dialogue: 0,0:07:38.80,0:07:40.56,Default,,0,0,0,,We can't go back there. Dialogue: 0,0:07:41.19,0:07:44.20,Default-ja,,0,0,0,,タイムマシンは壊れていたのか? Dialogue: 0,0:07:41.82,0:07:44.20,Default,,0,0,0,,Was the time machine broken? Dialogue: 0,0:07:44.20,0:07:46.36,Default,,0,0,0,,Was it from when it crashed into the roof? Dialogue: 0,0:07:44.20,0:07:46.20,Default-ja,,0,0,0,,屋上に衝突した衝撃で? Dialogue: 0,0:07:46.20,0:07:48.20,Default-ja,,0,0,0,,あれは 衝突したんじゃないよ Dialogue: 0,0:07:46.36,0:07:48.49,Default,,0,0,0,,It didn't crash. Dialogue: 0,0:07:48.20,0:07:53.19,Default-ja,,0,0,0,,座標計算に誤差があったせいで\Nあの位置に出現しちゃっただけ Dialogue: 0,0:07:49.05,0:07:51.37,Default,,0,0,0,,There was an error in calculating the coordinates, Dialogue: 0,0:07:51.37,0:07:53.62,Default,,0,0,0,,where it appeared. Dialogue: 0,0:07:53.19,0:07:55.19,Default-ja,,0,0,0,,着いた時は壊れていなかった Dialogue: 0,0:07:53.62,0:07:55.98,Default,,0,0,0,,When I arrived, it wasn't broken. Dialogue: 0,0:07:55.19,0:07:57.19,Default-ja,,0,0,0,,だったら いつ…? Dialogue: 0,0:07:55.98,0:07:57.24,Default,,0,0,0,,Then when? Dialogue: 0,0:07:57.19,0:08:00.20,Default-ja,,0,0,0,,考えられるとすれば この前の雷雨 Dialogue: 0,0:07:57.24,0:08:00.27,Default,,0,0,0,,If I had to guess, I'd say that thunderstorm we had... Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:02.20,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:08:03.10,0:08:07.03,Default,,0,0,0,,It might have been hit by lightning, or flooded... Dialogue: 0,0:08:03.20,0:08:07.20,Default-ja,,0,0,0,,落雷したか\Nそれとも 浸水したか… Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:10.19,Default-ja,,0,0,0,,俺のせいだ\Nあっ…? Dialogue: 0,0:08:08.41,0:08:09.48,Default,,0,0,0,,It's my fault. Dialogue: 0,0:08:10.19,0:08:13.19,Default-ja,,0,0,0,,俺が あの夜 引き止めたせいで… Dialogue: 0,0:08:10.83,0:08:12.82,Default,,0,0,0,,Because I stopped you then... Dialogue: 0,0:08:14.19,0:08:16.20,Default-ja,,0,0,0,,タイムリープマシンで…! Dialogue: 0,0:08:14.33,0:08:15.56,Default,,0,0,0,,I'll use the time leap machine... Dialogue: 0,0:08:16.20,0:08:19.18,Default,,0,0,0,,We can only use it to go back 48 hours. Dialogue: 0,0:08:16.20,0:08:19.20,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ 最大48時間までしか\Nさかのぼれない Dialogue: 0,0:08:19.20,0:08:22.20,Default-ja,,0,0,0,,あっ… あの夜までは届かない Dialogue: 0,0:08:20.46,0:08:22.37,Default,,0,0,0,,We can't get back to that night. Dialogue: 0,0:08:22.20,0:08:24.20,Default-ja,,0,0,0,,ああ オカリン! Dialogue: 0,0:08:22.37,0:08:23.64,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:08:24.16,0:08:26.14,Default,,0,0,0,,And Kurisu-chan and Suzu-san are with you! Dialogue: 0,0:08:24.20,0:08:26.21,Default-ja,,0,0,0,,紅莉栖ちゃんと鈴さんも一緒だ Dialogue: 0,0:08:26.21,0:08:28.19,Default-ja,,0,0,0,,お前たち\N帰ったのではなかったのか? Dialogue: 0,0:08:26.61,0:08:29.09,Default,,0,0,0,,You didn't go home? Dialogue: 0,0:08:28.19,0:08:32.20,Default-ja,,0,0,0,,まゆ氏が やっぱり\N完成祝いするべきって言うから Dialogue: 0,0:08:29.09,0:08:31.10,Default,,0,0,0,,Mayushii said we should have a party to celebrate Dialogue: 0,0:08:31.10,0:08:32.41,Default,,0,0,0,,the time machine's completion. Dialogue: 0,0:08:32.20,0:08:34.20,Default-ja,,0,0,0,,ダル君と2人で\N買い出しをしてきたのです! Dialogue: 0,0:08:32.41,0:08:35.04,Default,,0,0,0,,Daru-kun and I went shopping! Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:36.20,Default-ja,,0,0,0,,今日は解散と言っただろ! Dialogue: 0,0:08:35.04,0:08:37.06,Default,,0,0,0,,I said we were done for the day! Dialogue: 0,0:08:36.20,0:08:38.20,Default-ja,,0,0,0,,ごめんね まゆり Dialogue: 0,0:08:37.06,0:08:38.79,Default,,0,0,0,,I'm sorry, Mayuri. Dialogue: 0,0:08:38.20,0:08:41.20,Default-ja,,0,0,0,,これから 私たち\N重要な話をする予定だったの Dialogue: 0,0:08:38.79,0:08:42.32,Default,,0,0,0,,We have to talk about something important. Dialogue: 0,0:08:41.20,0:08:43.21,Default-ja,,0,0,0,,オカリン? Dialogue: 0,0:08:42.32,0:08:43.27,Default,,0,0,0,,Okarin? Dialogue: 0,0:08:43.21,0:08:46.19,Default-ja,,0,0,0,,とにかく\N今日のところは帰ってくれ Dialogue: 0,0:08:43.61,0:08:46.48,Default,,0,0,0,,Just go home for today. Dialogue: 0,0:08:46.19,0:08:49.19,Default-ja,,0,0,0,,完成祝いは また 改めて やろう Dialogue: 0,0:08:46.48,0:08:49.03,Default,,0,0,0,,We'll have the party another time. Dialogue: 0,0:08:50.20,0:08:52.20,Default-ja,,0,0,0,,分かった… Dialogue: 0,0:08:50.64,0:08:52.26,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:08:52.20,0:08:54.20,Default-ja,,0,0,0,,でも 危ないことはしないでね Dialogue: 0,0:08:52.26,0:08:54.22,Default,,0,0,0,,But don't do anything dangerous. Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:56.20,Default-ja,,0,0,0,,まゆしぃは心配なのです Dialogue: 0,0:08:54.61,0:08:56.39,Default,,0,0,0,,Mayushii is worried. Dialogue: 0,0:08:56.20,0:09:00.21,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫だ 約束する Dialogue: 0,0:08:56.79,0:08:58.26,Default,,0,0,0,,It'll be fine. Dialogue: 0,0:08:58.26,0:08:59.14,Default,,0,0,0,,I promise. Dialogue: 0,0:09:00.21,0:09:02.21,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:09:03.21,0:09:05.20,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ また 明日! Dialogue: 0,0:09:03.68,0:09:05.73,Default,,0,0,0,,See you tomorrow, then! Dialogue: 0,0:09:05.20,0:09:07.20,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:09:05.73,0:09:06.72,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:09:12.20,0:09:15.20,Default-ja,,0,0,0,,電車 止まってるって\Nマジか? Dialogue: 0,0:09:12.64,0:09:14.17,Default,,0,0,0,,I heard the trains stopped. Dialogue: 0,0:09:14.17,0:09:15.22,Default,,0,0,0,,Seriously? Dialogue: 0,0:09:16.21,0:09:18.21,Default-ja,,0,0,0,,あっ…! Dialogue: 0,0:09:24.20,0:09:27.20,Default-ja,,0,0,0,,タイムマシンを修理するしかない Dialogue: 0,0:09:24.40,0:09:26.52,Default,,0,0,0,,We'll have to repair the time machine. Dialogue: 0,0:09:30.20,0:09:32.20,Default-ja,,0,0,0,,ウッフフ… Dialogue: 0,0:09:33.21,0:09:36.21,Default-ja,,0,0,0,,まず 今から5時間前 Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.25,Default,,0,0,0,,First, go back five hours ago, Dialogue: 0,0:09:36.21,0:09:40.20,Default-ja,,0,0,0,,つまり タイムリープマシンの\N完成した時間まで跳ぶ Dialogue: 0,0:09:36.25,0:09:40.17,Default,,0,0,0,,to when the time leap machine was completed. Dialogue: 0,0:09:40.17,0:09:43.09,Default,,0,0,0,,From there, go back 48 hours. Dialogue: 0,0:09:40.20,0:09:43.20,Default-ja,,0,0,0,,そこから 改めて 48時間 Dialogue: 0,0:09:43.09,0:09:44.85,Default,,0,0,0,,To 2:00 PM, on the 11th. Dialogue: 0,0:09:43.20,0:09:45.20,Default-ja,,0,0,0,,11日の14時まで跳ぶ Dialogue: 0,0:09:45.20,0:09:49.21,Default-ja,,0,0,0,,それが 今の あたしたちが使える\N最大の時間ってわけだね Dialogue: 0,0:09:45.22,0:09:49.52,Default,,0,0,0,,That's the most time we have. Dialogue: 0,0:09:49.21,0:09:53.21,Default-ja,,0,0,0,,その2日の間に 何としてでも\Nタイムマシンを修理する Dialogue: 0,0:09:49.52,0:09:52.15,Default,,0,0,0,,I'll finish the time machine during those two days, Dialogue: 0,0:09:52.15,0:09:53.39,Default,,0,0,0,,no matter what. Dialogue: 0,0:09:53.21,0:09:57.21,Default-ja,,0,0,0,,できなければ\N何度でも その2日をやり直す Dialogue: 0,0:09:54.02,0:09:56.52,Default,,0,0,0,,If I can't, I'll redo those two days \Nas many times as it takes. Dialogue: 0,0:10:00.20,0:10:03.20,Default-ja,,0,0,0,,これは\N世界を救うためなどではない Dialogue: 0,0:10:00.33,0:10:03.43,Default,,0,0,0,,This isn't to save the world. Dialogue: 0,0:10:03.20,0:10:06.20,Default-ja,,0,0,0,,まゆりを助けるための\Nミッションだ Dialogue: 0,0:10:04.10,0:10:06.15,Default,,0,0,0,,It's a mission to save Mayuri. Dialogue: 0,0:10:16.20,0:10:18.20,Default-ja,,0,0,0,,はっ…! Dialogue: 0,0:10:19.20,0:10:21.20,Default-ja,,0,0,0,,岡部?\Nあっ… Dialogue: 0,0:10:19.81,0:10:20.52,Default,,0,0,0,,Okabe? Dialogue: 0,0:10:21.11,0:10:22.20,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:10:21.20,0:10:24.21,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの?\N至急 ラボメンに招集をかけてくれ Dialogue: 0,0:10:22.20,0:10:24.35,Default,,0,0,0,,Gather all the lab members right away. Dialogue: 0,0:10:24.21,0:10:27.21,Default-ja,,0,0,0,,聞いてもらいたいことがある Dialogue: 0,0:10:24.85,0:10:26.81,Default,,0,0,0,,There's something I want to talk to them about. Dialogue: 0,0:10:31.21,0:10:34.20,Default-ja,,0,0,0,,未来人 すげえ マジ パねぇっす Dialogue: 0,0:10:31.55,0:10:33.19,Default,,0,0,0,,Future tech FTW. Dialogue: 0,0:10:33.19,0:10:34.84,Default,,0,0,0,,This must be photoshopped. Dialogue: 0,0:10:34.20,0:10:36.20,Default-ja,,0,0,0,,直せるか? Dialogue: 0,0:10:34.84,0:10:36.22,Default,,0,0,0,,Can you fix it? Dialogue: 0,0:10:36.20,0:10:38.20,Default-ja,,0,0,0,,阿万音氏 自分では無理なん? Dialogue: 0,0:10:36.22,0:10:38.91,Default,,0,0,0,,Miss Amane, you can't do it yourself? Dialogue: 0,0:10:38.20,0:10:41.21,Default-ja,,0,0,0,,私には ちんぷんかんぷん Dialogue: 0,0:10:38.91,0:10:40.68,Default,,0,0,0,,It's too much for me. Dialogue: 0,0:10:41.20,0:10:43.46,Default,,0,0,0,,My father's the one who made it. Dialogue: 0,0:10:41.21,0:10:43.21,Default-ja,,0,0,0,,つくったのは 父さんだから Dialogue: 0,0:10:43.21,0:10:47.21,Default-ja,,0,0,0,,2036年のタイムマシンを\N現代の技術で直せるわけ… Dialogue: 0,0:10:43.46,0:10:45.92,Default,,0,0,0,,There's no way we can fix a time machine Dialogue: 0,0:10:45.92,0:10:47.34,Default,,0,0,0,,from 2036, using today's technology. Dialogue: 0,0:10:47.21,0:10:49.22,Default-ja,,0,0,0,,やってみなければ分からん! Dialogue: 0,0:10:47.34,0:10:48.89,Default,,0,0,0,,We won't know until we try. Dialogue: 0,0:10:48.89,0:10:51.75,Default,,0,0,0,,Anyway, try and do it in two days, Daru. Dialogue: 0,0:10:49.22,0:10:51.22,Default-ja,,0,0,0,,とにかく\N2日で 何とかしてくれ ダル Dialogue: 0,0:10:51.22,0:10:53.20,Default-ja,,0,0,0,,お前だけが頼りだ Dialogue: 0,0:10:51.75,0:10:53.05,Default,,0,0,0,,You're our only hope. Dialogue: 0,0:10:53.05,0:10:54.75,Default,,0,0,0,,Why two days? Dialogue: 0,0:10:53.20,0:10:56.21,Default-ja,,0,0,0,,なんで 2日なん?\Nあっ… Dialogue: 0,0:10:56.21,0:10:59.21,Default-ja,,0,0,0,,それは… とにかく 2日だ! Dialogue: 0,0:10:56.38,0:10:57.67,Default,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:10:57.67,0:10:58.89,Default,,0,0,0,,Just do it! Dialogue: 0,0:10:59.21,0:11:02.21,Default-ja,,0,0,0,,もし 2日で直せたら\N何でも言うことを聞いてやる Dialogue: 0,0:10:59.44,0:11:02.02,Default,,0,0,0,,If you can, I'll do anything you want. Dialogue: 0,0:11:02.02,0:11:05.61,Default,,0,0,0,,Teacher, I want to have a \Nday-long date with Feyris-tan! Dialogue: 0,0:11:02.21,0:11:05.22,Default-ja,,0,0,0,,先生! フェイリスたんと\N一日デートがしたいです! Dialogue: 0,0:11:05.22,0:11:08.22,Default-ja,,0,0,0,,分かった 何とかしよう\Nいやあ 無理っしょ? Dialogue: 0,0:11:05.61,0:11:07.41,Default,,0,0,0,,All right, I'll make it happen somehow. Dialogue: 0,0:11:07.41,0:11:08.76,Default,,0,0,0,,No, that's impossible. Dialogue: 0,0:11:08.22,0:11:11.20,Default-ja,,0,0,0,,俺に 不可能はない! 信じろ Dialogue: 0,0:11:08.76,0:11:09.98,Default,,0,0,0,,I can do anything! Dialogue: 0,0:11:09.98,0:11:10.89,Default,,0,0,0,,Believe in me. Dialogue: 0,0:11:11.20,0:11:13.20,Default-ja,,0,0,0,,んっ… Dialogue: 0,0:11:13.89,0:11:15.85,Default,,0,0,0,,You're serious? For real? Dialogue: 0,0:11:14.21,0:11:16.21,Default-ja,,0,0,0,,マジ? 絶対?\N約束する Dialogue: 0,0:11:15.85,0:11:16.91,Default,,0,0,0,,I promise. Dialogue: 0,0:11:16.21,0:11:18.21,Default-ja,,0,0,0,,だから やってくれ Dialogue: 0,0:11:16.91,0:11:18.17,Default,,0,0,0,,So do it. Dialogue: 0,0:11:20.21,0:11:22.21,Default-ja,,0,0,0,,いいですとも! Dialogue: 0,0:11:20.39,0:11:22.25,Default,,0,0,0,,Very well! Dialogue: 0,0:11:23.22,0:11:26.22,Default-ja,,0,0,0,,あっ… あと もう一つ いい?\Nああっ… Dialogue: 0,0:11:24.21,0:11:25.57,Default,,0,0,0,,One more thing, okay? Dialogue: 0,0:11:26.22,0:11:29.21,Default-ja,,0,0,0,,無事に直ったら IBN5100と一緒に Dialogue: 0,0:11:26.37,0:11:29.52,Default,,0,0,0,,If I fix it, in addition to the IBN 5100, Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:32.21,Default-ja,,0,0,0,,1975年の伝説の魔法もの Dialogue: 0,0:11:30.08,0:11:32.64,Default,,0,0,0,,get me a cel from the legendary Dialogue: 0,0:11:32.21,0:11:35.21,Default-ja,,0,0,0,,ラジカル少女 オミットちゃんの\Nセル画も持って帰ってきて… Dialogue: 0,0:11:32.64,0:11:35.71,Default,,0,0,0,,1975 magical girl anime, {\i1}Ragical Girl Omit-chan!{\i0} Dialogue: 0,0:11:35.21,0:11:37.21,Default-ja,,0,0,0,,自重しろ! Dialogue: 0,0:11:35.71,0:11:36.56,Default,,0,0,0,,Shut up. Dialogue: 0,0:11:37.21,0:11:40.22,Default-ja,,0,0,0,,私も手伝おうか?\Nいや お前には Dialogue: 0,0:11:37.31,0:11:39.07,Default,,0,0,0,,Should I help, too? Dialogue: 0,0:11:39.07,0:11:44.36,Default,,0,0,0,,No, you need to finish the time leap machine. Dialogue: 0,0:11:40.22,0:11:42.22,Default-ja,,0,0,0,,タイムリープマシンを\N完成させるという Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:46.22,Default-ja,,0,0,0,,重要な仕事がある\Nそろそろ ラボに戻った方がいい Dialogue: 0,0:11:44.81,0:11:46.60,Default,,0,0,0,,We should get back to the lab. Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.62,Default,,0,0,0,,Hey, aren't you all forgetting something? Dialogue: 0,0:11:46.22,0:11:49.21,Default-ja,,0,0,0,,ねえ みんな\Nもう一つ 何か忘れてない? Dialogue: 0,0:11:49.21,0:11:51.21,Default-ja,,0,0,0,,鈴さんの お父さん捜し Dialogue: 0,0:11:49.62,0:11:51.76,Default,,0,0,0,,Looking for Suzu-san's dad. Dialogue: 0,0:11:51.21,0:11:54.21,Default-ja,,0,0,0,,父さんのことは もういい…\Nよくないよ! Dialogue: 0,0:11:51.76,0:11:53.10,Default,,0,0,0,,I'm all right... Dialogue: 0,0:11:53.10,0:11:54.46,Default,,0,0,0,,No, you're not! Dialogue: 0,0:11:54.21,0:11:56.22,Default-ja,,0,0,0,,鈴さんが\Nタイムマシンに乗ったのは Dialogue: 0,0:11:54.46,0:11:56.78,Default,,0,0,0,,You got in the time machine Dialogue: 0,0:11:56.22,0:11:58.22,Default-ja,,0,0,0,,使命とかもあるけど Dialogue: 0,0:11:56.78,0:11:58.42,Default,,0,0,0,,because you had a job to do, Dialogue: 0,0:11:58.22,0:12:01.22,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり お父さんに\N会いたかったからなんでしょ? Dialogue: 0,0:11:58.42,0:12:01.35,Default,,0,0,0,,but also because you wanted \Nto see your dad, right? Dialogue: 0,0:12:01.22,0:12:05.22,Default-ja,,0,0,0,,だったら まゆしいは\N会わせてあげたいのです Dialogue: 0,0:12:01.78,0:12:04.76,Default,,0,0,0,,So Mayushii wants to help you find him. Dialogue: 0,0:12:06.21,0:12:09.21,Default-ja,,0,0,0,,父親の名前は\Nバレル・タイターだったな? Dialogue: 0,0:12:06.73,0:12:08.97,Default,,0,0,0,,Your dad's name was Barrel Titor, right? Dialogue: 0,0:12:09.21,0:12:12.22,Default-ja,,0,0,0,,それは コードネーム\N本名は知らない Dialogue: 0,0:12:09.33,0:12:10.75,Default,,0,0,0,,That was his code name. Dialogue: 0,0:12:10.75,0:12:12.23,Default,,0,0,0,,I don't know his real name. Dialogue: 0,0:12:12.22,0:12:15.22,Default-ja,,0,0,0,,阿万音っていうのは?\N母さんの名前 Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:13.65,Default,,0,0,0,,What's Amane? Dialogue: 0,0:12:13.65,0:12:15.12,Default,,0,0,0,,My mom's name. Dialogue: 0,0:12:15.12,0:12:19.64,Default,,0,0,0,,My only clue is this little badge he had. Dialogue: 0,0:12:15.22,0:12:20.22,Default-ja,,0,0,0,,手がかりは 父さんの形見の\Nこのピンバッジだけ Dialogue: 0,0:12:23.21,0:12:27.21,Default-ja,,0,0,0,,お父さんは\N2010年の秋葉原にいるんだよね? Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:27.31,Default,,0,0,0,,Your dad is in 2010 Akihabara, right? Dialogue: 0,0:12:27.21,0:12:31.21,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ まゆしいは\N早速 捜査を開始するのです! Dialogue: 0,0:12:27.31,0:12:30.35,Default,,0,0,0,,Okay, Mayushii will be the investigator. Dialogue: 0,0:12:33.10,0:12:35.85,Default,,0,0,0,,Shiina Mayuri... She's a good girl, isn't she? Dialogue: 0,0:12:33.22,0:12:36.22,Default-ja,,0,0,0,,椎名まゆり いい子だね Dialogue: 0,0:12:44.23,0:12:46.23,Default-ja,,0,0,0,,う~ん… Dialogue: 0,0:12:49.24,0:12:50.74,Default,,0,0,0,,Think you can fix it? Dialogue: 0,0:12:49.24,0:12:51.24,Default-ja,,0,0,0,,直りそう? Dialogue: 0,0:12:50.74,0:12:53.21,Default,,0,0,0,,No way to say for sure yet. Dialogue: 0,0:12:51.24,0:12:53.22,Default-ja,,0,0,0,,いや まだ 確証はないけど… Dialogue: 0,0:12:53.21,0:12:56.40,Default,,0,0,0,,But when I looked at it, I realized... Dialogue: 0,0:12:53.22,0:12:56.23,Default-ja,,0,0,0,,ただ ちょっと触ってみて\N気付いたんだけど Dialogue: 0,0:12:56.23,0:12:59.23,Default-ja,,0,0,0,,これって 電話レンジと似てるかも Dialogue: 0,0:12:56.40,0:12:58.64,Default,,0,0,0,,It's kind of like the Phone Microwave. Dialogue: 0,0:12:58.92,0:13:01.84,Default,,0,0,0,,Then it's possible you can fix it, right? Dialogue: 0,0:12:59.23,0:13:01.23,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ\N直る可能性はあるってことだね? Dialogue: 0,0:13:01.23,0:13:04.23,Default-ja,,0,0,0,,うん\Nウフッ… Dialogue: 0,0:13:04.14,0:13:07.97,Default,,0,0,0,,I wonder if your dad's nearby. Dialogue: 0,0:13:04.23,0:13:08.24,Default-ja,,0,0,0,,阿万音氏の おやじさんって\N僕たちの近くにいるのかな? Dialogue: 0,0:13:08.24,0:13:11.22,Default-ja,,0,0,0,,2010年に\N僕達が このアキバにいるって Dialogue: 0,0:13:08.35,0:13:12.96,Default,,0,0,0,,He knew that we were in Akiba, in 2010, right? Dialogue: 0,0:13:11.22,0:13:13.23,Default-ja,,0,0,0,,知ってたんだよね? Dialogue: 0,0:13:12.96,0:13:13.93,Default,,0,0,0,,I think so. Dialogue: 0,0:13:13.23,0:13:16.23,Default-ja,,0,0,0,,多分…\N直接 聞いたわけじゃないから Dialogue: 0,0:13:13.93,0:13:16.64,Default,,0,0,0,,But I never heard from him directly. Dialogue: 0,0:13:16.23,0:13:19.23,Default-ja,,0,0,0,,私 父さんには会ったことないし Dialogue: 0,0:13:16.64,0:13:19.79,Default,,0,0,0,,I've never met him. Dialogue: 0,0:13:19.23,0:13:23.24,Default-ja,,0,0,0,,全部\N父さんの遺書に書いてあったんだ Dialogue: 0,0:13:19.79,0:13:22.52,Default,,0,0,0,,Everything was in his will. Dialogue: 0,0:13:23.24,0:13:28.24,Default-ja,,0,0,0,,父さんは SERNとは別に\Nタイムマシンの研究をしてたの Dialogue: 0,0:13:23.49,0:13:28.06,Default,,0,0,0,,My dad was researching a time machine, \Nseparately from SERN... Dialogue: 0,0:13:28.06,0:13:29.97,Default,,0,0,0,,To change the future. Dialogue: 0,0:13:28.24,0:13:30.23,Default-ja,,0,0,0,,未来を変えるためにね Dialogue: 0,0:13:30.23,0:13:34.23,Default-ja,,0,0,0,,あたしは\Nその遺志を継いで ここにいる Dialogue: 0,0:13:30.50,0:13:33.47,Default,,0,0,0,,I'm here to carry on, in his place. Dialogue: 0,0:13:36.89,0:13:39.60,Default,,0,0,0,,I really am sorry... Dialogue: 0,0:13:37.23,0:13:39.24,Default-ja,,0,0,0,,正直 すまんかった Dialogue: 0,0:13:39.24,0:13:43.24,Default-ja,,0,0,0,,ああ でも タイムマシンが直れば\N何とかなるって Dialogue: 0,0:13:39.60,0:13:43.24,Default,,0,0,0,,But it might be that, if I can fix the time machine, Dialogue: 0,0:13:43.24,0:13:48.22,Default,,0,0,0,,we'll find your dad before you get back from 1975. Dialogue: 0,0:13:43.24,0:13:48.23,Default-ja,,0,0,0,,1975年から戻ってくるまでに\Nおやじさん 捜しておくから Dialogue: 0,0:13:48.23,0:13:53.23,Default-ja,,0,0,0,,だから オカリンには ないしょで\N伝説のアニメ ラジ… Dialogue: 0,0:13:48.55,0:13:50.85,Default,,0,0,0,,So keep this a secret from Okarin, Dialogue: 0,0:13:50.85,0:13:52.35,Default,,0,0,0,,and try to get me that cel... Dialogue: 0,0:14:00.24,0:14:02.24,Default-ja,,0,0,0,,随分と地道ね Dialogue: 0,0:14:00.68,0:14:02.52,Default,,0,0,0,,That's a pretty straightforward way to do it. Dialogue: 0,0:14:02.24,0:14:05.23,Default-ja,,0,0,0,,仮にも\N未来ガジェット研究所なんだから Dialogue: 0,0:14:02.52,0:14:05.04,Default,,0,0,0,,Supposedly, we're the future gadget lab. Dialogue: 0,0:14:05.04,0:14:06.93,Default,,0,0,0,,I guess you don't have a more futuristic way? Dialogue: 0,0:14:05.23,0:14:07.23,Default-ja,,0,0,0,,もっと未来的な方法はないの? Dialogue: 0,0:14:07.23,0:14:09.23,Default-ja,,0,0,0,,そんな都合のいいものはない Dialogue: 0,0:14:07.38,0:14:09.54,Default,,0,0,0,,Nothing so convenient. Dialogue: 0,0:14:09.23,0:14:11.23,Default-ja,,0,0,0,,うんっ… Dialogue: 0,0:14:17.24,0:14:21.24,Default-ja,,0,0,0,,「未来ガジェット2号\Nオルタナティヴ・エディション Dialogue: 0,0:14:17.86,0:14:21.85,Default,,0,0,0,,Future Gadget #2, Alt. Edition, Dialogue: 0,0:14:21.24,0:14:23.23,Default-ja,,0,0,0,,バージョン 2.67」 Dialogue: 0,0:14:21.85,0:14:23.68,Default,,0,0,0,,Version 2.67. Dialogue: 0,0:14:23.23,0:14:26.23,Default-ja,,0,0,0,,通称 「タケコプカメラー」 Dialogue: 0,0:14:23.68,0:14:25.52,Default,,0,0,0,,AKA The Bamboo Copter Camera. Dialogue: 0,0:14:25.52,0:14:29.35,Default,,0,0,0,,There's a CCD camera on the lower body. Dialogue: 0,0:14:26.23,0:14:29.24,Default-ja,,0,0,0,,CCDカメラが\N本体下部に搭載されている Dialogue: 0,0:14:29.24,0:14:31.24,Default-ja,,0,0,0,,意外と まともそう Dialogue: 0,0:14:29.35,0:14:31.24,Default,,0,0,0,,Surprisingly sane. Dialogue: 0,0:14:31.24,0:14:33.07,Default,,0,0,0,,Could we use this for an aerial search? Dialogue: 0,0:14:31.24,0:14:33.24,Default-ja,,0,0,0,,これで\N上空から捜すっていうのは? Dialogue: 0,0:14:33.07,0:14:34.76,Default,,0,0,0,,The camera spins, too, Dialogue: 0,0:14:33.24,0:14:35.24,Default-ja,,0,0,0,,カメラも一緒に回るので Dialogue: 0,0:14:34.76,0:14:37.61,Default,,0,0,0,,so the video you receive revolves at a high speed. Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:37.24,Default-ja,,0,0,0,,撮影された映像も\N高速回転している Dialogue: 0,0:14:37.24,0:14:41.23,Default-ja,,0,0,0,,バージョン 2.67で\Nそんな不具合が直ってないの? Dialogue: 0,0:14:37.61,0:14:41.08,Default,,0,0,0,,You're at version 2.67, and that still isn't fixed? Dialogue: 0,0:14:41.08,0:14:42.44,Default,,0,0,0,,That's the first one we've made. Dialogue: 0,0:14:41.23,0:14:43.23,Default-ja,,0,0,0,,それが初号機だ Dialogue: 0,0:14:42.89,0:14:46.17,Default,,0,0,0,,Daru came up with the name, along with the version. Dialogue: 0,0:14:43.23,0:14:46.24,Default-ja,,0,0,0,,ネーミングは\Nバージョンも含めて ダルの趣味で Dialogue: 0,0:14:46.17,0:14:47.72,Default,,0,0,0,,There's no real meaning. Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:48.24,Default-ja,,0,0,0,,特に 意味はない Dialogue: 0,0:14:48.24,0:14:50.24,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:14:50.24,0:14:54.24,Default-ja,,0,0,0,,ダルは?\Nまだ残って 作業を続けてる Dialogue: 0,0:14:50.48,0:14:51.44,Default,,0,0,0,,Where's Daru? Dialogue: 0,0:14:51.44,0:14:53.31,Default,,0,0,0,,He's still there, working. Dialogue: 0,0:14:55.25,0:14:57.25,Default-ja,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:14:56.90,0:14:58.51,Default,,0,0,0,,The Divergence Meter... Dialogue: 0,0:14:57.25,0:14:59.25,Default-ja,,0,0,0,,ダイバージェンスメーター Dialogue: 0,0:15:11.24,0:15:13.25,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり これは Dialogue: 0,0:15:11.43,0:15:15.97,Default,,0,0,0,,You made it. I think you should have it. Dialogue: 0,0:15:13.25,0:15:17.23,Default-ja,,0,0,0,,作った本人である\N君に預けておこうと思って Dialogue: 0,0:15:17.23,0:15:21.24,Default-ja,,0,0,0,,この数字が\N1%を突破さえできたら Dialogue: 0,0:15:17.43,0:15:22.41,Default,,0,0,0,,If this number goes above 1%, \Nthe future will change. Dialogue: 0,0:15:21.24,0:15:24.24,Default-ja,,0,0,0,,未来は変わる\Nそれを認識できるのは Dialogue: 0,0:15:22.41,0:15:24.41,Default,,0,0,0,,You're the only one who will know, Dialogue: 0,0:15:24.24,0:15:27.24,Default-ja,,0,0,0,,運命探知の能力を持った君だけ Dialogue: 0,0:15:24.41,0:15:27.61,Default,,0,0,0,,with your Reading Steiner. Dialogue: 0,0:15:27.24,0:15:31.25,Default-ja,,0,0,0,,未来の俺は 死ぬ前に\Nそれをお前に託したのか? Dialogue: 0,0:15:27.61,0:15:31.26,Default,,0,0,0,,Did I give you that, before I died in the future? Dialogue: 0,0:15:31.25,0:15:35.23,Default-ja,,0,0,0,,ううん\Nあたしは 一度も会ったことはない Dialogue: 0,0:15:31.71,0:15:35.63,Default,,0,0,0,,No, I've never met you. Dialogue: 0,0:15:35.23,0:15:39.24,Default-ja,,0,0,0,,君はさ あたしが所属している\Nレジスタンスの Dialogue: 0,0:15:35.63,0:15:40.94,Default,,0,0,0,,You were a founding member \Nof the resistance I was in. Dialogue: 0,0:15:39.24,0:15:41.24,Default-ja,,0,0,0,,設立メンバーだったんだよ Dialogue: 0,0:15:40.94,0:15:43.01,Default,,0,0,0,,I founded a resistance? Dialogue: 0,0:15:41.24,0:15:43.24,Default-ja,,0,0,0,,レジスタンスの設立 Dialogue: 0,0:15:43.24,0:15:46.25,Default-ja,,0,0,0,,フッ… くだらない Dialogue: 0,0:15:43.96,0:15:44.77,Default,,0,0,0,,How stupid. Dialogue: 0,0:15:45.97,0:15:48.15,Default,,0,0,0,,I couldn't even save Mayuri. Dialogue: 0,0:15:46.25,0:15:50.25,Default-ja,,0,0,0,,まゆりを助けることもできず\Nのうのうと生き続けた挙げ句 Dialogue: 0,0:15:48.15,0:15:49.87,Default,,0,0,0,,And I kept on living! Dialogue: 0,0:15:49.87,0:15:51.93,Default,,0,0,0,,Acting like a stupid little kid, with his fantasies? Dialogue: 0,0:15:50.25,0:15:52.25,Default-ja,,0,0,0,,そんな厨二病みたいなマネを… Dialogue: 0,0:15:51.93,0:15:53.43,Default,,0,0,0,,It wasn't stupid! Dialogue: 0,0:15:52.25,0:15:54.24,Default-ja,,0,0,0,,くだらなくない! Dialogue: 0,0:15:53.77,0:15:58.06,Default,,0,0,0,,It was an honest, brave desire to save the world! Dialogue: 0,0:15:54.24,0:15:58.24,Default-ja,,0,0,0,,世界に自由を取り戻そうとする\N勇敢で立派な志だよ Dialogue: 0,0:15:58.24,0:16:00.24,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:16:31.24,0:16:34.24,Default-ja,,0,0,0,,ああ… ヘイ マスター Dialogue: 0,0:16:32.50,0:16:33.89,Default,,0,0,0,,Hey, mister... Dialogue: 0,0:16:34.24,0:16:36.25,Default-ja,,0,0,0,,ううっ… Dialogue: 0,0:16:35.78,0:16:37.62,Default,,0,0,0,,I am mad scientist! Dialogue: 0,0:16:36.25,0:16:39.25,Default-ja,,0,0,0,,アイアム マッドサイエンティスト\Nイッツ ア クール! Dialogue: 0,0:16:37.62,0:16:39.52,Default,,0,0,0,,It's so cool! Dialogue: 0,0:16:39.25,0:16:41.25,Default-ja,,0,0,0,,サノバビッチ! Dialogue: 0,0:16:39.52,0:16:40.47,Default,,0,0,0,,Sonuvabitch. Dialogue: 0,0:16:42.25,0:16:44.25,Default-ja,,0,0,0,,はい 何ですか? Dialogue: 0,0:16:42.55,0:16:44.48,Default,,0,0,0,,Hi, what is it? Dialogue: 0,0:16:44.25,0:16:47.24,Default-ja,,0,0,0,,ああ… 日本語でおk か Dialogue: 0,0:16:45.19,0:16:46.96,Default,,0,0,0,,So, Japanese works, huh? Dialogue: 0,0:16:46.96,0:16:48.90,Default,,0,0,0,,There's something I want to ask you. Dialogue: 0,0:16:47.24,0:16:49.24,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと聞きたいことがある Dialogue: 0,0:16:48.90,0:16:49.93,Default,,0,0,0,,Ever seen this before? Dialogue: 0,0:16:49.24,0:16:51.24,Default-ja,,0,0,0,,これに 見覚えは? Dialogue: 0,0:16:51.14,0:16:52.97,Default,,0,0,0,,I want to know where it came from. Dialogue: 0,0:16:51.24,0:16:55.25,Default-ja,,0,0,0,,これの出どころが知りたい\N調べることはできないか? Dialogue: 0,0:16:52.97,0:16:54.72,Default,,0,0,0,,Can you look into it for me? Dialogue: 0,0:16:55.25,0:16:58.25,Default-ja,,0,0,0,,オオ~ 思い出し… Dialogue: 0,0:16:55.85,0:16:57.66,Default,,0,0,0,,The remember. Dialogue: 0,0:16:57.66,0:17:00.02,Default,,0,0,0,,Sorry. It is difficult. Dialogue: 0,0:16:58.25,0:17:00.25,Default-ja,,0,0,0,,ソーリー ちょっと難しいですね Dialogue: 0,0:17:00.25,0:17:03.26,Default-ja,,0,0,0,,日本語 あんまり\NOKじゃないんじゃない? Dialogue: 0,0:17:00.41,0:17:03.28,Default,,0,0,0,,You sure about that Japanese working? Dialogue: 0,0:17:03.26,0:17:08.26,Default-ja,,0,0,0,,ふう… 思い出したら\Nここに連絡をくれ Dialogue: 0,0:17:04.55,0:17:07.47,Default,,0,0,0,,If you remember, contact me here. Dialogue: 0,0:17:14.03,0:17:17.51,Default,,0,0,0,,Maybe this will be created in the near future, Dialogue: 0,0:17:14.25,0:17:17.25,Default-ja,,0,0,0,,もしかして\N近い未来に作られるもので Dialogue: 0,0:17:17.25,0:17:19.26,Default-ja,,0,0,0,,今は まだ存在しないんだろうか? Dialogue: 0,0:17:17.51,0:17:19.52,Default,,0,0,0,,but doesn't exist now? Dialogue: 0,0:17:19.26,0:17:24.26,Default-ja,,0,0,0,,やっぱりさ\N父さんとは会えない運命なのかも Dialogue: 0,0:17:19.52,0:17:23.83,Default,,0,0,0,,I may be fated to not meet my dad, after all. Dialogue: 0,0:17:23.83,0:17:25.20,Default,,0,0,0,,Want to give up on it? Dialogue: 0,0:17:24.26,0:17:26.25,Default-ja,,0,0,0,,もう やめにしない?\N諦めるのか? Dialogue: 0,0:17:25.20,0:17:26.52,Default,,0,0,0,,You're giving up? Dialogue: 0,0:17:26.25,0:17:29.25,Default-ja,,0,0,0,,まだ あと1日\N残っているんだぞ! Dialogue: 0,0:17:26.52,0:17:28.65,Default,,0,0,0,,We still have a day! Dialogue: 0,0:17:28.97,0:17:29.60,Default,,0,0,0,,Why are you so mad— Dialogue: 0,0:17:29.25,0:17:31.25,Default-ja,,0,0,0,,なに 怒って…\N俺だって! Dialogue: 0,0:17:29.60,0:17:33.20,Default,,0,0,0,,I want to prioritize saving Mayuri! Dialogue: 0,0:17:31.25,0:17:33.25,Default-ja,,0,0,0,,まゆりを助けることを\Nなにより優先したい Dialogue: 0,0:17:33.20,0:17:36.03,Default,,0,0,0,,Even so, you're a lab member and a friend. Dialogue: 0,0:17:33.25,0:17:36.26,Default-ja,,0,0,0,,それでも\Nお前は ラボメンであり仲間だ Dialogue: 0,0:17:36.03,0:17:38.39,Default,,0,0,0,,I want to help you if I can! Dialogue: 0,0:17:36.26,0:17:38.26,Default-ja,,0,0,0,,その仲間が困っているんだから\N助けたい! Dialogue: 0,0:17:38.26,0:17:42.25,Default-ja,,0,0,0,,それなのに\Nお前が真っ先に諦めて どうする! Dialogue: 0,0:17:38.39,0:17:41.98,Default,,0,0,0,,So why are you already giving up? Dialogue: 0,0:17:41.98,0:17:44.18,Default,,0,0,0,,D-Don't yell at me, okay? Dialogue: 0,0:17:42.25,0:17:44.25,Default-ja,,0,0,0,,ど どなんないでよ… Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:46.25,Default-ja,,0,0,0,,おっ… Dialogue: 0,0:17:46.25,0:17:48.25,Default-ja,,0,0,0,,ウフフ… Dialogue: 0,0:17:48.25,0:17:50.25,Default-ja,,0,0,0,,すまん Dialogue: 0,0:17:48.85,0:17:49.79,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:17:50.89,0:17:52.71,Default,,0,0,0,,Please! Dialogue: 0,0:17:51.25,0:17:53.26,Default-ja,,0,0,0,,お願いしま~す お願いしま~す! Dialogue: 0,0:17:52.71,0:17:54.22,Default,,0,0,0,,Please! Dialogue: 0,0:17:53.10,0:17:54.98,Default,,0,0,0,,What is she... Dialogue: 0,0:17:53.26,0:17:55.26,Default-ja,,0,0,0,,あいつ 何を… Dialogue: 0,0:17:54.22,0:17:57.30,Default,,0,0,0,,There was a kidnapping yesterday! Dialogue: 0,0:17:55.26,0:17:57.26,Default-ja,,0,0,0,,先日 誘拐事件が起きちゃいました Dialogue: 0,0:17:57.26,0:18:00.25,Default-ja,,0,0,0,,このピンバッジをつけた犯人を\N捜してま~す! Dialogue: 0,0:17:57.30,0:18:00.28,Default,,0,0,0,,I'm looking for the criminal. \NHe wore a badge like this! Dialogue: 0,0:18:00.25,0:18:03.25,Default-ja,,0,0,0,,ご協力 よろしくお願いしま~す! Dialogue: 0,0:18:00.28,0:18:02.95,Default,,0,0,0,,Please help us! Dialogue: 0,0:18:03.25,0:18:06.25,Default-ja,,0,0,0,,うん? おお オカリン! Dialogue: 0,0:18:03.91,0:18:05.14,Default,,0,0,0,,Okarin! Dialogue: 0,0:18:05.90,0:18:07.46,Default,,0,0,0,,Look! Look! Dialogue: 0,0:18:06.25,0:18:08.25,Default-ja,,0,0,0,,見て見て! Dialogue: 0,0:18:11.26,0:18:13.26,Default-ja,,0,0,0,,はあ… まゆり… Dialogue: 0,0:18:12.00,0:18:12.99,Default,,0,0,0,,Mayuri... Dialogue: 0,0:18:13.26,0:18:16.26,Default-ja,,0,0,0,,エヘヘ… いい作戦でしょ Dialogue: 0,0:18:14.05,0:18:15.82,Default,,0,0,0,,Good idea, right? Dialogue: 0,0:18:15.82,0:18:18.14,Default,,0,0,0,,It was Mayushii's idea! Dialogue: 0,0:18:16.26,0:18:18.25,Default-ja,,0,0,0,,まゆしぃのアイディアなのです! Dialogue: 0,0:18:18.14,0:18:22.33,Default,,0,0,0,,I think everyone might go, "Huh?" \Nwhen they see this. Dialogue: 0,0:18:18.25,0:18:22.25,Default-ja,,0,0,0,,これなら みんな おっ?って\N思ってくれるかなあって Dialogue: 0,0:18:22.25,0:18:26.26,Default-ja,,0,0,0,,作戦名は\N「まゆしぃ チラシで大勝利」! Dialogue: 0,0:18:22.33,0:18:23.47,Default,,0,0,0,,This is operation: Dialogue: 0,0:18:23.47,0:18:25.43,Default,,0,0,0,,Big Victory with Mayushii's Pamphlets! Dialogue: 0,0:18:25.43,0:18:28.63,Default,,0,0,0,,I think a kidnapping is going too far, don't you? Dialogue: 0,0:18:26.26,0:18:28.26,Default-ja,,0,0,0,,誘拐事件ってのは\Nさすがに 言いすぎなんじゃ… Dialogue: 0,0:18:28.26,0:18:32.26,Default-ja,,0,0,0,,警察に目を付けられたら\Nどうする? おおっ… Dialogue: 0,0:18:28.63,0:18:31.39,Default,,0,0,0,,What if the police start looking at us... Dialogue: 0,0:18:31.83,0:18:33.17,Default,,0,0,0,,Oh, no! Run! Dialogue: 0,0:18:32.26,0:18:34.26,Default-ja,,0,0,0,,マズい 逃げるぞ\Nえっ 何? Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:34.10,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:18:34.10,0:18:35.16,Default,,0,0,0,,Hey, you guys! Dialogue: 0,0:18:34.26,0:18:37.26,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 君たち!\Nこら 待ちなさい! Dialogue: 0,0:18:35.16,0:18:36.62,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:18:38.25,0:18:42.26,Default-ja,,0,0,0,,うう… あっ あっ… Dialogue: 0,0:18:42.26,0:18:44.26,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 0,0:18:42.31,0:18:43.52,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:18:43.52,0:18:46.22,Default,,0,0,0,,From now on, ask me about these operations first, Dialogue: 0,0:18:44.26,0:18:49.26,Default-ja,,0,0,0,,次からは 作戦名も含めて\N事前に 俺に相談するんだな Dialogue: 0,0:18:46.22,0:18:48.57,Default,,0,0,0,,including the name... Dialogue: 0,0:18:49.26,0:18:51.26,Default-ja,,0,0,0,,うっ! ふっ ふっ…! Dialogue: 0,0:18:51.26,0:18:53.26,Default-ja,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:18:54.25,0:18:56.25,Default-ja,,0,0,0,,何やってんの? Dialogue: 0,0:18:54.33,0:18:55.31,Default,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:18:56.90,0:18:58.77,Default,,0,0,0,,Oh, it's Christina. Dialogue: 0,0:18:57.25,0:18:59.26,Default-ja,,0,0,0,,なんだ クリスティーナか Dialogue: 0,0:18:58.77,0:19:00.19,Default,,0,0,0,,Good timing. Dialogue: 0,0:18:59.26,0:19:02.26,Default-ja,,0,0,0,,ちょうど よかったわ\N大変なことが分かったの Dialogue: 0,0:19:00.19,0:19:01.91,Default,,0,0,0,,I learned something really bad. Dialogue: 0,0:19:01.91,0:19:02.43,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:19:02.26,0:19:04.26,Default-ja,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:19:04.06,0:19:07.89,Default,,0,0,0,,When I went to buy lunch, I overheard the clerks. Dialogue: 0,0:19:04.26,0:19:06.26,Default-ja,,0,0,0,,お昼 買いに行ったら Dialogue: 0,0:19:06.26,0:19:09.26,Default-ja,,0,0,0,,店員が話してるのを\N聞いちゃったんだけど… Dialogue: 0,0:19:09.35,0:19:12.10,Default,,0,0,0,,Amane-san's dad might be a kidnapper. Dialogue: 0,0:19:10.27,0:19:13.27,Default-ja,,0,0,0,,阿万音さんの お父さん\N誘拐犯かも… Dialogue: 0,0:19:14.25,0:19:16.25,Default-ja,,0,0,0,,あっ…\Nえっ? Dialogue: 0,0:19:17.26,0:19:20.26,Default-ja,,0,0,0,,ああ…\Nうん? な… 何? Dialogue: 0,0:19:18.85,0:19:20.61,Default,,0,0,0,,Wh-What? Dialogue: 0,0:19:20.26,0:19:23.26,Default-ja,,0,0,0,,どういうこと?\Nウフフフ… Dialogue: 0,0:19:20.61,0:19:21.52,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:19:28.27,0:19:30.25,Default-ja,,0,0,0,,調子は?\Nうん? Dialogue: 0,0:19:28.37,0:19:29.27,Default,,0,0,0,,How's it going? Dialogue: 0,0:19:29.93,0:19:31.21,Default,,0,0,0,,Something to drink. Dialogue: 0,0:19:30.25,0:19:32.26,Default-ja,,0,0,0,,差し入れだ Dialogue: 0,0:19:31.90,0:19:34.32,Default,,0,0,0,,If you were awesome, you would've brought me Dialogue: 0,0:19:32.26,0:19:35.26,Default-ja,,0,0,0,,ここは キンキンに冷えた\Nノンカロリーのコーラだろ Dialogue: 0,0:19:34.32,0:19:37.47,Default,,0,0,0,,an ice-cold zero-calorie cola. Dialogue: 0,0:19:35.26,0:19:38.26,Default-ja,,0,0,0,,常識的に考えて Dialogue: 0,0:19:37.78,0:19:38.66,Default,,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,0:19:38.26,0:19:40.26,Default-ja,,0,0,0,,どう? タイムマシンは直りそう? Dialogue: 0,0:19:38.66,0:19:40.09,Default,,0,0,0,,Can we fix the time machine? Dialogue: 0,0:19:40.09,0:19:41.60,Default,,0,0,0,,Probably by tomorrow. Dialogue: 0,0:19:40.26,0:19:42.27,Default-ja,,0,0,0,,明日までには なんとか Dialogue: 0,0:19:41.60,0:19:44.31,Default,,0,0,0,,Even working this whole time, \Nthat's still amazing! Dialogue: 0,0:19:42.27,0:19:44.27,Default-ja,,0,0,0,,すごいね! 突貫工事とはいえ Dialogue: 0,0:19:44.27,0:19:46.27,Default-ja,,0,0,0,,ダルの実力は 折り紙つきだ Dialogue: 0,0:19:44.31,0:19:46.54,Default,,0,0,0,,Daru's the real thing. Dialogue: 0,0:19:46.27,0:19:50.26,Default-ja,,0,0,0,,見た目は 不摂生そうで\Nさえない感じなのにね Dialogue: 0,0:19:46.54,0:19:49.67,Default,,0,0,0,,Even if he looks unhealthy and kind of dim. Dialogue: 0,0:19:49.67,0:19:50.81,Default,,0,0,0,,Don't judge him by his looks. Dialogue: 0,0:19:50.26,0:19:52.26,Default-ja,,0,0,0,,見た目で判断するな Dialogue: 0,0:19:51.50,0:19:53.39,Default,,0,0,0,,Yeah. I've changed my mind about him. Dialogue: 0,0:19:52.26,0:19:54.26,Default-ja,,0,0,0,,うん 考えを改める Dialogue: 0,0:19:53.64,0:19:55.91,Default,,0,0,0,,Then you help me, too. Dialogue: 0,0:19:54.26,0:19:56.26,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ 阿万音氏も手伝って Dialogue: 0,0:19:55.91,0:19:59.48,Default,,0,0,0,,And then, in the steaming hot confines \Nof the time machine, Dialogue: 0,0:19:56.26,0:19:59.27,Default-ja,,0,0,0,,そして 狭いタイムマシンの中\Nうだるような暑さに Dialogue: 0,0:19:59.27,0:20:01.27,Default-ja,,0,0,0,,僕らは 恥ずかしさも忘れて\N服を脱ぎ… Dialogue: 0,0:19:59.48,0:20:01.99,Default,,0,0,0,,we can forget our shame \Nand take off our clothes... Dialogue: 0,0:20:01.27,0:20:04.27,Default-ja,,0,0,0,,あっ…\N自重しろ HENTAI! Dialogue: 0,0:20:01.99,0:20:03.22,Default,,0,0,0,,Shut up, pervert! Dialogue: 0,0:20:03.68,0:20:07.19,Default,,0,0,0,,Daru-kun and Suzu-san look good together. Dialogue: 0,0:20:04.27,0:20:06.26,Default-ja,,0,0,0,,ダル君と鈴さんって\N結構 お似合いだね Dialogue: 0,0:20:06.26,0:20:08.26,Default-ja,,0,0,0,,はあ? お似合いか? Dialogue: 0,0:20:07.19,0:20:09.68,Default,,0,0,0,,Together? How? Dialogue: 0,0:20:08.26,0:20:10.26,Default-ja,,0,0,0,,どのへんがだ? Dialogue: 0,0:20:09.68,0:20:11.69,Default,,0,0,0,,I don't really know how to say it... Dialogue: 0,0:20:10.26,0:20:13.26,Default-ja,,0,0,0,,どのへんって言えないけど\Nなんとなく Dialogue: 0,0:20:11.69,0:20:12.85,Default,,0,0,0,,Just, somehow. Dialogue: 0,0:20:13.26,0:20:15.26,Default-ja,,0,0,0,,うん? どうしたの? Dialogue: 0,0:20:13.48,0:20:14.65,Default,,0,0,0,,What's up? Dialogue: 0,0:20:14.65,0:20:15.73,Default,,0,0,0,,Don't worry about it! Dialogue: 0,0:20:15.26,0:20:18.27,Default-ja,,0,0,0,,気にするな まゆりが\Nおかしなことを言っただけだ Dialogue: 0,0:20:15.73,0:20:17.74,Default,,0,0,0,,Mayuri was just saying something weird. Dialogue: 0,0:20:17.74,0:20:19.80,Default,,0,0,0,,But if the time machine gets fixed, Dialogue: 0,0:20:18.27,0:20:20.27,Default-ja,,0,0,0,,でも タイムマシンが直ったら Dialogue: 0,0:20:19.80,0:20:22.49,Default,,0,0,0,,I'm worried about Suzu-san when she rides it! Dialogue: 0,0:20:20.27,0:20:23.26,Default-ja,,0,0,0,,乗っていっちゃう\N鈴さんが心配だな Dialogue: 0,0:20:22.49,0:20:25.72,Default,,0,0,0,,If it were for two, I could go with you... Dialogue: 0,0:20:23.26,0:20:26.26,Default-ja,,0,0,0,,2人乗りなら まゆしいが\N一緒に行ってあげられるのに Dialogue: 0,0:20:25.72,0:20:27.76,Default,,0,0,0,,Why would you go with her? Dialogue: 0,0:20:26.26,0:20:28.26,Default-ja,,0,0,0,,お前が一緒に行って\Nどうするのだ? Dialogue: 0,0:20:27.76,0:20:28.68,Default,,0,0,0,,Why else? Dialogue: 0,0:20:28.26,0:20:32.27,Default-ja,,0,0,0,,決まってるよ 鈴さんの手を\Nムギュ~っと握ってね Dialogue: 0,0:20:29.22,0:20:32.11,Default,,0,0,0,,I'd hold Suzu-san's hand really tight, and I'd say, Dialogue: 0,0:20:32.11,0:20:36.87,Default,,0,0,0,,"It's okay! Mayushii's with you, so it's okay!" Dialogue: 0,0:20:32.27,0:20:37.27,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 まゆしぃが一緒だから\N大丈夫だよって応援してあげるの Dialogue: 0,0:20:37.27,0:20:39.27,Default-ja,,0,0,0,,ウフッ… Dialogue: 0,0:20:43.56,0:20:45.85,Default,,0,0,0,,Hey, I'm saying this because Dialogue: 0,0:20:44.26,0:20:46.26,Default-ja,,0,0,0,,あのさ 今 言わないと Dialogue: 0,0:20:45.85,0:20:48.91,Default,,0,0,0,,I don't think I'll ever have \Nthe chance to say it again. Dialogue: 0,0:20:46.26,0:20:49.27,Default-ja,,0,0,0,,機会を 永遠に\N逃しちゃいそうだから言うけど… Dialogue: 0,0:20:48.91,0:20:51.04,Default,,0,0,0,,What? That's an exaggeration. Dialogue: 0,0:20:49.27,0:20:52.27,Default-ja,,0,0,0,,何だ? 大げさだな Dialogue: 0,0:20:51.63,0:20:54.72,Default,,0,0,0,,I'm really grateful to you all. Dialogue: 0,0:20:52.27,0:20:55.27,Default-ja,,0,0,0,,あたしさ 君たちには\Nホント 感謝してるんだ Dialogue: 0,0:20:55.27,0:20:57.27,Default-ja,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:20:56.10,0:21:00.02,Default,,0,0,0,,When I first came here, I didn't know anyone. Dialogue: 0,0:20:57.27,0:21:01.26,Default-ja,,0,0,0,,初めて この時代に来た時\N知ってる人は誰もいなくて Dialogue: 0,0:21:00.68,0:21:03.64,Default,,0,0,0,,Even though this era is much more peaceful, Dialogue: 0,0:21:01.26,0:21:04.26,Default-ja,,0,0,0,,この時代の方が\Nすごく平和なのにさ Dialogue: 0,0:21:03.64,0:21:07.28,Default,,0,0,0,,somehow, to me, it was really scary. Dialogue: 0,0:21:04.26,0:21:08.27,Default-ja,,0,0,0,,なんだか あたしにとっては\Nすごく怖かった Dialogue: 0,0:21:08.27,0:21:12.27,Default-ja,,0,0,0,,でも 今は こうして\Nたくさんの仲間が出来た Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:11.89,Default,,0,0,0,,But now I have lots of friends. Dialogue: 0,0:21:12.27,0:21:16.28,Default-ja,,0,0,0,,この時代に来ることができて\N君たちと同じ時間が過ごせて Dialogue: 0,0:21:12.31,0:21:16.45,Default,,0,0,0,,I'm really happy that I could come here... Dialogue: 0,0:21:16.28,0:21:19.26,Default-ja,,0,0,0,,あたし ホントに楽しかった Dialogue: 0,0:21:16.45,0:21:18.89,Default,,0,0,0,,That I could spend time with you guys. Dialogue: 0,0:21:19.26,0:21:23.27,Default-ja,,0,0,0,,ほんのちょっとでも\Nラボメンの一員になれてよかった Dialogue: 0,0:21:19.31,0:21:22.92,Default,,0,0,0,,I'm glad I could be a lab member, just for a while. Dialogue: 0,0:21:23.27,0:21:28.27,Default-ja,,0,0,0,,君たちと一緒にいられて…\Nよかった Dialogue: 0,0:21:23.44,0:21:27.35,Default,,0,0,0,,I'm glad I could spend time with you... Dialogue: 0,0:21:28.27,0:21:30.27,Default-ja,,0,0,0,,鈴羽…? Dialogue: 0,0:21:28.33,0:21:29.57,Default,,0,0,0,,Suzuha... Dialogue: 0,0:21:30.27,0:21:34.28,Default-ja,,0,0,0,,岡部 倫太郎\Nきっと 未来を変えてね Dialogue: 0,0:21:30.31,0:21:33.71,Default,,0,0,0,,Okabe Rintarou! Change the future... Dialogue: 0,0:21:33.71,0:21:36.10,Default,,0,0,0,,Make it a free world, like this one! Dialogue: 0,0:21:34.28,0:21:37.26,Default-ja,,0,0,0,,今みたいな 自由な世界に変えて Dialogue: 0,0:21:37.22,0:21:38.46,Default,,0,0,0,,Suzuha? Dialogue: 0,0:21:37.26,0:21:39.27,Default-ja,,0,0,0,,鈴羽… Dialogue: 0,0:21:39.27,0:21:41.27,Default-ja,,0,0,0,,あっ… Dialogue: 0,0:21:41.27,0:21:43.27,Default-ja,,0,0,0,,はい… うん? Dialogue: 0,0:21:41.45,0:21:42.29,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:21:43.27,0:21:46.27,Default-ja,,0,0,0,,ハロー マッドサイエンティスト\Nソー クール Dialogue: 0,0:21:43.31,0:21:44.21,Default,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:21:44.21,0:21:45.89,Default,,0,0,0,,Mad scientist so cool? Dialogue: 0,0:21:46.27,0:21:48.27,Default-ja,,0,0,0,,あっ… 昼間の露天商か Dialogue: 0,0:21:46.45,0:21:47.68,Default,,0,0,0,,The guy from this morning? Dialogue: 0,0:21:48.25,0:21:50.39,Default,,0,0,0,,I remembered... Dialogue: 0,0:21:48.27,0:21:50.28,Default-ja,,0,0,0,,私 思い出しましたね Dialogue: 0,0:21:50.28,0:21:53.28,Default-ja,,0,0,0,,イエスタデー ナイト\Nピンバッジの男 Dialogue: 0,0:21:50.39,0:21:52.77,Default,,0,0,0,,About that pin badge from yesterday. Dialogue: 0,0:21:52.77,0:21:54.72,Default,,0,0,0,,You found her father? Dialogue: 0,0:21:53.28,0:21:55.21,Default-ja,,0,0,0,,父親が分かったということか?\Nあっ… Dialogue: 0,0:21:54.91,0:21:55.82,Default,,0,0,0,,I'll be right there! Dialogue: 0,0:21:55.21,0:21:57.21,Default-ja,,0,0,0,,すぐに行く 待ってろ! Dialogue: 0,0:21:55.82,0:21:56.72,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:29:50.24,0:29:54.21,Default-ja,,0,0,0,,イエ~ス そのゲストが\Nメイク ミー プリーズ ピンバッジ Dialogue: 0,0:29:54.21,0:29:57.21,Default-ja,,0,0,0,,ユーが持ってきたのと\Nセイムだった~のよ Dialogue: 0,0:29:57.21,0:30:00.22,Default-ja,,0,0,0,,その男が ピンバッジの制作を\N依頼したんだな? Dialogue: 0,0:30:00.22,0:30:03.22,Default-ja,,0,0,0,,うん?\Nはあっ… はあっ… Dialogue: 0,0:30:03.22,0:30:05.22,Default-ja,,0,0,0,,そいつは どんな男だった? Dialogue: 0,0:30:05.22,0:30:08.22,Default-ja,,0,0,0,,どんな? そうね…