1 00:00:09,092 --> 00:00:13,054 (エイミー) この道を こう進むと 一気に 時間短縮になるんだけど 2 00:00:13,972 --> 00:00:17,517 こことここは カイトがないと 渡れないので 要注意ね 3 00:00:17,892 --> 00:00:21,062 カイトがない時は こんな風に回り道すること 4 00:00:21,146 --> 00:00:24,607 (メルティ) ここら辺の男の子たちは イケメン率 高いよ 5 00:00:24,816 --> 00:00:27,444 (サーヤ) でも 道が危ないから気を付けてね 6 00:00:27,777 --> 00:00:30,739 うん 小さい船が たくさん集まってるの 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,408 連絡橋も細いから慎重にね 8 00:00:34,117 --> 00:00:35,910 海に落ちたら終わりだよ 9 00:00:37,120 --> 00:00:41,583 (レド) 子供に そんな 危険なことを 任せて 大丈夫なのか? 10 00:00:41,958 --> 00:00:43,585 大丈夫にするんだよ 11 00:00:44,377 --> 00:00:46,421 難しく ないのか? 12 00:00:46,796 --> 00:00:51,092 レドも ここでの仕事を始めた時 最初は難しかったでしょ 13 00:00:51,634 --> 00:00:52,510 ああ 14 00:00:52,635 --> 00:00:54,387 (エイミー) 最初は みんな失敗するの 15 00:00:54,721 --> 00:00:58,433 でも そんな時のために 私達が付いてるんだよ 16 00:00:58,975 --> 00:01:02,979 失敗して もし 荷物が 届けられなかったら? 17 00:01:03,480 --> 00:01:08,568 いい質問 例えば 届けるはずの ユンボロの図面を失くしたとしたら 18 00:01:09,110 --> 00:01:11,279 ユンボロの整備が 出来なくなっちゃう 19 00:01:11,988 --> 00:01:13,198 そうすると 20 00:01:13,281 --> 00:01:15,784 そのユンボロが するはずだった作業も 21 00:01:15,867 --> 00:01:17,243 出来なくなっちゃう 22 00:01:17,327 --> 00:01:19,579 みんなの仕事が止まっちゃうの 23 00:01:20,622 --> 00:01:24,042 (メルティ) どんな仕事でも みんなの生活を支えてるから 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,252 きちんと こなしていかないとね 25 00:01:26,336 --> 00:01:29,297 (サーヤ) 食べ物や資材が 調達出来なくなったら もう大変 26 00:01:29,881 --> 00:01:31,800 みんな生きて いけなくなっちゃう 27 00:01:31,966 --> 00:01:35,762 小っちゃい船団や単独船なら 簡単に全員死んじゃって 28 00:01:35,845 --> 00:01:38,473 廃墟船になっちゃうことだって あるんだから 29 00:01:38,598 --> 00:01:40,183 (子供たち)うわ〜 (レド)廃墟船? 30 00:01:40,642 --> 00:01:43,520 そう 住む人が誰もいなくなって 31 00:01:43,645 --> 00:01:47,106 ただ ひたすら海の上を漂う 抜け殻の船 32 00:01:47,482 --> 00:01:49,651 またの名を幽霊船 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 (子供A)幽霊 (子供B)わあ 34 00:01:51,236 --> 00:01:54,072 (子供たち)や〜 わあ 怖い! (子供C)幽霊だって… 35 00:01:54,197 --> 00:01:58,118 あっ そう これはホントに あったことなんだけどね 36 00:01:58,701 --> 00:02:01,913 ある船団に 1隻の船が連結されたの 37 00:02:02,455 --> 00:02:03,832 その船に 38 00:02:03,915 --> 00:02:08,002 荷物を運ぶように言われた メッセンジャーの女の子がいてね 39 00:02:08,837 --> 00:02:12,966 でも その子が行ってみたら 船には誰もいないの 40 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 ドアは みんな開けっ放しで 41 00:02:15,677 --> 00:02:16,970 テーブルの上には 42 00:02:17,053 --> 00:02:19,681 食べかけの食事とかが そのまま のってて 43 00:02:20,306 --> 00:02:22,016 全部 干からびてて 44 00:02:22,976 --> 00:02:24,686 これってひょっとして 45 00:02:24,978 --> 00:02:29,357 話に聞いたことがある廃墟船って ものなんじゃないの? 46 00:02:29,649 --> 00:02:31,192 (メルティ) それで それで? 47 00:02:31,526 --> 00:02:35,989 (エイミー) こんな所に長くいちゃいけないって 女の子は帰ろうとした 48 00:02:36,406 --> 00:02:39,701 と 視界の隅を横切る影が… 49 00:02:40,618 --> 00:02:43,371 こんな船に 人なんているはずない 50 00:02:43,872 --> 00:02:44,747 ひょっとして 51 00:02:45,957 --> 00:02:48,543 幽霊? その途端… 52 00:02:48,668 --> 00:02:51,087 チェインバー 幽霊とはなんだ? 53 00:02:51,212 --> 00:02:55,466 (チェインバー) 同盟標準言語に“幽霊” という単語は存在しない 54 00:02:55,592 --> 00:02:57,010 存在しない? 55 00:02:57,093 --> 00:03:00,013 つまり この星 特有のものだということか? 56 00:03:00,471 --> 00:03:02,348 (チェインバー) 可能性は否定できない 57 00:03:02,473 --> 00:03:06,936 現在までの情報で推測するならば 生物である可能性あり 58 00:03:07,812 --> 00:03:08,730 生物… 59 00:03:08,938 --> 00:03:11,733 (エイミー) 血まみれの足跡が べったりと ついていて 60 00:03:13,026 --> 00:03:16,237 女の子は怖くて 動けなくなっちゃった 61 00:03:16,571 --> 00:03:20,867 すると窓を“コンコン” ノックする音が聞こえて 62 00:03:21,284 --> 00:03:23,286 思わず 振り返ったの… 63 00:03:24,746 --> 00:03:25,747 そこには! 64 00:03:28,499 --> 00:03:29,751 (子供たち)キャー! 65 00:03:29,834 --> 00:03:32,879 (サーヤ・メルティ) わ〜 わ〜 ああ〜! 66 00:03:32,962 --> 00:03:34,088 (サイレン) 67 00:03:34,380 --> 00:03:36,424 (レド)あっ なんだ! (人々)おお? 68 00:03:37,842 --> 00:03:39,469 (ウォーム)リジット 廃墟船だ 69 00:03:40,136 --> 00:03:41,054 (リジット)分かりました 70 00:03:41,930 --> 00:03:43,556 図ったかのようね 71 00:03:44,641 --> 00:03:50,688 ♪〜 72 00:05:07,432 --> 00:05:13,438 〜♪ 73 00:05:20,570 --> 00:05:22,196 (リジット)随分 大きいわね 74 00:05:23,239 --> 00:05:26,409 (ベローズ) 廃墟船っていうよりは 廃墟船団だな 75 00:05:27,118 --> 00:05:30,204 (リジット) 正規の手順に沿って 調査隊を派遣します 76 00:05:30,830 --> 00:05:34,375 生存者の確認と廃墟化の原因を 特定します 77 00:05:35,251 --> 00:05:37,712 (クラウン) では 調査隊員を募集しましょう 78 00:05:38,504 --> 00:05:42,884 護衛船から10名 一般からも若干名希望者を募ること 79 00:05:42,967 --> 00:05:44,302 (ピニオン)俺 行くぜ 80 00:05:44,427 --> 00:05:45,887 あたしも行くか 81 00:05:46,471 --> 00:05:48,431 レド お前も来いよ 82 00:05:48,806 --> 00:05:49,682 俺? 83 00:05:50,266 --> 00:05:53,061 どデカいお宝が 見つかるかもしれねえ 84 00:05:53,186 --> 00:05:54,896 荷物持ちが必要だ 85 00:05:55,063 --> 00:05:56,522 リジット いいだろ? 86 00:05:56,773 --> 00:05:57,648 はあ… 87 00:05:58,399 --> 00:05:59,609 許可しましょう 88 00:06:00,151 --> 00:06:02,737 え〜! イケメンが行くの? 89 00:06:02,987 --> 00:06:04,072 いいなあ 90 00:06:12,538 --> 00:06:13,456 あっ! 91 00:06:25,218 --> 00:06:27,762 (グレイス) キッ キキッ キッ キィー 92 00:06:27,887 --> 00:06:29,097 (メルティ)ついてきちゃった 93 00:06:29,180 --> 00:06:30,389 (リジット)あなた達! 94 00:06:30,598 --> 00:06:31,933 (エイミー)はあ〜 95 00:06:32,058 --> 00:06:34,268 私達にも手伝わせてください 96 00:06:34,352 --> 00:06:36,270 邪魔しないから ねっ 97 00:06:36,437 --> 00:06:38,815 ねえ あたし達はここにいよ ねっ? 98 00:06:38,940 --> 00:06:40,233 (メルティ・サーヤ)ええ〜! 99 00:06:40,650 --> 00:06:45,404 あっ あたし達は乗ってきた船を 見張ってるってことで 100 00:06:45,780 --> 00:06:48,324 …って わあ! 船いないし! 101 00:06:49,075 --> 00:06:51,452 (リジット) 護衛船は 周辺調査に向かったわ 102 00:06:51,911 --> 00:06:52,829 そんな… 103 00:06:53,162 --> 00:06:57,166 まっ 思った以上に広そうだし いいんじゃないか? 104 00:06:57,458 --> 00:06:58,960 仕方ないわね 105 00:06:59,210 --> 00:07:01,129 (サーヤ・メルティ)やったあ! (エイミー)うそ! 106 00:07:12,390 --> 00:07:14,851 (エイミー)ああっ ええ… 107 00:07:18,062 --> 00:07:19,105 は… 108 00:07:19,647 --> 00:07:21,107 (グレイス)キッキッキッキッ 109 00:07:30,450 --> 00:07:31,492 (エイミー)あ… はっ 110 00:07:40,042 --> 00:07:40,960 (レド)ん? 111 00:07:42,378 --> 00:07:46,841 (グレイス)キイー キキキッ 112 00:07:47,592 --> 00:07:50,344 うっ は… 113 00:07:51,512 --> 00:07:54,182 だっ 誰かいませんかあ? 114 00:07:55,266 --> 00:07:57,768 あ… レドも呼んでよ 115 00:07:59,103 --> 00:08:01,856 誰か 誰か いないか〜 116 00:08:05,443 --> 00:08:06,777 これで いいか? 117 00:08:07,361 --> 00:08:08,529 うん 118 00:08:09,405 --> 00:08:11,991 呼べば 幽霊も 出てくるか? 119 00:08:12,200 --> 00:08:14,827 ゆっ 幽霊は呼ばなくていいの! 120 00:08:15,036 --> 00:08:17,079 幽霊は 敵 か? 121 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 迎撃 するか? 122 00:08:19,707 --> 00:08:21,334 ダメ! 何もしないで! 123 00:08:21,834 --> 00:08:22,835 分かった 124 00:08:27,340 --> 00:08:28,716 (エイミー)はっ ええっ 125 00:08:29,759 --> 00:08:31,385 ええ… 126 00:08:31,469 --> 00:08:33,221 生存者 かもしれない 127 00:08:33,804 --> 00:08:35,056 ええっ でも… 128 00:08:35,598 --> 00:08:37,391 俺が ついてる 129 00:08:37,475 --> 00:08:38,351 え… 130 00:08:39,477 --> 00:08:41,562 はあ… え… 131 00:08:42,563 --> 00:08:43,898 へ… 132 00:08:43,981 --> 00:08:44,857 あっ 133 00:08:48,402 --> 00:08:49,570 あそこか… 134 00:08:50,154 --> 00:08:51,030 ええ… 135 00:08:54,200 --> 00:08:56,869 なんだよ なんにも ねえじゃねえか 136 00:08:56,953 --> 00:08:58,329 当てが外れたな〜 137 00:08:58,412 --> 00:08:59,747 こっちだって 138 00:08:59,830 --> 00:09:01,916 なんでピニオンなんかと 一緒なわけ? 139 00:09:02,750 --> 00:09:05,086 なら ここから別行動にすっか? 140 00:09:05,253 --> 00:09:06,254 (メルティ)うぇ! (サーヤ)いや! 141 00:09:06,712 --> 00:09:08,464 だったら ぶつくさ言ってんじゃねえ! 142 00:09:09,006 --> 00:09:09,924 だってえ 143 00:09:10,341 --> 00:09:11,759 じゃ こういうのはどうだ 144 00:09:11,884 --> 00:09:12,760 はあ? 145 00:09:13,219 --> 00:09:14,929 肝試し 146 00:09:15,972 --> 00:09:17,932 (メルティ)はあ? (サーヤ)何言ってんの? 147 00:09:18,224 --> 00:09:19,850 俺たちゃ 幽霊だ 148 00:09:20,059 --> 00:09:22,395 レドとエイミーを 脅かしに行くんだよ 149 00:09:22,812 --> 00:09:24,438 (サーヤ・メルティ)あ… 150 00:09:24,564 --> 00:09:25,773 うひっ 151 00:09:26,232 --> 00:09:27,108 のった! 152 00:09:34,782 --> 00:09:36,659 誰か いるのか? 153 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 あっ はっ 154 00:09:43,124 --> 00:09:44,000 きゃ! 155 00:09:46,002 --> 00:09:47,128 う… へ… 156 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 ドアが閉まった だけだ 157 00:09:49,255 --> 00:09:52,425 (エイミー)ううっ くっく… (レド)誰か いるのか? 158 00:09:54,260 --> 00:09:55,761 (エイミー)はっ (男の声)う〜あ 159 00:09:55,928 --> 00:09:56,804 はっ 160 00:09:57,805 --> 00:09:59,140 (男の声)ちっ ちょっと待て! 161 00:10:00,099 --> 00:10:00,975 う… うっ 162 00:10:01,100 --> 00:10:02,226 (レド)ピニオンか 163 00:10:03,644 --> 00:10:05,313 (ピニオン) ジョークだよ ジョーク! 164 00:10:06,314 --> 00:10:08,649 (メルティ) ああ もう バカ ピニオン 165 00:10:08,733 --> 00:10:11,819 あれじゃイケメン 益々 エイミーにベッタリじゃん 166 00:10:11,902 --> 00:10:13,487 だよね 167 00:10:15,781 --> 00:10:17,950 (メルティ・サーヤ)おっ あ〜 168 00:10:19,285 --> 00:10:20,661 (エイミー)うっ あ… 169 00:10:20,828 --> 00:10:23,039 (メルティ・サーヤ)あははっ 170 00:10:23,331 --> 00:10:25,833 (エイミー) もう ちょっと〜 いい加減にしてよね! 171 00:10:25,916 --> 00:10:27,043 (メルティ)な〜によ エイミー 172 00:10:27,168 --> 00:10:29,962 あいつら 真面目にやれっつうの 173 00:10:30,087 --> 00:10:31,172 なあ リジット… 174 00:10:32,340 --> 00:10:34,175 どうした? なんか あったのか? 175 00:10:42,266 --> 00:10:43,351 病院? 176 00:10:44,727 --> 00:10:47,688 どうした? 何かあるのか この船に 177 00:10:52,026 --> 00:10:52,860 あっ 178 00:10:57,615 --> 00:11:00,368 私 この船団を知ってるの 179 00:11:13,923 --> 00:11:17,843 (リジット) この船団とガルガンティアは 交流していたことがあったの 180 00:11:18,302 --> 00:11:20,054 7年ほど前のことよ 181 00:11:28,646 --> 00:11:29,563 ああ 182 00:11:36,904 --> 00:11:39,156 (ストーリア)ねえねえ リジット (リジット)ん? 183 00:11:39,657 --> 00:11:43,077 (ストーリア) この船団て 船のつなぎ方が 変わってるね 184 00:11:43,494 --> 00:11:46,831 母船の性質によって やり方が決まるからね 185 00:11:47,498 --> 00:11:51,419 連結船にアームがついてるから ユンボロを使わないみたいだし 186 00:11:51,544 --> 00:11:55,089 (ストーリア) ふ〜ん さっすがリジット 詳しいね 187 00:11:55,631 --> 00:11:57,049 あっ あれなんだろう? 188 00:11:57,425 --> 00:11:59,009 (リジット)ストーリア 189 00:11:59,260 --> 00:12:02,263 私達はガルガンティアの 代表として来ているのよ 190 00:12:02,763 --> 00:12:07,435 ごめん 折角 他の船団を 見学できるチャンスだもんね 191 00:12:08,269 --> 00:12:11,272 でも いくら後学のためとはいえ 192 00:12:11,981 --> 00:12:16,026 私達に手動の連結作業を やらせる必要があるのかしら 193 00:12:16,277 --> 00:12:20,030 そう? 私は 色んな人に会えて楽しいよ 194 00:12:20,614 --> 00:12:23,117 今日 教えてくれてる リトナーさんだって 195 00:12:23,325 --> 00:12:25,786 連結ギルドのギルド長なんだって 196 00:12:26,412 --> 00:12:29,498 ガルガンティアのギルド長より だいぶ若いよね 197 00:12:29,999 --> 00:12:32,293 (リジット) 確かに彼は 優秀かもしれないわね 198 00:12:33,127 --> 00:12:35,921 (リトナー) そこ! 気を抜いてると危険だぞ! 199 00:12:36,130 --> 00:12:37,506 (ストーリア)すみません 200 00:12:37,631 --> 00:12:39,425 (リジット)お言葉ですが (ストーリア)あ? 201 00:12:39,967 --> 00:12:40,843 なんだね 202 00:12:41,260 --> 00:12:44,305 この実習に 有益性を感じないのですが 203 00:12:45,181 --> 00:12:47,183 (リトナー) 君は確か リジットといったか? 204 00:12:47,308 --> 00:12:48,767 (ストーリア)ああ… 205 00:12:49,059 --> 00:12:50,978 (リトナー)将来の船団長候補様は 206 00:12:51,520 --> 00:12:55,608 今さら船の連結方法など 改めて学ぶ必要もないと? 207 00:12:56,650 --> 00:12:58,569 まあ 率直に言ってしまえば 208 00:12:59,069 --> 00:12:59,945 (リトナー)ふん 209 00:13:00,237 --> 00:13:01,989 では 君に頼みがある 210 00:13:02,865 --> 00:13:06,368 あのグループに 連結方法を 指導してやってくれないか? 211 00:13:06,744 --> 00:13:08,829 (リジット)えっ (リトナー)お〜い 君達! 212 00:13:09,205 --> 00:13:10,664 新しい先生だ 213 00:13:10,789 --> 00:13:12,541 よ〜く話を聞くように 214 00:13:12,833 --> 00:13:14,793 んっ ちょっと待ってください 215 00:13:14,960 --> 00:13:16,003 (リトナー)どうした? 216 00:13:16,128 --> 00:13:18,297 君はすべて心得てるんだろ 217 00:13:18,756 --> 00:13:20,716 ガルガンティア流の 連結テクニックを 218 00:13:20,841 --> 00:13:22,176 (リトナー)見せてやってくれ (ストーリア)うん うん 219 00:13:22,510 --> 00:13:23,511 私は… 220 00:13:24,094 --> 00:13:24,970 あ… 221 00:13:25,179 --> 00:13:27,848 (リトナー) もし 人に 教えられないというのなら 222 00:13:28,265 --> 00:13:31,227 君には まだ 学ぶべき余地があるということだ 223 00:13:31,810 --> 00:13:32,686 違うか? 224 00:13:33,187 --> 00:13:34,021 あっ 225 00:13:34,563 --> 00:13:38,067 責任を負う人間にとって 経験に勝る宝はない 226 00:13:39,026 --> 00:13:42,530 たとえ君の船団と ここのやり方が 違っていたとしても 227 00:13:42,655 --> 00:13:44,365 学ぶべきことは多いはずだ 228 00:13:47,117 --> 00:13:48,327 すみません 229 00:13:50,704 --> 00:13:52,206 ああ… あっ 230 00:13:55,292 --> 00:13:56,168 (リトナー)よ〜し 231 00:13:56,669 --> 00:13:59,880 君達は さっき説明した作業に 取りかかってくれ 232 00:14:00,172 --> 00:14:01,048 (船員たち)はい 233 00:14:02,007 --> 00:14:02,883 (ストーリア)リジット 234 00:14:12,810 --> 00:14:13,894 あ… 235 00:14:24,780 --> 00:14:26,740 (リジット)ぐふ はあ 236 00:14:32,997 --> 00:14:35,207 (リジット)うっ あっ! (リトナー)ん? ハッ 237 00:14:35,291 --> 00:14:36,417 (リジット)あ〜! 238 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 (リトナー)ぬっ がっ! 239 00:14:38,627 --> 00:14:39,503 はっ 240 00:14:40,504 --> 00:14:41,505 (リトナー)うっ 241 00:14:41,922 --> 00:14:43,591 がっ うっ あ… 242 00:14:44,884 --> 00:14:48,053 (ストーリア) リジット! 誰か 担架を! 243 00:14:48,929 --> 00:14:51,473 (リジット)うっ つ〜 はっ! 244 00:14:52,224 --> 00:14:54,268 (リトナー)ぬっ うっ ぐっ 245 00:14:54,393 --> 00:14:55,936 (リジット)あっ あ あの… 246 00:14:56,437 --> 00:14:58,230 だから危ないと言っただろ! 247 00:14:58,397 --> 00:14:59,273 はあっ… 248 00:14:59,940 --> 00:15:01,150 怪我はないか? 249 00:15:01,317 --> 00:15:02,610 は… はい 250 00:15:03,277 --> 00:15:05,321 そうか 良かった 251 00:15:05,654 --> 00:15:06,989 は… 252 00:15:10,618 --> 00:15:11,911 (ストーリア) じっとしててください 253 00:15:11,994 --> 00:15:13,120 (船員たち) リトナーさん! 大丈夫ですか? 254 00:15:13,203 --> 00:15:15,789 (リトナー) あっ イッテ だっ 大丈夫だって 255 00:15:16,206 --> 00:15:18,125 こんなに血が出てるのに 256 00:15:19,043 --> 00:15:20,127 早く担架を! 257 00:15:20,252 --> 00:15:21,629 救護班に連絡を! 258 00:15:21,712 --> 00:15:22,755 (人々) 分かった! 待ってて 259 00:15:22,838 --> 00:15:23,964 大変だ! 260 00:15:41,857 --> 00:15:43,192 (ストーリア)リジット (リジット)んっ 261 00:15:44,360 --> 00:15:46,403 (ストーリア) リトナーさんのお見舞いに 来てくれたの? 262 00:15:46,654 --> 00:15:49,448 いっ 私は別に… そんなんじゃ 263 00:15:49,531 --> 00:15:53,202 んっ ってゆうか あなた ここにいたの? 264 00:15:54,119 --> 00:15:55,829 (ストーリア)入って 入って (リジット)ええっ 265 00:16:05,923 --> 00:16:06,966 (リジット)ああ… 266 00:16:07,257 --> 00:16:08,133 (ストーリア)えへっ 267 00:16:08,217 --> 00:16:10,344 (リジット)ええっ ちょっと 268 00:16:11,095 --> 00:16:12,680 (ストーリア)リトナーさん (リトナー)あっ? 269 00:16:12,972 --> 00:16:14,515 (ストーリア) リジットが来てくれたよ 270 00:16:14,598 --> 00:16:15,474 (リジット)え? 271 00:16:15,724 --> 00:16:17,518 ああ… ええ 272 00:16:17,601 --> 00:16:18,477 あ… あの 273 00:16:18,811 --> 00:16:20,270 よく来てくれたね 274 00:16:21,522 --> 00:16:22,856 はっ はい… 275 00:16:24,191 --> 00:16:25,067 あっ 276 00:16:26,235 --> 00:16:28,654 (リトナー) な〜に 気にすることはない 277 00:16:29,571 --> 00:16:30,489 座ってくれ 278 00:16:36,996 --> 00:16:38,706 この間は すまなかった 279 00:16:38,789 --> 00:16:41,083 (リジット) リトナーさんの責任ではありません 280 00:16:42,459 --> 00:16:46,046 私の不注意で あなたに怪我までさせてしまって 281 00:16:47,089 --> 00:16:48,841 ホントにすみませんでした 282 00:16:49,216 --> 00:16:51,010 君が気に病むことはない 283 00:16:53,053 --> 00:16:53,971 ん… 284 00:16:55,723 --> 00:16:58,726 あの それひょっとして 写真機ですか? 285 00:16:59,143 --> 00:17:01,228 おっ よく知ってるな 286 00:17:02,062 --> 00:17:04,565 旧世界の設計図から再現したんだ 287 00:17:04,732 --> 00:17:07,359 小さい頃 一度見たことがあります 288 00:17:08,235 --> 00:17:10,404 一から作るなんてすごいですね 289 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 ちゃんと使えるんだよ 290 00:17:13,490 --> 00:17:14,366 じっとしてて 291 00:17:14,783 --> 00:17:15,659 おおっ 292 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 いくよ 293 00:17:19,705 --> 00:17:21,373 (シャッター音) 294 00:17:30,340 --> 00:17:31,967 (ストーリア)ごめんね 急に 295 00:17:32,092 --> 00:17:32,926 (リジット)いいのよ 296 00:17:33,552 --> 00:17:35,220 それより どうかしたの? 297 00:17:36,889 --> 00:17:37,890 (ストーリア)私… 298 00:17:38,807 --> 00:17:41,602 リトナーさんに “一緒に来ないか”って言われたの 299 00:17:41,810 --> 00:17:42,686 はっ 300 00:17:43,479 --> 00:17:44,772 そっ そう… 301 00:17:44,897 --> 00:17:45,773 (ストーリア)でも 302 00:17:46,356 --> 00:17:50,778 ガルガンティアを離れるなんて 今まで 考えたことなくて 303 00:17:51,111 --> 00:17:55,115 確かに 私には家族がいないから 身軽だけど 304 00:17:55,616 --> 00:17:58,494 仲間もいるし リジットだって 305 00:17:59,912 --> 00:18:01,705 大切な人ばっかりで… 306 00:18:02,664 --> 00:18:03,957 別れるなんて… 307 00:18:07,920 --> 00:18:08,796 (ストーリア)あっ 308 00:18:09,129 --> 00:18:11,632 あなたはリトナーさんを どう思ってるの? 309 00:18:11,840 --> 00:18:12,800 (ストーリア)あ… 310 00:18:13,926 --> 00:18:15,803 あなたも彼を好きなんでしょ? 311 00:18:16,970 --> 00:18:17,805 うん 312 00:18:18,138 --> 00:18:20,599 なら 彼と一緒に行くべきだわ 313 00:18:20,808 --> 00:18:23,602 でも… リジットと別れたくないよ 314 00:18:23,727 --> 00:18:24,603 あっ 315 00:18:27,439 --> 00:18:31,485 ガルガンティアは 出ていくのも やってくるのも自由なはず 316 00:18:31,985 --> 00:18:34,988 そうやって 沢山の縁が 巡っているんだもの 317 00:18:35,531 --> 00:18:37,658 折角の新しい縁なのよ 318 00:18:38,742 --> 00:18:40,619 新しい… 縁? 319 00:18:41,537 --> 00:18:44,581 ストーリア あなたなら大丈夫 320 00:18:45,207 --> 00:18:46,333 は… 321 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 リジット… あっ 322 00:18:50,003 --> 00:18:52,923 あ… あ… 323 00:18:53,799 --> 00:18:56,009 あああっ あ… 324 00:19:10,190 --> 00:19:11,066 あっ 325 00:19:36,592 --> 00:19:40,220 (数人の足音) 326 00:19:42,264 --> 00:19:44,683 (ピニオン) はあ? こいつは! あっ! 327 00:19:45,726 --> 00:19:47,186 はっ あ… 328 00:19:48,979 --> 00:19:50,063 (エイミー)ふぇ〜! 329 00:19:50,147 --> 00:19:51,315 (メルティ)何 ここ? 330 00:19:51,440 --> 00:19:53,358 (ピニオン)この母船の動力部だ! 331 00:19:53,442 --> 00:19:54,693 (サーヤ)へえ すご〜い! 332 00:19:54,776 --> 00:19:56,195 (メルティ)初めて見た! 333 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 なるほどな 334 00:20:01,074 --> 00:20:02,701 (サーヤ)何か分かったの? 335 00:20:03,452 --> 00:20:06,413 (ピニオン) この動力がヒカリムシに やられちまったようだな 336 00:20:06,496 --> 00:20:07,915 (メルティ)ヒカリムシに? 337 00:20:08,081 --> 00:20:08,999 (レド)なぜ? 338 00:20:09,875 --> 00:20:13,879 (ピニオン) ヒカリムシってえのは 自分で勝手に増える上に 339 00:20:13,962 --> 00:20:17,633 きっちり結晶化しちまうと めちゃくちゃ硬くなる性質がある 340 00:20:18,425 --> 00:20:20,886 外側にまで侵食してるってことは 341 00:20:20,969 --> 00:20:24,681 エンジンの中はヒカリムシで ガチガチになってるに ちげえねえ 342 00:20:25,182 --> 00:20:26,600 恐らく この船団は 343 00:20:27,309 --> 00:20:29,394 このデカい動力に依存して 344 00:20:29,478 --> 00:20:33,106 自力航行できない船が かなり連結してたんだろう 345 00:20:33,607 --> 00:20:36,568 今残ってるのは 多分そういう船だ 346 00:20:37,236 --> 00:20:40,280 まっ この様子じゃ 乗ってた連中は 347 00:20:40,364 --> 00:20:43,283 動ける船に乗って 離れちまったんだろうよ 348 00:20:43,575 --> 00:20:44,493 良かった! 349 00:20:44,868 --> 00:20:45,869 (メルティ)ふ〜ん 350 00:20:45,994 --> 00:20:47,955 じゃあ 幽霊もいないってわけね 351 00:20:48,247 --> 00:20:49,248 うん うん 352 00:20:49,331 --> 00:20:51,458 幽霊も 一緒に逃げたのか? 353 00:20:51,583 --> 00:20:53,293 うっ うははっ… 354 00:20:53,418 --> 00:20:55,796 まあ そういうことに しときましょ 355 00:20:57,506 --> 00:20:58,882 (リジット)了解しました 356 00:20:58,966 --> 00:21:00,425 調査 ご苦労様 357 00:21:01,385 --> 00:21:04,471 船団長の日誌の内容とも 合致するわ 358 00:21:05,180 --> 00:21:06,807 (レド)調査は 終わりか? 359 00:21:07,057 --> 00:21:09,142 (リジット)ええ 撤収しましょう 360 00:21:09,518 --> 00:21:12,604 はあ〜あ 結局 お宝はなしか 361 00:21:12,688 --> 00:21:14,690 (ベローズ)そんなことないさ (ピニオン)あっ? 362 00:21:15,065 --> 00:21:15,941 (リジット)ん? 363 00:21:16,566 --> 00:21:17,442 ん… 364 00:21:17,734 --> 00:21:18,652 あ… 365 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 そうね 366 00:21:21,905 --> 00:21:24,658 なんだよ ベローズ なんか いいもん めっけたのか? 367 00:21:25,117 --> 00:21:26,493 (ベローズ)内緒 368 00:21:26,576 --> 00:21:28,287 (ピニオン) 教えろよ このドケチ! 369 00:21:28,370 --> 00:21:29,538 甲羅尻女! 370 00:21:29,663 --> 00:21:30,831 (ベローズ)なんだと コラッ! 371 00:21:30,998 --> 00:21:33,208 (ピニオン)尻! ごめんなさい 372 00:21:36,628 --> 00:21:39,089 (メルティ)いっ たっだいま〜 373 00:21:39,172 --> 00:21:40,549 (子供たち)わ〜 お帰りなさい 374 00:21:40,674 --> 00:21:42,676 幽霊いた? 怖かった? 375 00:21:42,759 --> 00:21:45,804 (ピニオン)おお 幽霊いたぞ〜 (子供たち)わ〜! 376 00:21:46,221 --> 00:21:47,681 (ベベル)えっ ホント? 377 00:21:47,764 --> 00:21:49,683 (エイミー)ベベル! (ベベル)姉さん 378 00:21:49,808 --> 00:21:51,560 (エイミー) もうね〜 すごかったんだよ 379 00:21:51,685 --> 00:21:53,353 エイ ミー? 380 00:22:05,032 --> 00:22:05,907 んっ 381 00:22:11,163 --> 00:22:17,169 ♪〜 382 00:23:34,454 --> 00:23:40,460 〜♪